# Irish language translations for MandrakeUpdate
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry, <mckinstry@computer.org>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
msgid "Edit a source"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "�it"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "sl�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL: "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "logann:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Password:"
msgstr "Pasfhocal:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
msgstr "Ceart go Leor"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Pac�ist�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
msgid "Update source(s)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "sl�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Configure sources"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Source"
msgstr "B�n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
msgstr "�irigh"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Faigh:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Cealaigh"

#: ../rpmdrake.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "Ag Feisti�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Ag Feisti�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:150
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Port:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "No mirror"
msgstr "Gan earraidh"

#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:252
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:82
msgid ""
"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
"the installer should have generated it for me :-(.\n"
"\n"
"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:124
msgid "(Non available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
#, fuzzy
msgid "Please choose"
msgstr "Cinntigh, le do thoil"

#: ../rpmdrake_.c:169
#, fuzzy
msgid "unknown package "
msgstr "Gan aithne"

#: ../rpmdrake_.c:179
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "(none)"
msgstr "(ar bith)"

#: ../rpmdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "No update"
msgstr "sl�"

#: ../rpmdrake_.c:192
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:208
#, fuzzy
msgid "Addable"
msgstr "Ag Feisti�"

#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "This would break your system"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:242
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:247
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:254
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:269
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:270
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:273
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:274
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:302
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:311
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"Importance: %s\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:315
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Normal updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:363
msgid "Mandrake choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:365
#, fuzzy
msgid "All packages,"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Find:"
msgstr "Faigh:"

#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"

#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Install"
msgstr "Ag Feisti�:"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:496
#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Bainisteoir Bog-Earra�"

#: ../rpmdrake_.c:497
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Bainisteoir Bog-Earra�"

#: ../rpmdrake_.c:526
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "Error updating medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:545
msgid "Error adding update medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:546
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:575
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:620
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Ag Feisti�"

#: ../rpmdrake_.c:630
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:633
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "There was a problem during installation."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:642
msgid "Everything already installed."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:643
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:661
#, fuzzy
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:678
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pac�ist�"

#: ../rpmdrake_.c:712
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:717
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:722
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Ag Feisti�:"

#, fuzzy
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "N� raibh m� in ann %s a aimsi�\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Earraidh scr�obhta\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "N� raibh m� in ann %s a aimsi�\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "N� raibh m� in ann %s a aimsi�\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "C�d earraidh gan aithne %d\n"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Scipe�il"

#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Feist gach rud"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Teip ag oscailt pac�iste"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "T� an pac�iste lofa"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "F�rs�il"

#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Earraidh..."

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "�s�id: grpmi <[-noupgrade] pac�ist�\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "Earr�idh grpmi: Is �igin for�s�ideoir duit!\n"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Earraidh"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr "g/a "

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "g/a"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "sl�nd�la"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Rabhadh"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ainm: %s\n"
#~ "Cin�al: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "gan aithne"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Ainm: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "GnuPG not found"
#~ msgstr "N� raibh m� in ann %s a aimsi�\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Fan Tamall"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Comhad"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Comhad/_Roghnachais"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Comhad/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Comhad/_Ealu"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_C�namh"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/_C�namh/Faoi..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ainm"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Meid"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Cin�al"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Coimri�"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "T�g\n"
#~ "gach rud"

#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "T�g gach rud"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr "T�g gach rud"

#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "T�g gach rud"

#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Cuntasa�"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Seacha�"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Seach Http:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Poirt:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Seach Ftp:"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Pasfhocal:"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Diosca"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Lionr�"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "Eolaire RPM"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Leagan:"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "T�g pac�ist"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sl�nd�il"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Roghnachais"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Pasfhocal m�ceart"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "Caithfear bheith root le seo a dh�anamh.\n"
#~ "Ionchur pasfhocal root le d'thoil"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "�s�id: gsu [-c] treoir [paraim�adar]\n"