# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001 # Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n" "Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "�ΨӴ��Ѧs��U���ɮת��s��ؿ������s�b" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "�O���餣��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "�L�k�N��ƪ��[�b���ɮ᭱" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "���䴩���q�T��w\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "��l����\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "URL �榡�����T\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "���~�� URL �ϥΪ̮榡\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "�L�k�ѪR�N�z���A��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "�L�k�ѪR�D��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "�L�k�s�u\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP �_�Ǫ����A���^��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP �s���Q��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP �K�X�����T\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP �_�Ǫ� PASS �^��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP �_�Ǫ� USER �^��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP �_�Ǫ� PASV �^��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP �_�Ǫ� 227 �榡\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP �L�k���D��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP �L�k���s�s�u\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP �L�k�����ܦܤG�i��ǿ�Ҧ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "�����ɮ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP �L�k��^�ɮ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP �g�J���~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP quote ���~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "�䤣�� GnuPG" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "�g�J���~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "���X�k�a���w�ϥΪ̦W��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP �L�k STOR �ɮ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Ū�����~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "�O��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP �L�k�ഫ�� ASCII �Ҧ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT �R�O����\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP �L�k�ϥ� REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP �L�k���o�ɮפj�p\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP �d����~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST ���~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL �s�u���~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP ��_�U�����~\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "File �L�kŪ���ɮ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP (�ؿ����A��) �L�k bind\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP (�ؿ����A��) �M�䥢��\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "�䤣��禡�w\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "�䤣��禡\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "�Q�^�ǩI�s����\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "���~���禡�Ѽ�\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "���~���I�s����\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "�䤣��禡\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "���Ԫ����~�X %d\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "�L�kŪ�� RPM ���]�w�ɮ�" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Couldn't open file\n" msgstr "�L�k�}���ɮ�\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125 msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "�L�kŪ�����\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "�ӮM��ҨϥΪ� RPM �����ä��䴩ñ�W������\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "�L�kŪ���M��ñ�W�϶���T\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136 msgid "No signatures\n" msgstr "�Lñ�W\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "�إȦs�ɮץ��ѡI\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "Error reading file\n" msgstr "�ɮ�Ū�����~\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "�Ȧs�ɮg�J����\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "�ӮM��õL GPG ñ�W��T\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "�L�k�}�� RPM ��Ʈw�ɮi��g�J (�S�� root �v���H)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "�L�k�}�� RPM ��Ʈw�ɮi��g�J" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "�L�k�i�� transaction" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285 #, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "�L�k�}�� '%s' �M��\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290 #, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "�M�� '%s' �w�g�l�a\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293 #, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "�M�� '%s' �L�k�Q�w��\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304 msgid "Error while checking dependencies" msgstr "�ˬd�̩ۨʸ�T�ɵo�Ϳ��~ :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "conflicts with" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325 msgid "is needed by" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343 msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "�ˬd�̩ۨʸ�T�ɵo�Ϳ��~ 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "�w�ˮɵo�Ͱ��D�G\n" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" "remove the %d downloaded package(s)?\n" "(they are located in %s)" msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Cleanup" msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "�w�ˮM��ɵo�ͤF�U�������~�G\n" "\n" "%s" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Problems occurred during installation" msgstr "�w�ˮɵo�Ͱ��D" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "���b�w�ˮM�� '%s (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Install aborted." msgstr "" "�U���O�����ۦP�𪺶��ءG\n" "%s\n" "\n" "�w�˨���" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Conflicts detected" msgstr "������۽Ĭ𪺸�T" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "���b�dzƦw��" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" "�U�C���ɮרä����T�G\n" "\n" "%s\n" "\n" "�z�T�{�n���L���ɮרåB�~��ܡH" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "File error" msgstr "�ɮ��~" #: ../grpmi.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Yes to all" msgstr "����" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "No" msgstr "�_" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "�O" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" "'%s' �M��ñ�W��T�����T�G\n" "\n" "%s\n" "�z�T�w�٬O�n�w�˸ӮM��ܡH" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Signature verification error" msgstr "ñ�W��T�T�{���~" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "�T�{ '%s' �M��ñ�W��T" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Retry download" msgstr "" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" "�U���M��ɵo�Ϳ��~�G\n" "\n" "%s\n" "\n" "���~�G%s\n" "�z�n���L�o�ӮM��åB�~��U�h�ܡH" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "�U���o�Ϳ��~" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "���b�U���u%s�v(%s/%s)..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "��l�Ƥ�..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "���~�A�L�k���ͻP�s����l�� RPM �ҭn�ϥΪ��]�w�ɮ�" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "RPM initialization error" msgstr "RPM ��l�ƥ���" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "��p�A�z�ݭn��� root �v�������~�i�H�i��M��w�ˡC" #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Error..." msgstr "���~..." #: ../grpmi.pl:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "�T�w" #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "�䤣�� http\n" #~ msgid "All requested packages were installed successfully." #~ msgstr "�w�g���\�a�w�˱z�ݭn���M��C" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "�Ҧ����ؤw�g���w�˦��\�F�C" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "�w��/�ɯŶi��" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "���b���:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "����" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "����ɮɥX�{���~" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "���L" #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "�L�k�ˬd GPG ñ�W" #~ msgid "" #~ "The package %s has a wrong signature or\n" #~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" #~ "�M�� %s �㦳���~��ñ�W��\n" #~ "GnuPG �w�ˤ���" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "�M�� %s �S��ñ�W" #~ msgid "Install all" #~ msgstr "�����w��" #~ msgid "Install" #~ msgstr "�w��" #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "���w��" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "���}" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "ñ�W���D" #~ msgid "Force" #~ msgstr "�j��" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "�Ϊk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi ���~�H���G �z�����O�W�ŨϥΪ�!\n" #~ msgid " ~ # ~ " #~ msgstr "Big5 Translation�G Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "released under the GPL" #~ msgstr "" #~ "Mandrake ��s\n" #~ "\n" #~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" #~ "���q GPL ���ڵo�G" #~ msgid "Error" #~ msgstr "���~" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" #~ "Try again later" #~ msgstr "" #~ "�L�k���^�M�g�a�}���M��\n" #~ "�y�Ԥ���A��" #~ msgid "Source on network: %s" #~ msgstr "�����ӷ��G%s" #~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" #~ msgstr "�����ӷ��G%s/%s/%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Fetching the list of mirrors" #~ msgstr "" #~ "�еy��\n" #~ "���b���^�M�g�a�}���M��" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid " n/a " #~ msgstr " �L " #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the description file\n" #~ "Bad things can happen" #~ msgstr "" #~ "�L�k���^�y�z��\n" #~ "�����|�o�Ϳ��~" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "�L" #~ msgid "security" #~ msgstr "�w��" #~ msgid "general" #~ msgstr "�@��" #~ msgid "bugfix" #~ msgstr "���~�ץ�" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Retrieving the Description file" #~ msgstr "" #~ "�еy��\n" #~ "���b���^�y�z��" #~ msgid "" #~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" #~ "Try with an other mirror" #~ msgstr "" #~ "�L�k���o���n��s���M��M��\n" #~ "���ը䥦�M�g�a�}" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "ĵ�i" #~ msgid "" #~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" #~ "You really can screw up your system\n" #~ "by installing them.\n" #~ msgstr "" #~ "�p�ߡI�o�ǮM���������աC\n" #~ "�Y�w�ˤF�o�ǮM��A\n" #~ "�n�i��|�Ͷñz���t�ΡC\n" #~ msgid "Source on disk: %s" #~ msgstr "�ϺШӷ��G%s" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Updating the list of packages" #~ msgstr "" #~ "�еy��\n" #~ "���b��s�M��M��" #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "" #~ "�W�١G %s\n" #~ "���O�G%s" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "����" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "�W�١G %s" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "��ܤF %d �ӮM��G%.1f MB" #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" #~ "signature of the packages\n" #~ "\n" #~ "Please install the gpg package\n" #~ msgstr "" #~ "�䤣�� GnuPG �{��\n" #~ "\n" #~ "MandrakeUpdate �L�k�ֹ�M��\n" #~ "GPG ñ�W\n" #~ "\n" #~ "�Х��w�� gpg �M��\n" #~ msgid "Don't show this message again" #~ msgstr "���n�A��ܳo�ӰT��" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "�V�F %s �䤣��\n" #~ msgid "Please Wait" #~ msgstr "�еy��" #~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" #~ msgstr "��ܤF 0 �ӮM��G0.0 MB" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/�ɮ� (_F)" #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/�ɮ�/�s�n�]�w (_P)" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/�ɮ�/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/�ɮ�/���} (_Q)" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/���� (_H)" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/����/���� (_A)..." #~ msgid "Name" #~ msgstr "�W��" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "�w�w��" #~ msgid "Update" #~ msgstr "��s" #~ msgid "Size" #~ msgstr "�j�p" #~ msgid "Type" #~ msgstr "���O" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "�K�n" #~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" #~ msgstr "MandrakeUpdate�A���� 7.2\n" #~ msgid "" #~ " usage:\n" #~ " -h, --help: display this help and exit\n" #~ " -v, --version: show the version and exit\n" #~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" #~ msgstr "" #~ " �Ϊk�G\n" #~ " -h�A--help�G ��ܳo�ӻ��������}\n" #~ " -v�A--version�G��ܪ�����T�����}\n" #~ " -V�A--verbose�G�W�[��ƿ�X���iŪ��\n" #~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" #~ msgstr "�����ӷ��G(�H����ܪ��M�g�a�})\n" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "�ɯ�\n" #~ "�M��" #~ msgid "Update the list of packages to update" #~ msgstr "��s�M��s�M��" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "��\n" #~ "�� " #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "����\n" #~ "���� " #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "��������" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "�i��\n" #~ "��s" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "��s" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "���`��s" #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "�}�o��s" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "�y�z" #~ msgid "" #~ "The packages are the updates for Mandrake\n" #~ "Select the one(s) you want to update\n" #~ "When you click on a package you get information about\n" #~ "the need to update" #~ msgstr "" #~ "�o�ǬO Mandrake ����s�M��\n" #~ "��ܱz�Q�n��s���M��\n" #~ "���z����Y�ӮM���\n" #~ "�z�|���즳������ݭn��s����T" #~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" #~ msgid "" #~ "Please Wait\n" #~ "Sorting packages" #~ msgstr "" #~ "�еy��\n" #~ "�ƧǮM��" #~ msgid "Choose your packages" #~ msgstr "��ܮM��" #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "��s���M��" #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "����s���M��" #~ msgid "" #~ "Caution! You're changing the version.\n" #~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" #~ "version installed\n" #~ "\n" #~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" #~ msgstr "" #~ "�p�ߡI�z���b�ܧ��s���C\n" #~ "MandrakeUpdate �|���@�z�w�w�ˤF\n" #~ "�o�Ӫ������M��\n" #~ "\n" #~ "�z�����M�����թҰ����Ʊ��~�i�ϥγo�ӥ\��C\n" #~ msgid "Preferences for Proxies" #~ msgstr "�N�z���A�����s�n�]�w" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "�N�z���A��" #~ msgid "HTTP Proxy:" #~ msgstr "HTTP �N�z���A���G" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "�G" #~ msgid "FTP Proxy:" #~ msgstr "FTP �N�z���A���G" #~ msgid "Proxy username:" #~ msgstr "�ϥΪ̦W�� (�N�z���A��)�G" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "�K�X (�N�z���A��)�G" #~ msgid "Error: curl_easy_init()" #~ msgstr "���~�Gcurl_easy_init()" #~ msgid "Source" #~ msgstr "�ӷ�" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "�Ϻ�" #~ msgid "Network" #~ msgstr "����" #~ msgid "RPM directory" #~ msgstr "RPM �ؿ�" #~ msgid "Network settings:" #~ msgstr "�����]�w�G" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "�����G" #~ msgid "Show security updates" #~ msgstr "��ܦw����s�M��" #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "��ܤ@���s�M��" #~ msgid "Show bugfix updates" #~ msgstr "��ܭץ����~����s�M��" #~ msgid "mirror:" #~ msgstr "�M�g�G" #~ msgid "Update the list of mirrors" #~ msgstr "��s�M�g�a�}���M��" #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "��ܮM��" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "�ϥΪ̦W�١G" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "�K�X�G" #~ msgid "Security" #~ msgstr "�O�w" #~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" #~ msgstr "�p�G GnuPG �S���w�ˤ]����ĵ�i" #~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" #~ msgstr "�p�G�M��Lñ�W�]����ĵ�i" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "�䥦" #~ msgid "Timeout:" #~ msgstr "�O�ɡG" #~ msgid "(in sec)" #~ msgstr "(�H���Ƭ����)" #~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" #~ msgstr "MandrakeUpdate �s�n�]�w" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "���O"