#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/gl.php3
#
# Galician translation of MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 21:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Etiqueta"

#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Porto:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome"

#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91
#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1106
#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91
#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake.pm:356
#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Paquetes"

#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:234
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:236
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Impresora remota"

#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Canadiano (Québec)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383
#: ../rpmdrake:452
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Belga"

#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Impresora remota"

#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Impresora remota"

#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Erro..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:909
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"

#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:912
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1360
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:684
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:88
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:89
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:96
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100
#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "System"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:97
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:98
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Console"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:105
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154
#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Máquina:"

#: ../rpmdrake:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Aviso"

#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142
#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179
#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116
#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120
#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Development"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Python"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "C"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "C++"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Java"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:121
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126
#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138
#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Games"
msgstr "Nome"

#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Máquina:"

#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "News"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Quitar"

#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#: ../rpmdrake:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Books"
msgstr "Outros"

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:954 ../rpmdrake:1198 ../rpmdrake:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Sector"

#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../rpmdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""
"Seleccionar\n"
"Todos"

#: ../rpmdrake:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"

#: ../rpmdrake:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:420
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake:420
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:454
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:455
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:475
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Non se pode abri-lo paquete"

#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:541
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "O paquete non se pode instalar"

#: ../rpmdrake:548
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:580
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "O paquete non se pode instalar"

#: ../rpmdrake:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "O paquete non se pode instalar"

#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:866
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:628
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:630
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:641
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: %s"

#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño"

#: ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resume"

#: ../rpmdrake:657
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descripcións"

#: ../rpmdrake:715
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:733
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:739
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Desinstalando"

#: ../rpmdrake:739
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Desinstalando"

#: ../rpmdrake:740
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:741
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Desinstalando"

#: ../rpmdrake:741
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:742
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:793
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Descripcións"

#: ../rpmdrake:793
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Etiqueta"

#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:804
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake.pm:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Medio"

#: ../rpmdrake:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:830
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:850
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:855
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:856
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:867
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:892
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:901
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:906
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake:917
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake:919
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"

#: ../rpmdrake:946
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:947
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake:965
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1051
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "Paquetes"

#: ../rpmdrake:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Quitar"

#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Máquina:"

#: ../rpmdrake:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake:1100
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1127 ../rpmdrake:1252
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1237 ../rpmdrake:1266
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1151
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1152
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Instalando:"

#: ../rpmdrake:1165
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1171
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1199
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1224
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1279
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1332
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../rpmdrake:1364
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1369
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:159
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Austria"
msgstr "serie"

#: ../rpmdrake.pm:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Australia"
msgstr "serie"

#: ../rpmdrake.pm:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belga"

#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canadiano (Québec)"

#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alemán"

#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grego"

#: ../rpmdrake.pm:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Español"

#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid "France"
msgstr "Forzar"

#: ../rpmdrake.pm:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Forzar"

#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noruegués"

#: ../rpmdrake.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Islandés"

#: ../rpmdrake.pm:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Porto:"

#: ../rpmdrake.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ruso"

#: ../rpmdrake.pm:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Mirar"

#: ../rpmdrake.pm:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Localización"

#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:240
#, c-format
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244
#: ../rpmdrake.pm:295
#, c-format
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:386
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:392
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:396
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:400
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "Etiqueta"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:404
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Update"
msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:485 ../rpmdrake.pm:490
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake.pm:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Preparando para a instalación"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "%s non atopado\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
#, fuzzy
msgid "Library not found\n"
msgstr "%s non atopado\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
#, fuzzy
msgid "Function not found\n"
msgstr "%s non atopado\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "%s non atopado\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr ""

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Instalar"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "Agarde, por favor"

#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Python"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Other"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Databases"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Kernel"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Perl"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Games/Other"
#~ msgstr "Outros"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Java"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/C++"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"

#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
#~ msgstr "Medio"

#, fuzzy
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Forzar"

#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Forzar"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Recibindo:"

#, fuzzy
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Omitir"

#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "O paquete está corrupto"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forzar"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nome: %s"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar\n"
#~ "Lista de Espellos"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar\n"
#~ "Todos"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Des-seleccionar Todos"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Actualización de\n"
#~ "Linux-Mandrake"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxys"

#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Proxy http:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porto:"

#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Contrasinal incorrecta"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n"
#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :("

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Install aborted."
#~ msgstr "Instalación abortada"

#, fuzzy
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar\n"
#~ "Todos"

#, fuzzy
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Instalar"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr "Nome: %s"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Des-seleccionar\n"
#~ "Todos"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "O paquete está corrupto"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "O paquete está corrupto"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"