# grpmi # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu anand , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 23:18+0530\n" "Last-Translator: Badri Seshadri \n" "Language-Team: tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "நீங்கள் தரவிறக்கம் செய்ய விரும்பும் அடைவு முதலில் இருக்க வேண்டும்" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "நினைவகத்தில் இடம் போதவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "பின்சேர்ப்பதற்காக கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வரைமுறை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "தொடங்கலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "URL தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட URL இல் பயனர் விவரம் தவறான வடிவத்தில் உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "பிராக்ஸியின் IP எண்ணைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "கணினியின் IP எண்ணைக் கண்டறிய முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "இணைப்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பார்க்காத பதில் வருகிறது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP அனுமதி கிடையாது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP பயனரின் கடவுச்சொல் தவறு\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பார்க்காத PASS என்ற பதில் வருகிறது.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பார்க்காத USER என்ற பதில் வருகிறது.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பார்க்காத PASV என்ற பதில் வருகிறது.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பார்க்காத 227 வடிவம் வருகிறது.\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP சேவையகத்தின் பெயர் கிடைக்கவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP சேவையகத்துடன் மீண்டும் தொடர்பு ஏற்படுத்த முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP சேவையகத்தால் பைனரிக்கு மாறமுடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "முழுமையடையாத கோப்பு\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP யால் கோப்பைப் (RETR) பெற முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP சேவையகத்தில் எழுத முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP quote-சொல்லும் பிழை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "http காணப்படவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "எழுதுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "பயனரின் பெயர் தவறாகக் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP யால் கோப்பை STOR- சேமிக்க முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "வெளியேற்ற நேரம்\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP யால் ASCII வரைமுறைக்கு மாற முடியவில்ைல\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT-இல் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP யால் REST ஐப் பயன்படுத்த முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP யால் அளவைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP வீச்சில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST-வீசுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL இணைப்பில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP இறக்கத்தைத் தொடர முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "கோப்பைப் படிக்க முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP உடன் இணைய முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP தேடுதல் வெற்றயடையவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "நூலகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "திரும்ப அழைப்பது நிறுத்தப்பட்டது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "தவறான செயல்கூறு \n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "தவறான கூப்பிடு வரிசை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "HTTP இடைமுகம் தோல்வியுற்றது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "my_getpass() தோல்வி என்று சொல்கிறது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "முடிவில்லா re-direct சுற்றுகளைக் கண்டுபிடி\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "பயனர் இல்லாத ஒரு வகையைக் கொடுத்துள்ளார்\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "telnet நிலை தவறாக உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "7.7.3க்குப் பிறகு நீக்கப்பட்டுள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "சமநிலைக் கணினியின் சான்றிதழ் சரியில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "இது குறிப்பிட்ட பிழையாக இருக்கலாம்\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "SSL கிரிப்டோ செயல்கூறை கொடாநிலையாக வைக்க முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களை அனுப்புவதில் தோல்வி\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "நெட்வொர்க் தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "Share பயனில் உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "உள்ளூர் சான்றிதழில் ஏதோ பிழை உள்ளது\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "நீங்கள் கொடுத்த சைபரை உபயோகிக்க முடியவில்லை\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "CA cert (பாதையில்) பிழை இருக்கலாமோ?\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியாத மாற்றல் என்கோடிங்\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்துள்ளது... %d\n"