# MandrakeUpdate messages for zh_TW.Big5 locale
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000
# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 06:10+0800\n"
"Last-Translator: Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "�ΨӴ��Ѧs��U���ɮת��s��ؿ������s�b"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "�O���餣��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "�L�k�N��ƪ��[�b���ɮ׫᭱"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "���䴩���q�T��w\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "��l����\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "URL �榡�����T\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "���~�� URL �ϥΪ̮榡\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "�L�k�ѪR�N�z���A��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "�L�k�ѪR�D��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "�L�k�s�u\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP �_�Ǫ����A���^��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP �s���Q��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP �K�X�����T\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP �_�Ǫ� PASS �^��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP �_�Ǫ� USER �^��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP �_�Ǫ� PASV �^��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP �_�Ǫ� 227 �榡\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP �L�k���D��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP �L�k���s�s�u\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP �L�k�����ܦܤG�i��ǿ�Ҧ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "�����ɮ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP �L�k��^�ɮ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP �g�J���~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP quote ���~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "�䤣�� GnuPG"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "�g�J���~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "���X�k�a���w�ϥΪ̦W��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP �L�k STOR �ɮ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Ū�����~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "�O��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP �L�k�ഫ�� ASCII �Ҧ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT �R�O����\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP �L�k�ϥ� REST\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP �L�k���o�ɮפj�p\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP �d����~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST ���~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL �s�u���~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP ��_�U�����~\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File �L�kŪ���ɮ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP (�ؿ����A��) �L�k bind\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP (�ؿ����A��) �M�䥢��\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "�䤣��禡�w\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "�䤣��禡\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "�Q�^�ǩI�s����\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "���~���禡�Ѽ�\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "���~���I�s����\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "�䤣��禡\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "���Ԫ����~�X %d\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "�L�kŪ�� RPM ���]�w�ɮ�"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "�L�k�}���ɮ�\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "�L�kŪ�����\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "�ӮM��ҨϥΪ� RPM �����ä��䴩ñ�W������\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "�L�kŪ���M��ñ�W�϶���T\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
msgid "No signatures\n"
msgstr "�Lñ�W\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "�إ߼Ȧs�ɮץ��ѡI\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "Error reading file\n"
msgstr "�ɮ�Ū�����~\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "�Ȧs�ɮ׼g�J����\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "�ӮM��õL GPG ñ�W��T\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "�L�k�}�� RPM ��Ʈw�ɮ׶i��g�J (�S�� root �v���H)"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "�L�k�}�� RPM ��Ʈw�ɮ׶i��g�J"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "�L�k�i�� transaction"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "�L�k�}�� '%s' �M��\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "�M�� '%s' �w�g�l�a\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "�M�� '%s' �L�k�Q�w��\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "�ˬd�̩ۨʸ�T�ɵo�Ϳ��~ :("

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "�ˬd�̩ۨʸ�T�ɵo�Ϳ��~ 2"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "�w�ˮɵo�Ͱ��D�G\n"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"�w�ˮM��ɵo�ͤF�U�������~�G\n"
"\n"
"%s"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "�w�ˮɵo�Ͱ��D"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "���b�w�ˮM�� '%s (%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
"�U���O�����ۦP�𪺶��ءG\n"
"%s\n"
"\n"
"�w�˨���"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
msgstr "������۽Ĭ𪺸�T"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "���b�dzƦw��"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"�U�C���ɮרä����T�G\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"�z�T�{�n���L���ɮרåB�~��ܡH"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "File error"
msgstr "�ɮ׿��~"

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes to all"
msgstr "����"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "�_"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "�O"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"'%s' �M��ñ�W��T�����T�G\n"
"\n"
"%s\n"
"�z�T�w�٬O�n�w�˸ӮM��ܡH"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
msgstr "ñ�W��T�T�{���~"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "�T�{ '%s' �M��ñ�W��T"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"�U���M��ɵo�Ϳ��~�G\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"���~�G%s\n"
"�z�n���L�o�ӮM��åB�~��U�h�ܡH"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "�U���o�Ϳ��~"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "���b�U���u%s�v(%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "��l�Ƥ�..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "���~�A�L�k���ͻP�s����l�� RPM �ҭn�ϥΪ��]�w�ɮ�"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM ��l�ƥ���"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "��p�A�z�ݭn��� root �v�������~�i�H�i��M��w�ˡC"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error..."
msgstr "���~..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "�T�w"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "�䤣�� http\n"

#~ msgid "All requested packages were installed successfully."
#~ msgstr "�w�g���\�a�w�˱z�ݭn���M��C"

#~ msgid "Everything installed successfully"
#~ msgstr "�Ҧ����ؤw�g���w�˦��\�F�C"

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "�w��/�ɯŶi��"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "���b���:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "����ɮ׮ɥX�{���~"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "���L"

#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "�L�k�ˬd GPG ñ�W"

#~ msgid ""
#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
#~ "GnuPG isn't correctly installed"
#~ msgstr ""
#~ "�M�� %s �㦳���~��ñ�W��\n"
#~ "GnuPG �w�ˤ���"

#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "�M�� %s �S��ñ�W"

#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "�����w��"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "�w��"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "���w��"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "���}"

#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "ñ�W���D"

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "�j��"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "�Ϊk: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi ���~�H���G �z�����O�W�ŨϥΪ�!\n"

#~ msgid " ~ # ~ "
#~ msgstr "Big5 Translation�G Joe Man<trmetal@yahoo.com.hk>"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Update\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrake ��s\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
#~ "���q GPL ���ڵo�G"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "���~"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "�L�k���^�M�g�a�}���M��\n"
#~ "�y�Ԥ���A��"

#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "�����ӷ��G%s"

#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "�����ӷ��G%s/%s/%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "�еy��\n"
#~ "���b���^�M�g�a�}���M��"

#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"

#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"

#~ msgid " n/a "
#~ msgstr " �L "

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "�L�k���^�y�z��\n"
#~ "�����|�o�Ϳ��~"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "�L"

#~ msgid "security"
#~ msgstr "�w��"

#~ msgid "general"
#~ msgstr "�@��"

#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "���~�ץ�"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "�еy��\n"
#~ "���b���^�y�z��"

#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "�L�k���o���n��s���M��M��\n"
#~ "���ը䥦�M�g�a�}"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "ĵ�i"

#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "�p�ߡI�o�ǮM�󤴥��������աC\n"
#~ "�Y�w�ˤF�o�ǮM��A\n"
#~ "�n�i��|�Ͷñz���t�ΡC\n"

#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "�ϺШӷ��G%s"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "�еy��\n"
#~ "���b��s�M��M��"

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "�W�١G %s\n"
#~ "���O�G%s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "�W�١G %s"

#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "��ܤF %d �ӮM��G%.1f MB"

#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "�䤣�� GnuPG �{��\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate �L�k�ֹ�M��\n"
#~ "GPG ñ�W\n"
#~ "\n"
#~ "���w�� gpg �M��\n"

#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "���n�A��ܳo�ӰT��"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "�V�F %s �䤣��\n"

#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "�еy��"

#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "��ܤF 0 �ӮM��G0.0 MB"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/�ɮ� (_F)"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/�ɮ�/�s�n�]�w (_P)"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/�ɮ�/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/�ɮ�/���} (_Q)"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/���� (_H)"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/����/���� (_A)..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "�W��"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "�w�w��"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "��s"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "�j�p"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "���O"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "�K�n"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate�A���� 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "  usage:\n"
#~ "    -h, --help:    display this help and exit\n"
#~ "    -v, --version: show the version and exit\n"
#~ "    -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
#~ msgstr ""
#~ "  �Ϊk�G\n"
#~ "    -h�A--help�G   ��ܳo�ӻ��������}\n"
#~ "    -v�A--version�G��ܪ�����T�����}\n"
#~ "   -V�A--verbose�G�W�[��ƿ�X���iŪ��\n"

#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "�����ӷ��G(�H����ܪ��M�g�a�})\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "�ɯ�\n"
#~ "�M��"

#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "��s�M�󪺧�s�M��"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "��\n"
#~ "�� "

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "����\n"
#~ "���� "

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "��������"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "�i��\n"
#~ "��s"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "��s"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "���`��s"

#~ msgid "Development Updates"
#~ msgstr "�}�o��s"

#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "�y�z"

#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "�o�ǬO Mandrake ����s�M��\n"
#~ "��ܱz�Q�n��s���M��\n"
#~ "���z����Y�ӮM���\n"
#~ "�z�|���즳������ݭn��s����T"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "�еy��\n"
#~ "�ƧǮM��"

#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "��ܮM��"

#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "��s���M��"

#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "����s���M��"

#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "�p�ߡI�z���b�ܧ󪩥��s���C\n"
#~ "MandrakeUpdate �|���@�z�w�w�ˤF\n"
#~ "�o�Ӫ������M��\n"
#~ "\n"
#~ "�z�����M�����թҰ����Ʊ��~�i�ϥγo�ӥ\��C\n"

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "�N�z���A�����s�n�]�w"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "�N�z���A��"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP �N�z���A���G"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "�𸹡G"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP �N�z���A���G"

#~ msgid "Proxy username:"
#~ msgstr "�ϥΪ̦W�� (�N�z���A��)�G"

#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "�K�X (�N�z���A��)�G"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "���~�Gcurl_easy_init()"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "�ӷ�"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "�Ϻ�"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "����"

#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM �ؿ�"

#~ msgid "Network settings:"
#~ msgstr "�����]�w�G"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "�����G"

#~ msgid "Show security updates"
#~ msgstr "��ܦw����s�M��"

#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "��ܤ@���s�M��"

#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "��ܭץ����~����s�M��"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "�M�g�G"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "��s�M�g�a�}���M��"

#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "��ܮM��"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "�ϥΪ̦W�١G"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "�K�X�G"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "�O�w"

#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "�p�G GnuPG �S���w�ˤ]����ĵ�i"

#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "�p�G�M��Lñ�W�]����ĵ�i"

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "�䥦"

#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "�O�ɡG"

#~ msgid "(in sec)"
#~ msgstr "(�H���Ƭ����)"

#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
#~ msgstr "MandrakeUpdate �s�n�]�w"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "���O"