# grpmi-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Mandrake Update. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # VASIF ISMAILOGLU , 2000. # Mətin Əmirov , 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-30 12:40+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "init bacarılmadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "Xətalı URL şəkli\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "URL'da xətalı istifadəçi şəkli\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "Vəkil vericisi öyrənilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Bağlana bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "FTP səlahiyyət yoxdur\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "Natamam fayl\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "FTP fayl RETR edilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP yazma xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP kota xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "Yazma xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "FTP fayl STOR edilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "Oxuma xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "Vaxt dolması\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "FTP ASCII moduna keçilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "FTP PORT bacarılmadır\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "FTP REST işlədilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "FTP fayl böyüklüyü öyrənilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "HTTP aralıq xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "HTTP POST xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "SSL bağlantı xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "FTP endirməni davam etmə xətası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "Fayl faylı oxuya bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Geriyə çağırış ilə ləğv edildi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "Xətalı çağırış sırası\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "HTTP ara üz gedişatı bacarılmadı\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "sonsuz yönləndirmə təkrarlamalarını tut\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "7.7.3'dən sonra çıxardılıb\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "düyümün setrifikatı hökmsüzdür\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "bu spesifik bir xətadırsa\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "SSL crypto mühərriki əsas olaraq tə'yin edilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "şəbəkə datası göndərilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "şəbəkə datası alına bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "yerli sertifikatla əlaqədar problemlər\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "verilən şifrən işlədilə bilmədi\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "CA cert (cığırı?) ilə əlaqəli problem var\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n" #~ msgid "Couldn't read RPM config files" #~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi" #~ msgid "Couldn't open file\n" #~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n" #~ msgid "Could not read lead bytes\n" #~ msgstr "Öncül baytlar oxuna bilmədi\n" #~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" #~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n" #~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" #~ msgstr "İmza bloku oxuna bilmədi (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n" #~ msgid "No signatures\n" #~ msgstr "İmza mövcud deyil\n" #~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" #~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n" #~ msgid "Error reading file\n" #~ msgstr "Fayl oxuma xətası\n" #~ msgid "Error writing temp file\n" #~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazma xətası\n" #~ msgid "No GPG signature in package\n" #~ msgstr "Paketdə GPG imzası yoxdur\n" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" #~ msgstr "RPM DB yazmaq üçün açıla bilmədi (ali istifadəçi deyilsiniz?)" #~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" #~ msgstr "RPM DB yazmaq üçün açıla bilmədi" #~ msgid "Couldn't start transaction" #~ msgstr "Gedişat başladıla bilmədi" #~ msgid "Can't open package `%s'\n" #~ msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n" #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n" #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" #~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n" #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Asıllılıqlar yoxlanırkən xəta meydana gəldi" #~ msgid "conflicts with" #~ msgstr "bununla toqquşur" #~ msgid "is needed by" #~ msgstr "paketlərinə ehtiyacı olan paket:" #~ msgid "Error while checking dependencies 2" #~ msgstr "Asıllılıqlar 2 yoxlanırkən xəta meydana gəldi" #~ msgid "Problems occurred during installation:\n" #~ msgstr "Qurulum əsnasında problemlər meydana gəldi:\n" #~ msgid "" #~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" #~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" #~ "(they are located in %s)" #~ msgstr "" #~ "Təmizləmə Sualı: qurulum əsnasında xəta meydana gəldi,\n" #~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n" #~ "(onlar bu cərqədədir: %s)" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Təmizlə" #~ msgid "" #~ "There was an error during packages installation:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paket qurma əsnasında problemlər oldu:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Problems occurred during installation" #~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu" #~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." #~ msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." #~ msgid "" #~ "Conflicts were detected:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Install aborted." #~ msgstr "" #~ "Toqquşmalar tapıldı:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Qurulum sonlandırıldı." #~ msgid "Conflicts detected" #~ msgstr "Toqquşmalar tapıldı" #~ msgid "Preparing packages for installation..." #~ msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." #~ msgid "" #~ "The following file is not valid:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" #~ msgstr "" #~ "Bu fayl hökmsüzdür:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "File error" #~ msgstr "Fayl xətası" #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Hamısına bəli" #~ msgid "No" #~ msgstr "Xeyir" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Bəli" #~ msgid "" #~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Do you want to install it anyway?" #~ msgstr "" #~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?" #~ msgid "Signature verification error" #~ msgstr "İmza yoxlama xətası" #~ msgid "Verifying signature of `%s'..." #~ msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..." #~ msgid "Retry download" #~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading package:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Error: %s\n" #~ "Do you want to continue (skipping this package)?" #~ msgstr "" #~ "Paket endirilərkən xəta yarandı:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Xəta: %s\n" #~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?" #~ msgid "Error during download" #~ msgstr "Endirmə əsnasında xəta" #~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." #~ msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." #~ msgid "Initializing..." #~ msgstr "Hazırlanır..." #~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." #~ msgstr "RPM qurğu fayllarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın." #~ msgid "RPM initialization error" #~ msgstr "RPM hazırlanma xətası" #~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." #~ msgstr "Paketləri qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın." #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Xəta..." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Oldu"