# Icelandic translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MandrakeUpdate 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-05 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:83 msgid "Directory where to put download must be existing" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:99 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:121 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:127 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:130 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Ftp weird server reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Ftp access denied\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Ftp user password incorrect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Ftp weird PASS reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "Ftp weird USER reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "ftp weird PASV reply\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "Ftp weird 227 format\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "Ftp can't get host\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "Ftp can't reconnect\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "Ftp couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "Ftp couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "Ftp write error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 msgid "Ftp quote error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:186 #, fuzzy msgid "http not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:189 msgid "Write error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:192 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "ftp couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp PORT failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't get size\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Http range error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http POST error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "Ssl connect error\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "Ftp bad download resume\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:51 msgid "Yes" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "No" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: ../grpmi.pl_.c:62 msgid "Error..." msgstr "Villa..." #: ../grpmi.pl_.c:63 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:65 msgid "RPM initialization error" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:69 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "Set inn:" #: ../grpmi.pl_.c:90 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:97 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:98 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:110 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Signature verification error" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" "\n" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:119 msgid "File error" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:120 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:135 #, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../grpmi.pl_.c:143 msgid "Conflicts detected" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:144 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" "%s\n" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:164 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "" #: ../grpmi.pl_.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:66 msgid "Couldn't read RPM config files" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:92 msgid "Couldn't open file\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:96 msgid "Could not read lead bytes\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:104 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "No signatures\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:111 msgid "`makeTempFile' failed!\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:118 msgid "Error reading file\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:124 msgid "Error writing temp file\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147 msgid "No GPG signature in package\n" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:229 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:231 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:235 msgid "Couldn't start transaction" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:254 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" msgstr "Get ekki opnað pakka" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" msgstr "Pakkinn er gallaður" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262 #, fuzzy, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:273 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 #, fuzzy msgid "conflicts with" msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:294 #, fuzzy msgid "is needed by" msgstr " krafist af %s-%s-%s" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:312 #, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:318 msgid "Problems occurred during installation:\n" msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Sæki:" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Hætta við" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Villa við að sækja skrá" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sleppa" #, fuzzy #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Set inn:" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Set inn:" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Hætta" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Neyða" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Villa..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aðvörun" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #, fuzzy #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Set inn:" #, fuzzy #~ msgid "Update" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Stærð" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yfirlit" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Uppfæra\n" #~ "spegla lista" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "alla" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Velja alla" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "enga" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Velja enga" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Linux-Mandrake\n" #~ "uppfærsla" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Lýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP sel:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP sel:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Lykilorð:" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "Neyða" #, fuzzy #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Get ekki opnað pakka" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Lykilorð:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Rangt lykilorð" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" #~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"