#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ga.php3
#
# Irish language translations for MandrakeUpdate
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Líonra/Deamhain"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Ceanada"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Líonra/Fóntais"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "Forbairt/Eithne"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "France"
msgstr "Fórsáil"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafaic"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Foilsitheoireacht"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Scríos Printéir"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "Forbairt/C++"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Blaoscanna"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a key"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "True type"
msgstr "Cinéal"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafaic"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ag Feistiú:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Earraidh..."

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Ruislís"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Fuaim"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Ceanada"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Ag Feistiú:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Iomaitheoirí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasfhocal:"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Cuntasaí"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "Áit"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Greicís"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Ag Tosnaigh CUPS"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Gan earraidh"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "An Pholainn"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "%d pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Poirt:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Eile"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Amharc"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Austria"
msgstr "srathach"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "An tSeapáin"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Coimriú"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Freastalaí FTP:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Belgáiris"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Meid"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Tóg gach rud"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Australia"
msgstr "srathach"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Slándáil"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Fórsáil"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "%d pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "An Isiltír"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Teascán"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Freastalaí HTTP:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Faigh:"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Líonra/Fóntais"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
msgstr ""

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Comhad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat"
msgstr "An tSín"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update"
msgstr "slí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Faigh:"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "Córas/Bun"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Logann:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgáiris"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Rabhadh"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Earraidh scríobhta\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Cumarsáidí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Cumarsáidí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Scríos Printéir"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Poirt:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "An Phoblacht nc tSeic"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Cinéal"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Cuntasaí"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System"
msgstr "Córas/Bun"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Córas/Leabharlanna"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Comhaid Áitiúl"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Ag Feistiú"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Cinntigh, le do thoil"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bunachair Sonraí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ainm: %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""
"Tóg\n"
"gach rud"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Éirigh"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Leagan:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Ioruais"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ag Feistiú:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr "An tSín"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Java"
msgstr "An tSeapáin"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Ag Feistiú"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ag Tosnaigh CUPS"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail"
msgstr "An Bhrasail"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cúnamh"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Áit"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ar bith)"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "%d pacáistí"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Gearmáinis"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development"
msgstr "Forbairt/C"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Ag Feistiú:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Áit"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Books"
msgstr "Eile"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Córas/Leabharlanna"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "An Bhrasail"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Feist gach rud"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Games"
msgstr "Ainm"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ainm"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr "slí"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Lionrá"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go Leor"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "Pacáistí"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ag Feistiú"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Eagair"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Scríos Printéir"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Earraidh scríobhta\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
#, fuzzy
msgid "Library not found\n"
msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
#, fuzzy
msgid "Function not found\n"
msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Cód earraidh gan aithne %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Feist gach rud"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr ""
#~ "Fan tamall\n"
#~ "Checking dependencies"

#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "Ní raibh mé in ann %s a aimsiú\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Internet station"
#~ msgstr "Líonra/Fóntais"

#, fuzzy
#~ msgid "Other Graphical Desktops"
#~ msgstr "Grafaic"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Córas/Leabharlanna"

#, fuzzy
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Bunachair Sonraí"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical Environment"
#~ msgstr "Grafaic"

#, fuzzy
#~ msgid "System/Configuration/Networking"
#~ msgstr "Feidhmchláir/Líonra"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Python"
#~ msgstr "Forbairt/Córas"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Other"
#~ msgstr "Forbairt/Córas"

#, fuzzy
#~ msgid "System/Fonts/Type1"
#~ msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"

#~ msgid "Development/Databases"
#~ msgstr "Forbairt/Bunachair Sonraí"

#, fuzzy
#~ msgid "Networking/News"
#~ msgstr "Lionrá"

#~ msgid "Development/Kernel"
#~ msgstr "Forbairt/Eithne"

#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Chat"
#~ msgstr "Lionrá"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Perl"
#~ msgstr "Forbairt/Eithne"

#, fuzzy
#~ msgid "Games/Other"
#~ msgstr "Eile"

#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Other"
#~ msgstr "Lionrá"

#, fuzzy
#~ msgid "Development/Java"
#~ msgstr "Forbairt/C"

#, fuzzy
#~ msgid "Networking/WWW"
#~ msgstr "Lionrá"

#, fuzzy
#~ msgid "Networking/Mail"
#~ msgstr "Lionrá"

#~ msgid "Development/C++"
#~ msgstr "Forbairt/C++"

#~ msgid "System/Fonts/True type"
#~ msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"

#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
#~ msgstr ""
#~ "Fan tamall\n"
#~ "Ag scrios pacáistí"

#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Bún: "

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bún"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr "g/a "

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Comhad/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/_Cúnamh/Faoi..."

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Diosca"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Earraidh"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Fórsáil"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Pasfhocal míceart"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Ainm: %s"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Tá an pacáiste lofa"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Fan Tamall"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Poirt:"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Roghnachais"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Slándáil"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Tóg\n"
#~ "gach rud"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Scipeáil"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "Caithfear bheith root le seo a dhéanamh.\n"
#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "Earráidh grpmi: Is éigin forúsáideoir duit!\n"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "g/a"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "slándála"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "úsáid: grpmi <[-noupgrade] pacáistí\n"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "úsáid: gsu [-c] treoir [paraiméadar]\n"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Ag Feistiú:"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ainm: %s\n"
#~ "Cinéal: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "gan aithne"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Seachaí"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Seach Http:"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "Seach Ftp:"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "Eolaire RPM"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Tóg pacáist"