# translation of grpmi-he.po to Hebrew
# translation of grpmi.po to Hebrew
# translation of grpmi-he.po to
# translation of grpmi-he.po to
# translation of grpmi-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 21:05+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "הספרייה שנבחרה להורדת קבצים לא קיימת"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "הזיכרון הפנוי נגמר\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הפלט לכתיבה משורשרת"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "האתחול נכשל\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "מבנה כתובת האינטרנט לא תקין\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "תבנית משתמש שגויה בכתובת האינטרנט\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "הגישה לאינטרנט דרך המתווך (Proxy) אינה אפשרית\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "איני מצליח לפענח את כתובת המחשב המארח \n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "לא מצליח להתחבר\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "תשובה מוזרה התקבלה משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "הגישה לשרת העברת הקבצים לא אושרה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "סיסמת- או שם- המשתמש לשרת העברת הקבצים אינה נכונה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASS משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת USER משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASV משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת 227 משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "איני מצליח למצוא את המחשב המארח \n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "לא מצליח להתחבר מחדש\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "לא יכול לקבע העברה בינרית\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "קובץ חלקי\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "לא מצליח למשוך מחדש את הקובץ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "התקבלה הודעת שגיאה בעקבות בקשת quote משרת העברת הקבצים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "שרת HTTP לא נמצא\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "שם המשתמש מוגדר באופן לא חוקי\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "בקשת STOR משרת העברת הקבצים לא אושרה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "הגעתי לקצה גבול ההמתנה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "לא יכול לקבע העברה טקסטואלית\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "בקשת PORT משרת העברת הקבצים נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "בקשת REST משרת העברת הקבצים נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "שאילתת גודל הקובץ משרת העברת הקבצים נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "בקשת range בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "פקודת POST בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "הקישור לשרת מאובטח נכשל\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "לא יכול להמשיך בהורדה שנכשלה קודם לכם\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "פעולת קישור לשרת LDAP נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "פעולת חיפוש בשרת LDAP נכשלה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "ספרית שרת ה-LDAP לא נמצאה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "פונקציה בשרת ה-LDAP לא נמצאה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "קיבלתי הוראה לעצור את הפעולה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "פרמטרים לא תקינים הועברו לפונקציה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "סדר קריאה לא נכון\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "מנשק HTTP נכשל\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() החזיר שגיאה \n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "תפיסת לולאות ניתוב מחדש אינסופיות\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "המשתמש ציין אופציה לא ידועה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "אפשרות Telnet לא תקינה\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "הוסר לאחר 7.7.3 \n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "אישור העמית לא היה תקין\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "כאשר יש שגיאה ספציפית\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "מנוע הצפנה של SSL לא נימצא\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "לא יכול לקבע את מנוע ההצפנה של SSL כברירת המחדל\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "כישלון בשליחת מידע רשת\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "כישלון בקבלת מידע רשת\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "השיתוף בשימוש\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "בעיה אם הזיהוי המקומי\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "לא יכול להשתמש ב-chiper מסוים\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "בעיה אם הזיהוי של CA (נתיב ?)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "קידוד העברה לא מוכר\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "מספר הודעת השגיאה אינו מוכר%d\n"