# translation of grpmi to Sardu # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Antonio Pistis , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:37+0200\n" "Last-Translator: Antonio Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Sa directory de nci podi scarrigai no esistit" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memòria spaçada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "No apu pòtziu aberri su file de output in modalidadi append" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Protocollu no suportau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "Inghitzu faddiu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Formau URL sballiau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "Formau umperadori sballiau in s'URL\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "No apu pòtziu agatai su proxy\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "No apu pòtziu agatai s'host\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "No apu pòtziu acapiai\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Arrespusta FTP: server sballiau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "Intrada FTP proibia\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP: Password umperadori sballiada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Arrespusta FTP: PASS sballiada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Arrespusta FTP: umperadori sballiau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Arrespusta FTP: PASV sballiada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP: formau 227 sballiau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP: no agatu s'host\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP: no mi potzu acapiai torra\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTp: no apu pòtziu assetiai su binàriu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "File partziali\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP no potzu agatai torra su file\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP faddina de scritura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP no agatau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Faddina de scritura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Nòmini umperadori definiu in manera illegali\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP: no apu pòtziu stujai su file\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Faddina de ligidura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "Tempus spaçau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP: no apu pòtziu assetiai sa modalidadi ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP: PORT faddiu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP: no apu pòtziu impreai REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP: no apu pòtziu agatai sa mesura\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP: faddina de arrayu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP: faddina de POST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL: faddina de acàpiu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP: no potzu cumentzai torra a scarrigai\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "File: no potzu ligi su file\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP: no potzu acapiai\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP: circa faddia\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "Libreria no agatada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "Funtzioni no agatada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Annuddau po callback\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Argumentu de funtzioni malu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Òrdini de tzerriada sballiau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "HTTP: atzioni de interfaci faddia\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "my_getpass() torrat faddina\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "S'umperadori at definiu una scera disconnota\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "Scera telnet mali formada\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "bogau apustis de 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "su certificau no fiat bonu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "candu custu est una faddina particulari\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "SSL crypto engine no agatau\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "No potzu assetiai su SSL crypto engine ke predefiniu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "faddina mandendi is dadus de arretza\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "faddina arricendi is dadus de arretza\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "cundividu est in impreu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "probrema cun su certificau presenti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "No apu pòtziu impreai sa cifradura definia\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "probrema cun su certificau CA (path?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "Encoding de transidura disconnotu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Còdixi faddina %d disconnotu\n"