# Irish language translations for MandrakeUpdate # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry, , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-18 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Other" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Ceanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Other" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/Configuration/Networking" msgstr "Feidhmchláir/Líonra" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/XFree86" msgstr "Córas/Bun" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" msgstr "Fórsáil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results" msgstr "Cuardaigh" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Foilsitheoireacht" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Blaoscanna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafaic" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "Ag Feistiú:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Kernel and hardware" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/Python" msgstr "Forbairt/Córas" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Earraidh..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Boot and Init" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Ruislís" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Fuaim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Ceanada" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Ag Feistiú:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Iomaitheoirí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasfhocal:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/Servers" msgstr "Córas/Leabharlanna" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/KDE" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Cuntasaí" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "Áit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Greece" msgstr "Greicís" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "No mirror" msgstr "Gan earraidh" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Poland" msgstr "An Pholainn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/WindowMaker" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update medium" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "%d pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" msgstr "Poirt:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Eile" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sweden" msgstr "Amharc" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Austria" msgstr "srathach" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/File transfer" msgstr "Líonra/Fóntais" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/Other" msgstr "Forbairt/Córas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Cards" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "An tSeapáin" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/Remote access" msgstr "Líonra/Deamhain" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Coimriú" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/Fonts/Type1" msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C" msgstr "Forbairt/C" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Freastalaí FTP:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Medium" msgstr "Belgáiris" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Meid" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" msgstr "Forbairt/Bunachair Sonraí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr "Tóg gach rud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Books/Other" msgstr "Eile" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Other" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "srathach" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Security updates" msgstr "Slándáil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Fórsáil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in files" msgstr "Áit" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "%d pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Sports" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "An Isiltír" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Cuardaigh" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Teascán" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Freastalaí HTTP:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Finland" msgstr "Faigh:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/News" msgstr "Lionrá" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Astronomy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Kernel" msgstr "Forbairt/Eithne" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "/_Comhad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Arcade" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "slí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/Chat" msgstr "Lionrá" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" "updates' medium.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Faigh:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/Perl" msgstr "Forbairt/Eithne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Icewm" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Games/Other" msgstr "Eile" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Logann:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/Other" msgstr "Lionrá" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgáiris" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Cd burning" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Biology" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Libraries" msgstr "Córas/Leabharlanna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Earraidh scríobhta\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Strategy" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/Java" msgstr "Forbairt/C" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Compression" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Litterature" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Cumarsáidí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Sawfish" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Mathematics" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Scríos Printéir" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Poirt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "An Phoblacht nc tSeic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Enlightenment" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Cuntasaí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s KB" msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Chemistry" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Comhaid Áitiúl" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Addable" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose" msgstr "Cinntigh, le do thoil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bunachair Sonraí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/IRC" msgstr "Lionrá" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " msgstr "Ainm: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/GNOME and GTK+" msgstr "Forbairt/C++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" msgstr "" "Tóg\n" "gach rud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Éirigh" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Leagan:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Norway" msgstr "Ioruais" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "Ag Feistiú:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "An tSín" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/WWW" msgstr "Lionrá" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Geosciences" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Console" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Development/KDE and Qt" msgstr "Forbairt/Eithne" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Boards" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/Mail" msgstr "Lionrá" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cúnamh" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Áit" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ar bith)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Germany" msgstr "Gearmáinis" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "%d pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" msgstr "Ag Feistiú:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/GNOME" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Computer books" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Base" msgstr "Córas/Bun" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "An Bhrasail" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feist gach rud" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C++" msgstr "Forbairt/C++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Printing" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Puzzles" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Packaging" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name:" msgstr "Ainm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Other" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No update" msgstr "slí" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ceart go Leor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Networking/Instant messaging" msgstr "Líonra/Fóntais" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Group" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add" msgstr "Ag Feistiú" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Eagair" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/True type" msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Earraidh scríobhta\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Feist gach rud" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "unknown package " #~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" #, fuzzy #~ msgid "Update source" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "Source: " #~ msgstr "Bún: " #~ msgid "Source" #~ msgstr "Bún" #~ msgid " n/a " #~ msgstr "g/a " #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Comhad/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Comhad/_Ealu" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..." #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Diosca" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Earraidh" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Fórsáil" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Pasfhocal míceart" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ainm" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Ainm: %s" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Tá an pacáiste lofa" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "Fan Tamall" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Poirt:" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Slándáil" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Tóg\n" #~ "gach rud" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Scipeáil" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n" #~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Cinéal" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Rabhadh" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "g/a" #~ msgid "security" #~ msgstr "slándála" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Ag Feistiú:" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "Ainm: %s\n" #~ "Cinéal: %s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "gan aithne" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Seachaí" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "Seach Http:" #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "Seach Ftp:" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "Eolaire RPM" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Tóg pacáist"