# Breton translation of Mandrake.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 2000.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Ja�-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Furmad url siek\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP: Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "GnuPG ket kavet"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Amzer-hont\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Levraoueg ket kavet\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Prosedi� %s ket kavet\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "Prosedi� %s ket kavet\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
#, fuzzy
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
#, fuzzy
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kereañ\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
#, fuzzy
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
msgid "No signatures\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "Error reading file\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr " Pakado�'zo brein"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
#, fuzzy
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado� bremanaet,"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr ""

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
#, fuzzy
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "File error"
msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n"

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Yes to all"
msgstr "Diuz an holl"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Stalia�:"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr ""

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error..."
msgstr "Fazi..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Mat eo"

#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "http %s ket kavet\n"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Stalia�:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Nulla�"

#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Stalia� an holl"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Stalia�"

#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Ne stalianit ket"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Kuitaat"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr " Pakado�'zo brein"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad"

#~ msgid "Problems occured during installation"
#~ msgstr "Kudenno� ho staliadur"

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "implij�: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fazi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio�, mar plij..."

#, fuzzy
#~ msgid "general"
#~ msgstr "boas"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio�, mar plij..."

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ho evezh"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado� bremanaet, mar plij..."

#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Anv: %s\n"
#~ "Seurt: %s"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "dianav"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Anv�: %s"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "opala %s ket kavet\n"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Restr"

#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Restr/_Dibarzh"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Restr/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Restr/_Kuitaat"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/_Skoazell"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Skoazell/_Diwar-benn..."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Anv"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Ment"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Seurt"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Diverra�"

#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Roll Melezourio�\n"
#~ "Bremanaat"

#, fuzzy
#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr ""
#~ "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakado� bremanaet, mar plij..."

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Diuz\n"
#~ "an holl"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Andiuz\n"
#~ "an holl"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Andiuz an holl"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bremanaat\n"
#~ "Linux-Mandrake"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake"

#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Deskrivadurio�"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "Ar pakado� a zo bremanadurio� evit Mandrake\n"
#~ "Diuzit an hini (ar re) a vennit bremanaat\n"
#~ "Pa glikit war ur pakad e vez roet deoc'h\n"
#~ "titouro� war an ezhomm da vremanaat"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr " Pakado��: "

#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proksio�"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proksi http�:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porzh�:"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "Proksi ftp�:"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rouedad"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Doare�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Bremanaat Mandrake"

#~ msgid "mirror:"
#~ msgstr "melezou�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourio�, mar plij..."

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr " Pakado��: "

#, fuzzy
#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
#~ msgstr "MandrakeUpdate, doare 7.2\n"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Skoazell/-"

#~ msgid "The help file was not found\n"
#~ msgstr "Ar restr sikour n'eo ket bet kavet\n"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Serri�"

#~ msgid "essential"
#~ msgstr "hollret"

#~ msgid "optional"
#~ msgstr "diret"

#~ msgid "Proxies setup"
#~ msgstr "Keflunia� ar proksio�"

#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
#~ msgstr "Kerc'hat roll ar melezourio� sac'het :("

#~ msgid "Try again later"
#~ msgstr "Klaskit en-dro diwezhatoc'h"

#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
#~ msgstr "Fazi en ur gerc'hat roll ar pakado� bremanaet,"

#~ msgid "try with another mirror"
#~ msgstr "klaskit gant ur melezour all"

#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
#~ msgstr "ho evezh�: sujedigezh sac'het %s\n"

#~ msgid "Installation program not found :("
#~ msgstr "Goulev stalia� n'eo ket kavet :("

#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
#~ msgstr "implij�: MandrakeUpdate [--local]\n"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "War-gil"

#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
#~ msgstr "Diuzadenn emgefreek ar sujedigezh�:"

#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
#~ msgstr "%d pakad a zo bet ouzhpennet d'ar roll pakado� da stalia�"

#~ msgid "Package "
#~ msgstr "Pakad "

#~ msgid "Current Mirror:"
#~ msgstr "Melezour-red�:"

#~ msgid "Mirrors List: "
#~ msgstr "Roll ar melezourio��: "

#~ msgid " Packages: "
#~ msgstr " Pakado��: "

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Kit !"