# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000,2002,2005.
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Li ridant wice aberweter doet egzister"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Li memwere est hoûte\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' rexhowe e môde radjoutaedje (append)"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protocole nén sopoirté\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "L' inicialijhaedje a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Mwaijhe cogne pol hårdêye\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Mwaijhe cogne pol uzeu dins l' hårdêye\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do proxy\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Dji n' sai trover l' adresse limerike do lodjoe\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Dji n' a savou m' raloyî\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP: Response bizåre\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP: Accès ftp rifuzé\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP: Sicret ftp po l' uzeu nén corek\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «PASS»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «USER»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP: Bizåre response «PASV»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP: format 227 nén ratindou\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP: dji n' sai aveur li lodjoe\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP: dji n' a savou m' riraloyî\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP: dji n' a savou mete li môde binaire\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Fitchî nén etir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse aberweté avou «RETR»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP: aroke di scrijhaedje\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP: aroke del comande «quote»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP nén trové\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Aroke tot scrijhant\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "No d' uzeu specifyî di manire nén valåve\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP: Li fitchî n' pout nén esse eberweté avou «STOR»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Aroke tot lejhant\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Li tins est hoûte\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai passer e môde «ASCII»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP: li cmande «PORT» a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai eployî «REST»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP: Dji n' sai aveur li grandeu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP: aroke di fortchete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP: aroke d' evoyaedje avou l' comande «POST»\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL: åk n' a nén stî tot s' raloyant\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP: li ratacaedje di l' aberwetaedje n' a nén stî\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Fitchî: dji n' a savou lére li fitchî\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP: dji n' sai m' raloyî\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP: li cweraedje a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Lîvreye nén trovêye\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Foncsion nén trovêye\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Aresté pa on houcaedje e rtour (callback)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Måvas årgumints pol fonccion\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Mwais ôre di houcaedje\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "L' operåcion viè l' eterface HTTP a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "des betchfessîs redjiblaedjes sins fén ont stî detectés\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "L' uzeu a specifyî ene tchuze nén cnoxhowe\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Tchuze po telnet måfoirmêye\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "oisté après 7.7.3\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "L' acertineure di l' ôte costé n' est nén comifåt\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "aroke sipecifike\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Moteur d' ecriptaedje SSL nén trové\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "dji n' sai mete li prémetou moteur d' ecriptaedje\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "l' evoyaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "li rçuvaedje di dnêyes pal rantoele a fwait berwete\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "li pårtaedje est en alaedje\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "i gn a åk ki n' va nén avou l' acertineure locåle\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "dji n' a savou eployî l' ecriptaedje dimandé\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "i gn a-st on problinme avou l' acerineure CA (tchimin?)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Ecôdaedje di transfer nén ricnoxhou\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Côde d' aroke nén cnoxhou %d\n"