# Irish language translations for MandrakeUpdate # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry, , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-01 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 msgid "Edit a source" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Áit" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "slí:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL: " #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 #, fuzzy msgid "Login:" msgstr "logann:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "pasfhocal:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Ainm:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up all the entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../rpmdrake.pm_.c:272 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 #, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pacáistí" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Checking dependencies" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 msgid "Configure sources" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 msgid "Source" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 msgid "Add" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:431 msgid "Remove" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:434 msgid "Quit" msgstr "Éirigh" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:651 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:69 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:70 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Faigh:" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cealaigh" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Port:" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:170 #: ../rpmdrake.pm_.c:171 ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:230 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:234 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:249 #, fuzzy msgid "No mirror" msgstr "Gan earraidh" #: ../rpmdrake.pm_.c:250 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:264 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" " --noconfirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:78 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:128 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:128 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Cinntigh, le do thoil" #: ../rpmdrake_.c:158 #, fuzzy msgid "unknown package " msgstr "Gan aithne" #: ../rpmdrake_.c:168 #, fuzzy msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake_.c:193 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake_.c:193 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:226 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:227 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:231 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:232 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:239 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:240 ../rpmdrake_.c:273 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:254 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:255 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:258 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:272 ../rpmdrake_.c:398 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:287 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:288 #, c-format msgid "Total size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:295 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:299 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:325 msgid "By selection" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:325 msgid "By size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:326 msgid "By presence" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:326 msgid "By source" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:363 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:364 msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:365 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 ../rpmdrake_.c:390 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Cuardaigh" #: ../rpmdrake_.c:399 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:416 msgid "Find:" msgstr "Faigh:" #: ../rpmdrake_.c:420 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #: ../rpmdrake_.c:432 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake_.c:443 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 #, fuzzy msgid "Software Packages Removal" msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake_.c:445 #, fuzzy msgid "Software Packages Installation" msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #: ../rpmdrake_.c:474 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:478 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:480 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:481 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:489 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:494 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:523 #, fuzzy msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake_.c:560 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:561 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:569 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:577 ../rpmdrake_.c:585 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Ag Feistiú" #: ../rpmdrake_.c:578 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:581 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake_.c:586 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:590 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:591 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:607 #, fuzzy msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake_.c:624 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" #: ../rpmdrake_.c:655 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:660 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:665 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, checking dependencies..." #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Checking dependencies" #, fuzzy #~ msgid "Please wait, saving changes..." #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nua" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Fan tamall" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ar bith)" #~ msgid "%d packages, %Ld bytes" #~ msgstr "%d pacáistí, %Ld bytanna" #, fuzzy #~ msgid " Searching the %s source" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "filling lists" #~ msgstr "Liosta Comhad" #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Earraidh!" #~ msgid "Others" #~ msgstr "Eile" #, fuzzy #~ msgid "looking for installed packages" #~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #~ msgid "Frederic Lepied " #~ msgstr "Frédéric Lepied " #~ msgid "Francois Pons " #~ msgstr "François Pons " #~ msgid " ~ # ~ " #~ msgstr " ~ # ~ " #~ msgid "Name" #~ msgstr "Ainm" #, fuzzy #~ msgid "Uninstalling packages" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "Please wait while rpm is removing these packages:" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Dún" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/_Comhad" #~ msgid "/File/_Install" #~ msgstr "Comhad/_Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "/Comhad/_Ealu" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Comhad/-" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Proxies" #~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Comhad/_Éirigh" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/_Cúidiú" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/_Cúidiú/Faoi..." #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Cúidiú/-" #~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" #~ msgstr "/Cúidiú/MandrakeCampus.com" #~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" #~ msgstr "/Cúidiú/MandrakeExpert.com" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Leagan" #, fuzzy #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "Ag Feistiú" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Meid" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" #~ msgstr "Ag Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" #, fuzzy #~ msgid "Search by description" #~ msgstr "Cuardaigh ins na Cuntas" #~ msgid "Flat List" #~ msgstr "Liosta Cothrom" #, fuzzy #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Tóg gach rud" #~ msgid "All" #~ msgstr "Gach rud" #, fuzzy #~ msgid "Non-installed only" #~ msgstr "Ag Feistiú" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "Earraidh: curl_easy_init()" #~ msgid "path" #~ msgstr "slí" #~ msgid "http" #~ msgstr "http" #~ msgid "URL: " #~ msgstr "URL: " #~ msgid "ftp" #~ msgstr "ftp:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Removing the %s source" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the parameters for the %s source" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the database for the sources" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "No Changelog found..." #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Fáilte" #~ msgid "Packages informations" #~ msgstr "Eolas na Pacáistí" #~ msgid "Good bye" #~ msgstr "Slán Leat" #, fuzzy #~ msgid "Conflicting packages" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "Welcome to rpminst" #~ msgstr "Fáilte go rpminst" #, fuzzy #~ msgid "Checking packages..." #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Tóg gach rud" #, fuzzy #~ msgid "Conflicting package" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Comhad" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Cealaigh" #, fuzzy #~ msgid "Group: " #~ msgstr "Grupaí RPM" #~ msgid "License: " #~ msgstr "Ceadúnas: " #, fuzzy #~ msgid "Packager: " #~ msgstr "Pacáistí:" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Meid: " #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Coimriú" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Cuntasaí:" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f kB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "Device name:" #~ msgstr "Ainm Gaireas:" #~ msgid "url: " #~ msgstr "url: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software Manager\n" #~ "\n" #~ msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Earraidh" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Invoking rpminst" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Cuntasaí:" #~ msgid "Files list" #~ msgstr "Liosta Comhaid" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Leagan:" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Coimriú:" #, fuzzy #~ msgid "Install in progress..." #~ msgstr "Ag Feistiú" #~ msgid " " #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Install Date:" #~ msgstr "Ag Feistiú" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Uninstall" #~ msgstr "Ag Feistiú" #~ msgid "CDROM" #~ msgstr "CDROM" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "HTTP" #~ msgstr "HTTP" #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Eolaire:" #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Tóg eolaire" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Saghas" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Roghnachais" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Saghas" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Ainm: %s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Removing packages" #~ msgstr "" #~ "Fan tamall\n" #~ "Ag scrios pacáistí" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Update list" #~ msgstr "/Comhad/_Ealu" #~ msgid "RPM Groups" #~ msgstr "Grupaí RPM" #~ msgid "Packages:" #~ msgstr "Pacáistí:" #~ msgid "File list" #~ msgstr "Liosta comhad" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Tóg\n" #~ "gach rud" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Ag Feistiú"