# Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Jañ-Mai Drapier , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-02 00:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-11 14:01+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Skridennad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:349 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Anv:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up all the entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:71 ../rpmdrake.pm_.c:84 #: ../rpmdrake.pm_.c:271 msgid "Ok" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../rpmdrake.pm_.c:271 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pakad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Etre" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221 msgid "Add" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 ../rpmdrake_.c:436 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Dilemel" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:230 ../rpmdrake_.c:439 msgid "Quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:240 ../rpmdrake_.c:656 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:69 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:70 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Nullañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 ../rpmdrake.pm_.c:169 #: ../rpmdrake.pm_.c:170 ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:233 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:263 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]...\n" " --noconfirmation don't ask first confirmation question in " "MandrakeUpdate mode\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:78 msgid "" "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" "the installer should have generated it for me :-(.\n" "\n" "Disabling \"Mandrake choices\" classification." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:118 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:133 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:133 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:163 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:173 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:198 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Staliañ ar reizhiad" #: ../rpmdrake_.c:198 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:231 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:232 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:236 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:237 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:244 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:245 ../rpmdrake_.c:278 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:260 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:263 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:264 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:277 ../rpmdrake_.c:403 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:292 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:293 #, c-format msgid "Total size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:300 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:304 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:330 msgid "By selection" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:330 msgid "By size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:331 msgid "By presence" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:331 #, fuzzy msgid "By source" msgstr "Etre" #: ../rpmdrake_.c:349 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:349 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:368 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:369 msgid "All packages, by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:370 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:393 ../rpmdrake_.c:395 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:404 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:425 msgid "Search" msgstr "Klask" #: ../rpmdrake_.c:437 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:448 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:450 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:479 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:485 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:486 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:499 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:565 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:566 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:573 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:574 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:582 ../rpmdrake_.c:590 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "O staliañ" #: ../rpmdrake_.c:583 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:586 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:591 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:595 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:596 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:629 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Gortozit mar plij" #: ../rpmdrake_.c:660 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:665 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:670 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "search" #~ msgstr "Klask" #, fuzzy #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "looking for installed packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #~ msgid "Frederic Lepied " #~ msgstr "Frédéric Lepied " #~ msgid "Francois Pons " #~ msgstr "François Pons " #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Anv" #, fuzzy #~ msgid "Uninstalling packages" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "/_File" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Install" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Uninstall" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Proxies" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Version" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "O staliañ" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Ment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install and remove selected packages" #~ msgstr "Pakadoù staliet" #, fuzzy #~ msgid "Search by file" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Search by description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Installable" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Non-installed only" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "New source's name:" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the database for the sources" #~ msgstr "Gortozit mar plij" #, fuzzy #~ msgid "No Changelog found..." #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages informations" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Install selected with rpminst" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "RPM file not found" #~ msgstr "opala %s ket kavet\n" #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Restr" #, fuzzy #~ msgid "Changelog" #~ msgstr "Nullañ" #, fuzzy #~ msgid "Packager: " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Ment:" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Diverrañ" #, fuzzy #~ msgid "Description" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f kB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f MB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "%1.2f GB" #~ msgstr "1 Mo" #, fuzzy #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "More informations about " #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "More informations..." #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Stumm : %s\n" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "Diverrañ:" #, fuzzy #~ msgid "Install in progress..." #~ msgstr "O staliañ" #, fuzzy #~ msgid "Install Date:" #~ msgstr "Staliañ ar reizhiad" #, fuzzy #~ msgid "Parsing file " #~ msgstr "Deskrivadurioù" #, fuzzy #~ msgid "Fake Size" #~ msgstr "Ment ar paper" #, fuzzy #~ msgid "New Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Edit media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FAT" #, fuzzy #~ msgid "Add a media" #~ msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #, fuzzy #~ msgid "Please, choose a CDROM number: " #~ msgstr "Diuzit ar yezh da implijout, mar plij." #, fuzzy #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Renkell" #, fuzzy #~ msgid "Select directory" #~ msgstr "Renkell ar spool" #, fuzzy #~ msgid "FTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #, fuzzy #~ msgid "Location for hdlist (relative to the URL above)" #~ msgstr "" #~ "Evit FTP hag HTTP eo ret deoc'h reiñ lec'hiadur an hdlist\n" #~ "Da geñver an URL a-us e rank bezañ" #, fuzzy #~ msgid "HTTP URL of the directory containing the RPMs" #~ msgstr "URL ar renkell enni ar RPMoù" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Seurt" #, fuzzy #~ msgid "Media" #~ msgstr "Etre" #, fuzzy #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Dibarzh :" #, fuzzy #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Rummad" #, fuzzy #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Anv: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uninstall\n" #~ "selected" #~ msgstr "Distaliañ" #, fuzzy #~ msgid "Packages:" #~ msgstr "Pakad" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expand\n" #~ "all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Astenn pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Collapse\n" #~ "all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Plegañ pep tra" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "Diuzit ar restr" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "Distaliañ" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "O staliañ"