# Breton translation of Mandrake.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-18 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanadian (Kebek)"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Bremanaat"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Other"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
msgstr "Arloado�/Rouedad"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/XFree86"
msgstr "Reizhiad/Diazez"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "France"
msgstr "Nulla�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Servijer DNS"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Embann"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Anv rannet"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shello�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafek"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Stalia�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/Python"
msgstr "Diorren/Reizhiad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Fazi..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusiek"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Nullañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kanadian (Kebek)"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Stalia�:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Kendarvanerezh"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/Servers"
msgstr "Reizhiad/Mezarc'hio�"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Deskrivadurio�"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "mkraid sac'het"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Kefluniañ servijoù"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Gres"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "N'ev ket lodañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "melezou�:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Islandek"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Poent marc'hañ : "

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Dibabit ur skramm"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Ment : %d Ko\n"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Etre"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr " Pakado��: "

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Porzh�:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "All"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Suis"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Aostria"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Titouroù"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/File transfer"
msgstr "Rouedad/Mavego�"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/Other"
msgstr "Diorren/Reizhiad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/Remote access"
msgstr "Rouedad/Diaouled"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Diverra�"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/Fonts/Type1"
msgstr "Reizhiad/Nodrezho�/True Type"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C"
msgstr "Diorren/C"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Servijer FTP"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Talvoudegezh : %s\n"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Beljik"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Ment"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Etre"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
msgstr "Diorren/Stlennvonio�"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "O termeniñ al live surentez"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Lugerezh ar voullerez"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in names"
msgstr "Anv ar domani"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Books/Other"
msgstr "All"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Australia"
msgstr "a-steud"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bremanaat Mandrake"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Dilec'hiañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in files"
msgstr "mkraid sac'het"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr " Pakado��: "

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Izelvroioù"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Klask"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Rann"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Etre"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Servijer HTTP"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "O klask ar pakadoù hegerz"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Meuziad Lañsañ"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/News"
msgstr "Rouedad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
msgstr ""

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Search"
msgstr "Klask"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spagnol"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Kernel"
msgstr "Diorren/Krao�ell"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Restr"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update"
msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/Chat"
msgstr "Rouedad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado� bremanaet, mar plij..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/Perl"
msgstr "Diorren/Krao�ell"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Diskouez titouroù"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Lemel ar steudad"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Icewm"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Games/Other"
msgstr "All"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/Other"
msgstr "Rouedad"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Beljik"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Cd burning"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Kefluniañ servijoù"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Libraries"
msgstr "Reizhiad/Mezarc'hio�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Strategy"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/Java"
msgstr "Diorren/C"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Compression"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio�, mar plij..."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kehenti�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Etre"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Mathematics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Porzh�:"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchek"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "O prientiñ ar staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Deskrivadurio�"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Restroù lec'hel"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Taolenn"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Stlennvonio�"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/IRC"
msgstr "Rouedad"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Anv�: %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Adskrivañ %s"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/GNOME and GTK+"
msgstr "Diorren/C++"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""
"Diuz\n"
"an holl"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Diskouez titouroù"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Doare�:"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegek"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Stalia�"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "parzhadur hegerz ebet"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/WWW"
msgstr "Rouedad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado� bremanaet, mar plij..."

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nulla�"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Geosciences"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Console"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "MandrakeConsulting"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Diuzit renkad ar staliadur"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Development/KDE and Qt"
msgstr "Diorren/Krao�ell"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Boards"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "N'ev ket lodañ"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/Mail"
msgstr "Rouedad"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Iraniek"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "(none)"
msgstr "ebet"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Alaman"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr " Pakado��: "

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
msgstr "Reizhiad/Nodrezho�/True Type"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Stalia�"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Kemmañ ar spister"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Base"
msgstr "Reizhiad/Diazez"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Stalia� an holl"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C++"
msgstr "Diorren/C++"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Anv"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Anv an ostiz a-bell"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "Moullerez"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Etre"

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
msgstr "Rouedad/Mavego�"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Ouzhpennañ un arveriad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "O termeniñ al live surentez"

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr " Pakado��: "

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Aozerien"

#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/True type"
msgstr "Reizhiad/Nodrezho�/True Type"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "User:"
msgstr "Anv arveriad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Furmad url siek\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "GnuPG ket kavet"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Amzer-hont\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Levraoueg ket kavet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Prosedi� %s ket kavet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Prosedi� %s ket kavet\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr ""

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Stalia� an holl"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Remove Software"
msgstr "Lemel ar steudad"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Anv rannet"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown package "
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"

#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
#~ msgstr "Etre"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http %s ket kavet\n"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ne stalianit ket"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr " Pakado�'zo brein"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "implij�: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fazi"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ho evezh"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Anv: %s\n"
#~ "Seurt: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "dianav"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Anv�: %s"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Restr/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Anv"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Seurt"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Roll Melezourio�\n"
#~ "Bremanaat"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Diuz\n"
#~ "an holl"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Andiuz an holl"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proksio�"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Proksi http�:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porzh�:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proksi ftp�:"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Skoazell/-"

#~ msgid "The help file was not found\n"
#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"

#~ msgid "essential"
#~ msgstr "hollret"

#~ msgid "optional"
#~ msgstr "diret"

#~ msgid "Problems occurred during installation"
#~ msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Stalia�:"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Andiuz\n"
#~ "an holl"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bremanaat\n"
#~ "Linux-Mandrake"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Serri�"

#~ msgid "Proxies setup"
#~ msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio� sac'het :("

#~ msgid "Try again later"
#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"

#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado� bremanaet,"

#~ msgid "try with another mirror"
#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"

#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
#~ msgstr "ho evezh�: sujedigezh sac'het %s\n"

#~ msgid "Installation program not found :("
#~ msgstr "Goulev stalia� n'eo ket kavet :("

#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
#~ msgstr "implij�: MandrakeUpdate [--local]\n"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "War-gil"

#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh�:"

#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado� da stalia�"

#~ msgid "Package "
#~ msgstr "Pakad "

#~ msgid "Current Mirror:"
#~ msgstr "Melezour-red�:"

#~ msgid "Mirrors List: "
#~ msgstr "Roll ar melezourio��: "

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Kit !"