From 69a8c5ec63f652a58e0bf0659b7a3480372ecadc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 May 2004 20:21:19 +0000 Subject: updated pot file; adde Furlan files --- po/af.po | 2595 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ar.po | 2595 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/az.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/be.po | 208 ++--- po/bg.po | 2609 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/br.po | 2429 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/bs.po | 2589 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ca.po | 2615 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/cs.po | 2601 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/cy.po | 2595 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/da.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/de.po | 2605 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/el.po | 2587 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/eo.po | 2565 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/es.po | 2615 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/et.po | 210 ++--- po/eu.po | 2593 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fa.po | 2593 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fi.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fr.po | 2624 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fur.po | 2306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fur.pom | 0 po/ga.po | 2339 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 2469 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/he.po | 2589 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/hi.po | 208 ++--- po/hr.po | 2415 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/hu.po | 2613 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/id.po | 2581 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/is.po | 2347 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/it.po | 2600 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ja.po | 2540 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ko.po | 2609 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ky.po | 2607 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ky.pom | 25 +- po/lt.po | 2459 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ltg.po | 212 ++--- po/lv.po | 2585 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/mk.po | 2589 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ms.po | 2523 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/mt.po | 2585 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nb.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nl.po | 2599 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/nn.po | 1997 +++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 2603 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pt.po | 2601 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pt_BR.po | 210 ++--- po/ro.po | 2599 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/rpmdrake.pot | 208 ++--- po/ru.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sk.po | 2593 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sl.po | 2599 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sq.po | 2553 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sr.po | 2585 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sr@Latn.po | 2587 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sv.po | 2589 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/ta.po | 2609 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tg.po | 2575 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/th.po | 2583 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tl.po | 2613 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tr.po | 2591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk.po | 2599 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uz.po | 2445 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/uz@Latn.po | 2449 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/vi.po | 2585 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/wa.po | 2585 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_CN.po | 2575 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_TW.po | 2521 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 68 files changed, 79232 insertions(+), 75205 deletions(-) create mode 100644 po/fur.po create mode 100644 po/fur.pom (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 24f0d6ff..5a312907 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -20,1752 +20,1567 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Voeg media by" # -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Eksterne toegang" +msgid "Local files" +msgstr "Plaaslike lêers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM gebaseer" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP bediener" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP bediener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opgradeerbaar" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwyderbare media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of hegpunt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bevestig pakket stempels...." +msgid "Security updates" +msgstr "Sekuriteitsopgraderings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Lêeroordrag" +msgid "Browse..." +msgstr "Soek..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." +msgid "Login:" +msgstr "Inteken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipes media:" +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankryk" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" -"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soekverslag" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" +"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" +"u dit inderdaad vervang?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die installasie is voltooi; %s\n" -"\n" -"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" -"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Voeg 'n media by:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipes media:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" # -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Verwyder sleutel" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigeer 'n media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" +msgid "Save changes" +msgstr "Stoor veranderinge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Aantekentolke" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigureer instaanbedieners" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " +"( sintaks: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Instaanbediener se naam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Voeg sleutel by" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Egte Tipe" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Voeg 'n media limiet by" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" -"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" -" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" +msgid "Add a host" +msgstr "Voeg rekenaar by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inligting rakende pakkette" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Instaanbediener..." +msgid "Group name:" +msgstr "Groepnaam" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " -"( sintaks: ):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" -"nie gekies word nie:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Voeg sleutel by..." +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Rekenaars:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdrag" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letterkunde" +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Aanvangstadium..." +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Nastrewers" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Sagteware Installering" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in beskrywings" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" -# -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gefaal!" +msgid "Add a key" +msgstr "Voeg sleutel by" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwyder 'n sleutel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Verpakking" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" +"(sleutelnaam: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigureer media" +msgid "Add a key..." +msgstr "Voeg sleutel by..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde State" +msgid "Remove key" +msgstr "Verwyder sleutel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekeland" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigureer media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgid "Update medium" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hergenereer die hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen spieëlwebplekke" +msgid "Update..." +msgstr "Opgradeer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Herlaai die lys van pakkette" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pole" +msgid "Proxy..." +msgstr "Instaanbediener..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of hegpunt:" +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" -"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" -"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" -"heroorweeg word. \n" -"Wil u voortgaan met die installasie?" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gekose pakkette: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom by die Software Media Manager!\n" +"\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" +"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" +"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Voeg media by" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Dateer media op" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Loop in gebruikermodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" -"\n" -"%s" +"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" +"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" +" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "System" +msgstr "Rekenaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en hardeware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Programmateke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ander" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swede" +msgid "Console" +msgstr "Instruksielyn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspel" +msgid "True type" +msgstr "Egte Tipe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Australië" +msgid "Type1" +msgstr "Tipe1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Neulvrae" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Inligting..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Beskou..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming: " +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Rugsteun" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerk" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drukkers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Selflaai en Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP bediener" +msgid "Other" +msgstr "Ander" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Verwyder .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belangrikhied: " +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Probleme met skep van media." +msgid "Databases" +msgstr "Databasisse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voort gaan?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom by die Software Media Manager!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" -"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" -"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenskappe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Sterrekunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in name" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie gekies nie" +msgid "Computer science" +msgstr "Rekenaarswetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en hardeware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Redigeerders" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Emulators" +msgstr "Nastrewers" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekuriteitsopgraderings" +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkette, volgens groep" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspel" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Instruksielyn" +msgid "Puzzles" +msgstr "Legkaarte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soekverslag (none)" +msgid "Toys" +msgstr "Speelgoeters" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Archiving" +msgstr "Data Wegbêre" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Saampers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Skryf van CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software installation tool'!\n" -"\n" -"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" -"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" -"die keuses asook die installasie daarvan." +msgid "Backup" +msgstr "Rugsteun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Staak" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Klank" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisering" +msgid "File transfer" +msgstr "Lêeroordrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigeer 'n media" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" -"u dit inderdaad vervang?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kitsboodskappe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Klets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP bediener" +msgid "News" +msgstr "Nuus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." +msgid "Mail" +msgstr "e-Pos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Eksterne toegang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -# -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgid "Shells" +msgstr "Aantekentolke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Stoor veranderinge" +msgid "File tools" +msgstr "Nutsprogramme vir lêers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Kitsboodskappe" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nuus" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer inligting" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Rekenaarboeke" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM gebaseer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" -"\n" -"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" -"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" -"'Mandrake Linux Official Updates' nie." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Lêers:\n" +msgid "Books" +msgstr "Boeke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." +msgid "Howtos" +msgstr "Vertel my" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" +msgid "Faqs" +msgstr "Neulvrae" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klets" +msgid "Computer books" +msgstr "Rekenaarboeke" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opgradeer" +msgid "Literature" +msgstr "Letterkunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Addisionele pakkette word benodig" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Onbeskikbaar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Loop in gebruikermodus" +msgid "Search results" +msgstr "Soekverslag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" -"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" -"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soekverslag (none)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Voeg 'n media by:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" -"pakket(te) verwyder word:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" -"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" -"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Stop" +msgstr "Staak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeerbaar" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" +msgid "Addable" +msgstr "Byvoegbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alles" +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie gekies nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Standaard inligting" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwyderbare media" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Please choose" +msgstr "Kies asseblief" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Inteken:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "No update" +msgstr "Geen opdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Nutsprogramme vir lêers" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" +"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" +"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigureer instaanbedieners" +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukkers" +msgid "More info" +msgstr "Meer inligting" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Inligting rakende pakkette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ernstige fout" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" +"pakket(te) verwyder word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -"Foute:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" -"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" -"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowetenskap" +"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" +"nie gekies word nie:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Addisionele pakkette word benodig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasie" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rede om op te dateer:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -# -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjeggiese Republiek" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gekose pakkette: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" +msgid "Files:\n" +msgstr "Lêers:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Tans geïnstalleer: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipe1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Importance: " +msgstr "Belangrikhied: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rede om op te dateer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrywing: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Data Wegbêre" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rekenaar" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux keuses" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakette, alfabeties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Bedieners" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkette, volgens groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Legkaarte" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Plaaslike lêers" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Byvoegbaar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Kies asseblief" +msgid "in names" +msgstr "in name" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasisse" +msgid "in descriptions" +msgstr "in beskrywings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" -"(sleutelnaam: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "in lêername" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Kies weer oor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Instaanbediener se naam:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Herlaai die lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil u hulle steeds installeer?" +msgid "Update media" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ondersoek %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Standaard inligting" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle inligting" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Rekenaars:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kies eers u pakkette." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "U het te veel pakette gekies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" +"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" +"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" +"heroorweeg word. \n" +"Wil u voortgaan met die installasie?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Verwyder Sagteware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle inligting" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdaterings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Sagteware Installering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Rekenaarswetenskap" +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertipes" +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardeware" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Verlaat" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norweë" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ernstige fout" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Welkom by die 'software removal tool'!\n" +"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" +"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" "\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" -"te kies wat u wil verwyder." +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Onbeskikbaar)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Foutkorreksiegraderings" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opgradeer..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" +"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" +"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenskappe" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ondersoek %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveer?" +msgid "changes:" +msgstr "veranderinge:" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakette, alfabeties" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Verwyder .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuses" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelgoeters" +msgid "Do nothing" +msgstr "Moet niks doen nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "voltooi." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "U het te veel pakette gekies" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Moet niks doen nie" +msgid "Inspect..." +msgstr "Beskou..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarke" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Probleme gedurende die aflaai" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "e-Pos" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Saampers" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s from media %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Voeg rekenaar by" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout(e) wat voorgekom het:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeer" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Voeg by..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Aanvangstadium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Verander media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Kies weer oor" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdaterings" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in lêername" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeke" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bevestig pakket stempels...." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" "%s\n" -"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" -"Probeer asseblief weer later." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Vertel my" +"\n" +"Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "onsuksesvolle installasie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1778,227 +1593,441 @@ msgstr "" "\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Programmateke" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"Die installasie is voltooi; %s\n" "\n" +"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" +"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilië" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Welkom by die 'software removal tool'!\n" "\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" +"te kies wat u wil verwyder." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Fout(e) wat voorgekom het:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" +"wat u wil opgradeer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom by die 'software installation tool'!\n" +"\n" +"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" +"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" +"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Tans geïnstalleer: " +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Sterrekunde" +msgid "Info..." +msgstr "Inligting..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kies eers u pakkette." +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen opdatering" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerk" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjeggiese Republiek" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarte" +msgid "Greece" +msgstr "Griekeland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepnaam" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" +msgid "France" +msgstr "Frankryk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigeer media \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Voeg 'n media limiet by" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toeganklikheid" +msgid "Norway" +msgstr "Norweë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderinge:" +msgid "Poland" +msgstr "Pole" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Voeg by" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hergenereer die hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigeerders" +msgid "Sweden" +msgstr "Swede" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigde Koninkryk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Verenigde State" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" +"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Probleme gedurende die aflaai" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" +"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" "\n" -"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" -"wat u wil opgradeer." +"%s\n" +"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" +"Probeer asseblief weer later." + +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Geen spieëlwebplekke" + +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" +"\n" +"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" +"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" +"'Mandrake Linux Official Updates' nie." + +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "voltooi." # -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwyder 'n sleutel" +msgid " failed!" +msgstr " gefaal!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s from media %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Soek..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Opgradeer" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" +"\n" +"Foute:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Probleme met skep van media." + +# +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 4882305d..ec2c85d2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:43+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -15,1747 +15,1556 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "الوصول البعيد" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." +msgid "Add a medium" +msgstr "أضف وسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "مبنية على FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "ملفات محلية" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "كندا" +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "بايثون" +msgid "FTP server" +msgstr "خادم FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابلة للترقية" +msgid "URL:" +msgstr "العنوان:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" +msgid "HTTP server" +msgstr "خادم HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." +msgid "Removable device" +msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "نقل الملفات" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "تحديثات أمنية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." +msgid "Browse..." +msgstr "استعرض..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع الوسط:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "اختار المرآة..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "اسم الدخول:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرنسا" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتائج البحث" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "سطح المكتب الرسومي" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "يجب عليك ملء الحقلين الأولين على الأقل." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"من المستحيل استرجاع قائمة الحزم الجديدة من الوسيط\n" -"`%s'. إمّا وسيط التّحديث هذا غير معدّ جيّدا، و في هذه الحالة\n" -"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لحذفه ثمّ إعادة إضافته\n" -"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n" -"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"انتهى التثبيت; %s.\n" -"\n" -"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" -"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "جاري اضافة وسيط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "حرر مجموعة متوازية" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع الوسط:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "موافق" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "النشر" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "احذف المفتاح" +msgid "Edit a medium" +msgstr "تحرير وسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "تثبيت الحزم..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake) %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "حذف حزم البرامج" +msgid "Configure proxies" +msgstr "تهيئة البروكسي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "برامج سطر الأوامر" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " +"المستضيف[:المنفذ[>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "كيمياء" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "اسم مستضيف البروكسي" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "أضف مفتاح" +msgid "User:" +msgstr "اسم المستخدم:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "أضف مجموعة موازية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "الحزم الأساسية" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "حرر مجموعة متوازية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "الرسوم" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "أضف حدود المصدر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ايطاليا" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" -"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" -"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." +msgid "Add a host" +msgstr "أضف مستضيف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "العنوان:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "معلومات حول الحزم" +msgid "Group name:" +msgstr "اسم المجموعة:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "اعدادات البروكسي..." +msgid "Protocol:" +msgstr "البروتوكول:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسيا" +msgid "Media limit:" +msgstr "حد الوسيط:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اذا كنت تحتاج الى بروكسي، أدخل اسم المستضيف و المنفذ (على الشكل التالي: <اسم " -"المستضيف[:المنفذ[>):" +msgid "Add" +msgstr "أضف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "احذف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "أضف مفتاح..." +msgid "Hosts:" +msgstr "المستضيفات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "قم بتهيئة urpmi المتوازي (تنفيذ موزع لـ urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "الصوت" +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "سجل التغييرات:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "البروتوكول" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" -"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." +msgid "Media limit" +msgstr "حد الوسائط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "(none)" +msgstr "(لا شئ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "أدب" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "جاري البدء..." +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "المحاكيات" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" +msgid "Medium" +msgstr "الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" +msgid "Keys" +msgstr "المفاتيح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "في الوصف" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " فشل!" +msgid "Add a key" +msgstr "أضف مفتاح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "اختر مفتاح لإضافته الى الوسيط %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" +msgid "Remove a key" +msgstr "احذف مفتاح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "التحزيم" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n" +"(اسم المفتاح: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "تهيئة الوسائط" +msgid "Add a key..." +msgstr "أضف مفتاح..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "الولايات المتحدة" +msgid "Remove key" +msgstr "احذف المفتاح" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "اليونان" +msgid "Configure media" +msgstr "تهيئة الوسائط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "متاح؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "مراقبة النظام" +msgid "Update medium" +msgstr "حدّث الوسيط" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "كوستاريكا" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "أعد توليد hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري تحديث الوسائط..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "لا مرايا" +msgid "Update..." +msgstr "حدّث..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" +msgid "Manage keys..." +msgstr "قم بإدارة المفاتيح..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "بولندا" +msgid "Proxy..." +msgstr "اعدادات البروكسي..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake)" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازية..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" +msgid "Help launched in background" +msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "اختار المرآة..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" -"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" -"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" -"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"%s\n" "\n" -"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" +"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" +"أو لعمل التحديثات." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n" +"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل " +"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "أضف وسيط" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "حدّث الوسيط" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" +"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" +"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "لكي يتم حفظ التغييرات، تحتاج الى ادخال الوسيط في السواقة." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "كل الحزم، بالحجم" +msgid "Running in user mode" +msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" -"\n" -"%s" +"أنت تقوم بتشغيل هذا البرنامج كمستخدم عادي.\n" +"لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" +"لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "تسهيلات المعاقين" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +msgid "System" +msgstr "النظام" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "الخادمات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "النواة و العتاد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "البروتوكول:" +msgid "Libraries" +msgstr "المكتبات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "أخرى" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "السويد" +msgid "Console" +msgstr "سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "ألعاب لوحات" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "النمسا" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "أسئلة متكررة" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "معلومات..." +msgid "Base" +msgstr "الحزم الأساسية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "تحقَّق..." +msgid "Configuration" +msgstr "التهيئة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "اليابان" +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "نبذة: " +msgid "Packaging" +msgstr "التحزيم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "النسخ الاحتياطي" +msgid "Networking" +msgstr "الشبكات" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "الطباعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "خادم FTP" +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "احذف .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "التدويل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "الأهمية: " +msgid "Development" +msgstr "تطوير" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "الويب" +msgid "Kernel" +msgstr "النواة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "تعذر انشاء الوسيط" +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل من الممكن المتابعة؟" +msgid "Perl" +msgstr "بيرل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"أهلا بك في مدير وسائط البرامج!\n" -"\n" -"هذه الأداة ستساعدك على تهيئة مصادر الحزم التي قد تريد استخدامها على\n" -"حاسوبك. عندها ستكون هذه المصادر موجودة لتثبيت حزم برمجية جديدة\n" -"أو لعمل التحديثات." +msgid "Python" +msgstr "بايثون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "الوسيط" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "الحجم: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "برامج المكتب" +msgid "Java" +msgstr "جافا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "أضف مجموعة موازية" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "حدّث الوسائط" +msgid "Sciences" +msgstr "علوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "علم الفلك" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازية..." +msgid "Biology" +msgstr "أحياء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "في الأسماء" +msgid "Chemistry" +msgstr "كيمياء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "غير مختارة" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم الحاسب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم الأرض" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "محاكيات الطرفيات" +msgid "Mathematics" +msgstr "رياضيات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "النواة و العتاد" +msgid "Physics" +msgstr "فيزياء" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgid "Communications" +msgstr "اتصالات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" +msgid "Editors" +msgstr "محررات النصوص" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "أوستراليا" +msgid "Emulators" +msgstr "المحاكيات" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "تحديثات أمنية" +msgid "Games" +msgstr "ألعاب" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "كوريا" +msgid "Adventure" +msgstr "مغامرات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "ألعاب الأركيد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" +msgid "Boards" +msgstr "ألعاب لوحات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "النواة" +msgid "Cards" +msgstr "ألعاب ورقية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "سطر الأوامر" +msgid "Puzzles" +msgstr "ألغاز" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "رياضة" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هولندا" +msgid "Strategy" +msgstr "استراتيجية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" +msgid "Toys" +msgstr "ألعاب طفولية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "مغامرات" +msgid "Archiving" +msgstr "أرشفة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نسخ الأقراص" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" -"\n" -"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" -"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" -"التي تريد تثبيتها على جهازك." +msgid "Backup" +msgstr "النسخ الاحتياطي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "قف" +msgid "Monitoring" +msgstr "مراقبة النظام" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "أحياء" +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري انشاء hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "الرسوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "رياضيات" +msgid "Video" +msgstr "فيديو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "التدويل" +msgid "File transfer" +msgstr "نقل الملفات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "تحرير وسيط" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "هناك وسيط بهذا الإسم مسبقاً، هل تريد استبداله فعلاً؟" +msgid "Instant messaging" +msgstr "المراسلة الفورية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" -"التالية:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "محادثة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "خادم HTTP" +msgid "News" +msgstr "برامج الأخبار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." +msgid "Mail" +msgstr "بريد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" +msgid "WWW" +msgstr "الويب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "الوصول البعيد" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلندا" +msgid "Office" +msgstr "برامج المكتب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "النشر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "حد الوسيط:" +msgid "Terminals" +msgstr "محاكيات الطرفيات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." +msgid "Shells" +msgstr "برامج سطر الأوامر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "احفظ التغييرات" +msgid "File tools" +msgstr "أدوات الملفات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "المراسلة الفورية" +msgid "Text tools" +msgstr "أدوات النصوص" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "برامج الأخبار" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "سطح المكتب الرسومي" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "مزيد من المعلومات" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ابحث" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "كتب الكمبيوتر" +msgid "FVWM based" +msgstr "مبنية على FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اذا تم تركه فارغاً سيتم البحث عن synthesis/hdlist تلقائياً" +msgid "KDE" +msgstr "كيدي" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" -"\n" -"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" -":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" -"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "أسبانيا" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "الملفات:\n" +msgid "Books" +msgstr "كتب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" +msgid "Howtos" +msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "يجب عليك تحديد امس مستخدم/كلمة مرور للمصادقة في البروكسي:" +msgid "Faqs" +msgstr "أسئلة متكررة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "محادثة" +msgid "Computer books" +msgstr "كتب الكمبيوتر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "حدّث" +msgid "Literature" +msgstr "أدب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" +msgid "(Not available)" +msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" +msgid "Search results" +msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n" -"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" -"أمنية'.\n" -"\n" -"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "جاري اضافة وسيط" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" -"تحذف:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" -"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" -"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n" -"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake." +msgid "Stop" +msgstr "قف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث عن:" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابلة للترقية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." +msgid "Addable" +msgstr "قابلة للإضافة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "الكلّ" +msgid "Selected" +msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "غير مختارة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "معلومات عادية" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "معالج حزم ماندريك (Rpmdrake) %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" +msgid "More information on package..." +msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." +msgid "Please choose" +msgstr "فضلاً اختر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "اسم الدخول:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلجيكا" +msgid "No update" +msgstr "لا تحديث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "أدوات الملفات" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" +"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" +"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "تهيئة البروكسي" +msgid "All" +msgstr "الكلّ" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "الطباعة" +msgid "More info" +msgstr "مزيد من المعلومات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "معلومات حول الحزم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطأ قاتل" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"تحذف:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n" +"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" "\n" -"الأخطاء:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"قائمة التحديث فارغة. هذا إما يعني أنه\n" -"لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" -"أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم الأرض" +"نظرا للاعتمادات، فإن الحزمة/الحزم التالية يجب أن\n" +"الرجوع عن اختيارها الآن:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "اتصالات" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"لإرضاء الإعتمادات يجب تثبيت الحزمة/الحزم\n" +"التالية:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير المجموعة الموازية \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "التهيئة" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "سبب التحديث:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"عفواً، لا يمكن اختيار الحزمة/الحزم التالية:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "احذف" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "البرتغال" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهورية التشيك" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" +msgid "Files:\n" +msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "سجل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "الوسيط: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "تعذّرت إضافة الوسيط، وسائط خاطئة أو ناقصة" +msgid "Name: " +msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت." +msgid "Size: " +msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "الوسيط: " +msgid "Importance: " +msgstr "الأهمية: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." +msgid "Summary: " +msgstr "نبذة: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "استراتيجية" +msgid "Reason for update: " +msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "أرشفة" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "النظام" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "اختيارات Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "كل الحزم، أبجدياً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "الخادمات" +msgid "All packages, by group" +msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "ألغاز" +msgid "All packages, by size" +msgstr "كل الحزم، بالحجم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ملفات محلية" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "اختر وسيط لإضافة حد الوسيط:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابلة للإضافة" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "المفاتيح" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "فضلاً اختر" +msgid "in names" +msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "قواعد البيانات" +msgid "in descriptions" +msgstr "في الوصف" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفتاح %s للوسيط %s?\n" -"(اسم المفتاح: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "في أسماء الملفات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "الإسم: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "أعد الإختيار من جديد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "اسم مستضيف البروكسي" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"هل تريد متابعة التثبيت؟" +msgid "Update media" +msgstr "حدّث الوسائط" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "جاري التحقق من %s" +msgid "Normal information" +msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "المستضيفات:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "فيديو" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "بيرل" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك تحاول تثبيت الكثير من الحزم\n" +"بحيث يمكن ألا تكون هناك مساحة فارغة على القرص\n" +"أثناء أو بعد تثبيت الحزم، هذا في منتهى الخطورة\n" +"و يجب أخذه في الإعتبار بحذر.\n" +"\n" +"هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "تحديثات عادية" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"يجب ازالة الحزم التالية لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "قم بإدارة المفاتيح..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "أقضى المعلومات" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "مختار" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم الحاسب" +msgid "Find:" +msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "العتاد" +msgid "Install" +msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "الإصدار: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "النرويج" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائيل" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطأ قاتل" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "الصين" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"أحتاج للإتصال بالمرآة للحصول على أخر حزم التحديثات.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" "\n" -"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" -"من جهازك." +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(غير موجود)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "تحديثات ازالة العيوب" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"لديك على الأقل وسيط تحديث واحد تمت تهيئته، لكن\n" +"جميعهم معطلون حالياً. يجب عليك تشغيل مدير وسائط\n" +"البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n" +"ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جافا" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "حدّث..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"يمكنك أيضا اختيار المرآة يدويا: لعمل ذلك،\n" +"قم بتشغيل مدير وسائط البرامج، ثم أضف وسيط 'تحديثات\n" +"أمنية'.\n" +"\n" +"ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "علوم" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "متاح؟" +msgid "changes:" +msgstr "التغييرات:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "كل الحزم، أبجدياً" +msgid "Remove .%s" +msgstr "احذف .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "اختيارات Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "ألعاب طفولية" +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " تم." +msgid "Inspect..." +msgstr "تحقَّق..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "خطأ في استرجاع الحزم" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "تحتاج الى ادخال الوسيط للمتابعة" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n" +"كان هناك خطأ أثناء التثبيت:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "تعذر ايجاد اسم، المفتاح لا يوجد في تشفير rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فيزياء" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "لا تفعل شيئاً" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "الدنمارك" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطأ أثناء التنزيل" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "بريد" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"قاعدة بيانات الحزم مقفلة. من فضلك إغلق التّطبيقات الأخرى\n" -"المستعملة لقاعدة بيانات الحزم (هل لديك مديروسائط آخر على سطح مكتب آخر، أو هل " -"أنت تثبّت حزما حاليا كذلك ؟)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "رياضة" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تايوان" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "البروتوكول" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(لا شئ)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ألمانيا" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "الضغط" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s من الوسيط %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "أضف مستضيف" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "تطوير" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "حد الوسائط" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"الأخطاء المقررة:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "تثبيت" +msgid "Package installation..." +msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +msgid "Initializing..." +msgstr "جاري البدء..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "أعد الإختيار من جديد" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "تحديث Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "في أسماء الملفات" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "كتب" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" +"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n" "\n" "%s\n" -"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" -"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" +"\n" +"هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1768,226 +1577,446 @@ msgstr "" "\n" "ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "المكتبات" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" +"انتهى التثبيت; %s.\n" "\n" +"تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" +"يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "البرازيل" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" +msgid "No package found for installation." +msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"الأخطاء المقررة:\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"كان هناك خطأ أثناء حذف الحزم:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "قم بإدارة المفاتيح للتواقيع الرقمية الخاصة بالحزم" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة ازالة البرامج.\n" +"\n" +"هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" +"من جهازك." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"\n" +"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" +"جهازك." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "ألعاب" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"أهلا بك في أداة تثبيت البرامج!\n" +"\n" +"يأتي نظام Linux Mandrake ألخاص بك مع بضع آلاف من جزم\n" +"البرمجيات على أقراص CDROM أو DVD. هذه الأداة تسمح لك باختيار البرمجيات\n" +"التي تريد تثبيتها على جهازك." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "علم الفلك" +msgid "No" +msgstr "لا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." +msgid "Info..." +msgstr "معلومات..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" +msgid "Austria" +msgstr "النمسا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +msgid "Australia" +msgstr "أوستراليا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "كيدي" +msgid "Belgium" +msgstr "بلجيكا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "لا تحديث" +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "الشبكات" +msgid "Canada" +msgstr "كندا" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "موافق" +msgid "Costa Rica" +msgstr "كوستاريكا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "أدوات النصوص" +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهورية التشيك" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ألعاب ورقية" +msgid "Germany" +msgstr "ألمانيا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "الدنمارك" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "اسم المجموعة:" +msgid "Greece" +msgstr "اليونان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "أدخل اسم المستضيف أو عنوان IP الخاص بالمستضيف المطلوب اضافته:" +msgid "Spain" +msgstr "أسبانيا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "ألعاب الأركيد" +msgid "Finland" +msgstr "فنلندا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "جاري تحرير الوسيط \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "فرنسا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "أضف حدود المصدر" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائيل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +msgid "Italy" +msgstr "ايطاليا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "انتظر من فضلك، جاري اضافة الوسيط...." +msgid "Japan" +msgstr "اليابان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "تسهيلات المعاقين" +msgid "Korea" +msgstr "كوريا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "التغييرات:" +msgid "Netherlands" +msgstr "هولندا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "أضف" +msgid "Norway" +msgstr "النرويج" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "أعد توليد hdlist" +msgid "Poland" +msgstr "بولندا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "محررات النصوص" +msgid "Portugal" +msgstr "البرتغال" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "روسيا" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "السويد" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "تايوان" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتحدة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "المسار الى ملف التخليق أو hdlist:" +msgid "China" +msgstr "الصين" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "الولايات المتحدة" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"أنت بصدد إضافة وسيط رزمات جديد، `%s'.\n" -"هذا يعني أنّه سيكون باستطاعتك إضافة رزمات برامج جديدة\n" -"إلى نظامك من هذا الوسيط الجديد." +"أحتاج للإتصال بموقع MandrakeSoft للحصول على قائمة المرايا.\n" +"فضلاً تأكد من أن الشبكة الخاصة بك تعمل حالياً.\n" +"\n" +"هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "انتظر من فضلك، جاري تنزيل عناوين المرايا من موقع MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "خطأ أثناء التنزيل" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"أهلا بك في تحديث Mandrake!\n" +"كان هناك خطأ في تنزيل قائمة المرايا:\n" "\n" -"هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" -"جهازك." +"%s\n" +"الشبكة، أو موقع MandrakeSoft قد يكون غير موجود.\n" +"فضلا حاول مرة أخرى في وقت لاحق." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "احذف مفتاح" +msgid "No mirror" +msgstr "لا مرايا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "اسم المستخدم:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"تعذر ايجاد أي مرآة مناسبة.\n" +"\n" +"قد تكون هناك أسباب عديدة لهذه المشكلة: السبب الأكثر حدوثاً هو\n" +":أن يكون نوع المعالج الخاص بك غير مدعوم\n" +"من تحديثات Mandrake Linux الرسمية." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "استعرض..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "فضلاً اختر المرآة المطلوبة." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "جاري نسخ الملف للوسيط `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف للوسيط `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "جاري اختبار الملف البعيد للوسيط `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " تم." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " فشل!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s من الوسيط %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "جاري بدء تنزيل `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s'، الوقت المتبقي:%s، السرعة:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "تنزيل `%s'، السرعة:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "خطأ في استرجاع الحزم" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"من المستحيل استرجاع قائمة الحزم الجديدة من الوسيط\n" +"`%s'. إمّا وسيط التّحديث هذا غير معدّ جيّدا، و في هذه الحالة\n" +"يجب عليك استعمال مدير وسائط البرامج لحذفه ثمّ إعادة إضافته\n" +"لإعداده من جديد، و إمّا الوسيط غير قابل للوصل حاليا و بالتّالي فعليك\n" +"بالمحاولة مجدّدا فيما بعد." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "اختر الوسائط التي تريد تحديثها:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "حدّث" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذر تحديث الوسيط; سيتم تعطيله آلياً.\n" +"\n" +"الأخطاء:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّرت إضافة الوسيط، الأخطاء المبلّغة:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "تعذر انشاء الوسيط" + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "فشل عند إضافة الوسيط" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"حدث مشكل عند محاولة إضافة الوسيط:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index ba785275..66c90bda 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 15:41+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -20,1748 +20,1559 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Uzaqdan yetişmə" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Mediyum əlavə et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM əsaslı" +msgid "Local files" +msgstr "Yerli fayllar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Cığır:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP vericisi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Yenilənə bilən" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Hərşey düzgün quruldu" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP vericisi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." +msgid "Removable device" +msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fayl transferi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE və Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." +msgid "Browse..." +msgstr "Gəz..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediyum növü:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Əksi seçin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." +msgid "Login:" +msgstr "Giriş:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Axtarış nəticələri" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Qrafiki masa üstü" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bəli" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ən azından ilk iki girişi doldurmalısınız." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n" +"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Qurulum bitdi; %s.\n" -"\n" -"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" -"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Mediyum əlavə edilir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Paralel qrupu düzəlt" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediyum növü:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Oldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Nəşr edilir" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Açarı sil" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Mediyumu düzəlt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket qurulumu..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME və GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vəkilləri quraşdır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Qabıqlar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " +"girin (yazma qaydası: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vəkil qovşaq adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Açar əlavə et" +msgid "User:" +msgstr "İstifadəçi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Paralel qrup əlavə et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Əsas" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Paralel qrupu düzəlt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Qrafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtaliya" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" -"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" -"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." +msgid "Add a host" +msgstr "Qovşaq əlavə et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" +msgid "Group name:" +msgstr "Qrup adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vəkil..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusiya" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediya sərhədi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Əgər vəkil vericisinə ehtiyacınız varsa, qovşaq adını və istəsəniz qapısını " -"girin (yazma qaydası: ):" +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" -"seçilməməlidir:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Sil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Açar əlavə et..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Qovşaqlar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralel urpmi-ni quraşdır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Səs" +msgid "Group" +msgstr "Qrup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n" -"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" -"\n" -"Davam edilsin?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediya sərhədi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "(none)" +msgstr "(heç biri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Ədəbiyyat" +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Hazırlanır..." +msgid "Add..." +msgstr "Əlavə Et..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" +msgid "Medium" +msgstr "Mediyum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" +msgid "Keys" +msgstr "Açarlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "izahatlarda" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "bacarılmadı!" +msgid "Add a key" +msgstr "Açar əlavə et" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s mediyumuna əlavə etmək üçün açar seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" +msgid "Remove a key" +msgstr "Açarı sil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketləmə" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n" +"(açar adı: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Mediyanı quraşdır" +msgid "Add a key..." +msgstr "Açar əlavə et..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birləşmiş Ştatlar" +msgid "Remove key" +msgstr "Açarı sil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanıstan" +msgid "Configure media" +msgstr "Mediyanı quraşdır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Fəal?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "İzləmə" +msgid "Update medium" +msgstr "Mediyumu yenilə" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'i yenidən yarat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediya yenilənir..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Əkssiz" +msgid "Update..." +msgstr "Yenilə..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Açarları idarə et..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polşa" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vəkil..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları " -"endirilir." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Yardım arxa planda başladı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Əksi seçin..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" -"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" -"və burada diqqətli olmalısınız.\n" +"%s\n" "\n" -"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" +"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" +"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n" +"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n" +"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Mediyum əlavə et" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mediyumu yenilə" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" +"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" +"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Dəyişiklikləri qeyd edə bilmək üçün, mediyumu sürücüyə taxmalısınız." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" +msgid "Running in user mode" +msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +"Bu proqramı adi istifadəçi olaraq başladırsınız.\n" +"Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" +"ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cığır:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Vericilər" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kitabxanalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Digər" +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı növləri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lövhə oyunları" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" +msgid "Type1" +msgstr "Növ1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Çox Soruşulan Suallar" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitməpi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Mə'lumat..." +msgid "Base" +msgstr "Əsas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Təftiş Et..." +msgid "Configuration" +msgstr "Quraşdırma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Hardware" +msgstr "Avadanlıq" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "İcmal: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketləmə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Ehtiyatlama" +msgid "Networking" +msgstr "Şəbəkə" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Çap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış və Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP vericisi" +msgid "Other" +msgstr "Digər" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "%s'i sil" +msgid "Internationalization" +msgstr "Yerliləşdirmə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vaciblik: " +msgid "Development" +msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Çəyirdək" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." +msgid "Databases" +msgstr "Mə'lumat bazaları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Davam edilsin?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tə'minat Mediya İdarəçisinə Xoş Gəldiniz!\n" -"\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizdə işlətmək istədiyiniz paketlərin mediyasını\n" -"quraşdırmaqda yardımçı olacaq. Bu mediyaların yardımı ilə daha sonra yeni\n" -"proqram qurmaq və yeniləmələri etmə imkanına sahib olacaqsınız." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediyum" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Offis" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hərşey düzgün quruldu" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME və GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Paralel qrup əlavə et" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE və Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mediyanı yenilə" +msgid "Sciences" +msgstr "Elm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biyologiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "adlarda" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçili deyil" +msgid "Computer science" +msgstr "Kompüter elmi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Qurma əsnasında problem" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologiya elmləri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgid "Mathematics" +msgstr "Riyaziyyat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" +msgid "Communications" +msgstr "Rabitə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editorlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulyatorlar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgid "Adventure" +msgstr "Macəra" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..." +msgid "Arcade" +msgstr "Əyləncə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" +msgid "Boards" +msgstr "Lövhə oyunları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Çəyirdək" +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Tapmacalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "İdman" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandiya" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" +msgid "Toys" +msgstr "Oyuncaqlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Macəra" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivləmə" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Sıxışdırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd yazma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +msgid "Backup" +msgstr "Ehtiyatlama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dayan" +msgid "Monitoring" +msgstr "İzləmə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyologiya" +msgid "Sound" +msgstr "Səs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, hdlist yaradılır..." +msgid "Graphics" +msgstr "Qrafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Riyaziyyat" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Yerliləşdirmə" +msgid "File transfer" +msgstr "Fayl transferi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Mediyumu düzəlt" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Bu adla onsuzda bir mediyum mövcuddur, həqiqətən\n" -"də onu əvəz etmək istəyirsiniz?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Canlı ismarışlaşma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" -"qurulmalıdır:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Söhbət" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP vericisi" +msgid "News" +msgstr "Xəbərlər" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." +msgid "Mail" +msgstr "Poçt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Uzaqdan yetişmə" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +msgid "Office" +msgstr "Offis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitməpi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Medium əlavə etmə xətası" +msgid "Publishing" +msgstr "Nəşr edilir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediya sərhədi:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." +msgid "Shells" +msgstr "Qabıqlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et" +msgid "File tools" +msgstr "Fayl vasitələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Canlı ismarışlaşma" +msgid "Text tools" +msgstr "Mətn vasitələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Xəbərlər" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Qrafiki masa üstü" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha çox mə'lumat" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Axtar" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kompüter kitabları" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM əsaslı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Boş buraxılsa, synthesis/hdlist avtomatik olaraq yoxlanacaq" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Düzgün əks tapıla bilmir.\n" -"\n" -"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n" -"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" -"tərəfindən dəstəklənməməsidir." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspaniya" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgid "Books" +msgstr "Kitablar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." +msgid "Howtos" +msgstr "Necə sənədləri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vəkil səlahiyyətləndirilməsi üçün istifadəçi adı/şifrə bildirə bilərsiniz:" +msgid "Faqs" +msgstr "Çox Soruşulan Suallar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Söhbət" +msgid "Computer books" +msgstr "Kompüter kitabları" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yenilə" +msgid "Literature" +msgstr "Ədəbiyyat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mövcud deyil)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" +msgid "Search results" +msgstr "Axtarış nəticələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" -"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" -"\n" -"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Mediyum əlavə edilir:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" -"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" -"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" -"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" -"\n" -"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." +msgid "Stop" +msgstr "Dayan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Axtar:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Yenilənə bilən" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." +msgid "Addable" +msgstr "Əlvə edilə bilən" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hamısı" +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Seçili deyil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal mə'lumat" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." +msgid "Please choose" +msgstr "Xahiş edirik seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Giriş:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +msgid "No update" +msgstr "Yeniləmə yoxdur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fayl vasitələri" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" +"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" +"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vəkilləri quraşdır" +msgid "All" +msgstr "Hamısı" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Çap" +msgid "More info" +msgstr "Daha çox mə'lumat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül xəta" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n" +"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" "\n" -"Xətalar:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Yeniləmələr siyahısı boşdur. Bu o deməkdir ki, sisteminizdə\n" -"qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" -"onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." +"Asıllılıqlarına görə, aşağıdakı paket(lər) \n" +"seçilməməlidir:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologiya elmləri" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Asıllılıqları ortadan qaldırmaq üçün, aşağıdakı paket(lər) də\n" +"qurulmalıdır:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Rabitə" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" paralel qrupu dəyişdirilir:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Quraşdırma" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yeniləmə səbəbi: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bağışlayın, aşağıdakı paket(lər) seçilə bilməz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Sil" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portuqaliya" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çex Respublikası" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Silmə əsnasında problemlər" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Mediyum: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Yardım arxa planda başladı" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Medium əlavə edilə bilmədi, səhv ya da əksik arqumentlər" +msgid "Name: " +msgstr "Ad: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Buraxılış: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." +msgid "Size: " +msgstr "Böyüklük: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Növ1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediyum: " +msgid "Importance: " +msgstr "Vaciblik: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." +msgid "Summary: " +msgstr "İcmal: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yeniləmə səbəbi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "İzahat: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivləmə" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal yeniləmələr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux seçimləri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Vericilər" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Tapmacalar" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerli fayllar" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Mediya sərhədinə əlavə etmək üçün mediyum seçin:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Əlvə edilə bilən" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Açarlar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Xahiş edirik seçin" +msgid "in names" +msgstr "adlarda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Mə'lumat bazaları" +msgid "in descriptions" +msgstr "izahatlarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"%s açarını %s mediumundan silmək istəyirsiniz?\n" -"(açar adı: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "fayl adlarında" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ad: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vəkil qovşaq adı:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" +msgid "Update media" +msgstr "Mediyanı yenilə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s yoxlanır" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal mə'lumat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimal mə'lumat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Qovşaqlar:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Xəbərdarlıq: Görünən odur ki, siz sisteminizin ala bilməyəcəyi\n" +"qədər çox paketi qurmaq üzrə seçmişsiniz. Bu biraz təhlükəlidir\n" +"və burada diqqətli olmalısınız.\n" +"\n" +"Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal yeniləmələr" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Paketlərin yenilənməsi üçün aşağıdakı paketlər kənar edilməlidir:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Açarları idarə et..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimal mə'lumat" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Kompüter elmi" +msgid "Find:" +msgstr "Axtar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı növləri" +msgid "Search" +msgstr "Axtar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Avadanlıq" +msgid "Install" +msgstr "Qur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Buraxılış: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül xəta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"Ən son yeniləmələri almaq üçün indi əksə bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" "\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mövcud deyil)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n" +"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n" +"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yenilə..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Əksinizi əl ilə də seçə bilərsiniz: bunu etmək üçün, \n" +"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladın, və daha sonra\n" +"'Təhlükəsizlik Yeniləmələri' mediyumunu əlavə edin.\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv et" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Elm" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s yoxlanır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Fəal?" +msgid "changes:" +msgstr "dəyişikliklər:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" +msgid "Remove .%s" +msgstr "%s'i sil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimləri" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Oyuncaqlar" +msgid "Do nothing" +msgstr "Heç bir şey etmə" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bitdi." +msgid "Inspect..." +msgstr "Təftiş Et..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davam etmək üçün mediyumu daxil etməlisiniz" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Qurma əsnasında problem" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n" +"Qurulum əsnasında xəta yarandı:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ad tapıla bilmədi, açar rpm keyring içində mövcud deyil!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Heç bir şey etmə" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Endirmə əsnasında xəta" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poçt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paket mə'lumat bazası qıfıllıdır. Xahiş edirik paket mə'lumat bazasını\n" -"işlədən digər proqramları bağlayın (hazırda açıq olan başqa bir\n" -"mediya idarəçisi varsa bağlayın, ya da hazırda paket qurmağı dayandırın)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "İdman" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(heç biri)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sıxışdırma" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Qovşaq əlavə et" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "İnkişaf" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Xeyir" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediya sərhədi" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raport edilən xəta(lar):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Qur" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Əlavə Et..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mediyumu dəyişdir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl adlarında" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitablar" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" +"Aşağıdakı paketlər hökmsüz imzalara sahibdir:\n" "\n" "%s\n" -"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n" -"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Necə sənədləri" +"\n" +"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1774,226 +1585,444 @@ msgstr "" "\n" "Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kitabxanalar" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" +"Qurulum bitdi; %s.\n" "\n" +"`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" +"indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurulum bacarılmadı" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" +"Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Silmə əsnasında problemlər" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlər silinərkən xəta yarandı:\n" "\n" -"Raport edilən xəta(lar):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Paketlərin digital imzaları üçün açarları idarə edin" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Proqram tə'minatı silmə vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n" +"\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tə'minat qurma vasitəsinə xoş gəldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz minlərcə tə'minatla biryerdə gəlir.\n" +"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz tə'minatları seçməkdə\n" +"yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgid "No" +msgstr "Xeyir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." +msgid "Info..." +msgstr "Mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Yeniləmə yoxdur" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Şəbəkə" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Oldu" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Mətn vasitələri" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çex Respublikası" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Qrup adı:" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanıstan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Əlavə ediləcək qovşağın IP ünvanını ya da qovşaq adını girin:" +msgid "Spain" +msgstr "İspaniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Əyləncə" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Mənbə sərhədi əlavə et" +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Qrup" +msgid "Italy" +msgstr "İtaliya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mediyum silinir..." +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" +msgid "Korea" +msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "dəyişikliklər:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Əlavə Et" +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'i yenidən yarat" +msgid "Poland" +msgstr "Polşa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorlar" +msgid "Portugal" +msgstr "Portuqaliya" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusiya" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'in nisbi cığırı:" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Birləşmiş Ştatlar" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"`%s' paket mediyumunu əlavə etmək üzrəsiniz.\n" -"Bunun köməyi ilə sisteminizə bu mediyumdan yeni\n" -"proqram tə'minatları əlavə edə biləcəksiniz." +"Əks siyahılarını almaq üçün indi MandrakeSoft'a bağlanmaq lazımdır.\n" +"Xahiş edirik, şəbəkənizin işlədiyini yoxlayın.\n" +"\n" +"Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Xahiş edirik gözləyin, MandrakeSoft veb saytından əkslərin ünvanları " +"endirilir." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Endirmə əsnasında xəta" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"MandrakeUpdate'ə Xoş Gəldiniz!\n" +"Əkslərin siyahısı alınarkən xəta yarandı:\n" "\n" -"Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" -"yardım edəcək." +"%s\n" +"Bəlkə də şəbəkə ya da MandrakeSoft veb saytı hazırda fəal deyil.\n" +"Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Açarı sil" +msgid "No mirror" +msgstr "Əkssiz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "İstifadəçi:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Düzgün əks tapıla bilmir.\n" +"\n" +"Bunun birdən çox səbəbi ola bilər; ən çox təkrarlanı\n" +"isə CPU'nun quruluşunun Mandrake Linux Rəsmi Yeniləmələri\n" +"tərəfindən dəstəklənməməsidir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gəz..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Xahiş edirik uyğun əksi seçin." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' mediyumu üçün köçürülür..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Mediyumun `%s' faylı yoxlanılır..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Mediyumun uzaqdakı`%s' faylı yoxlanır..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " bitdi." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "bacarılmadı!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%2$s mənbəsindən %1$s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' endirilməyə başlanır..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' endirilir, qalan vaxt:%s, sür'ət:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' endirilir, sür'ət:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Yeniləmək istədiyiniz mediyanı seçin:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Yenilə" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mediyum yenilənə bilmədi; o avtomatik olaraq qeyri-fəallaşdırılacaq.\n" +"\n" +"Xətalar:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Medium əlavə edilə bilmədi, xətalar bunlardır:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Mediyum yaradıla bilmir." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Medium əlavə etmə xətası" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Medium əlavəsi əsnasında xəta yarandı:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 3cf75ecb..efa38bb7 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Аддалены прынтэр" msgid "Path or mount point:" msgstr "Пункт манціравання:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "Security updates" msgstr "Бясьпека" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ок" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Аддалены прынтэр" @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "Проксі..." msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, fuzzy, c-format msgid "(Not available)" msgstr "няма даступных раздзелаў" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Выбар пакетаў" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1081,182 +1081,182 @@ msgid "" "%s" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Памер файла: %d байт" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файлы" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Каналы:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Настройка драйверу Sun" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Імя: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Версія:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Памер: %s" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, fuzzy, c-format msgid "Importance: " msgstr "важна" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Агульныя зьвесткі" -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Апісанне:" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Рэжым Mmap" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Наладка вашага сэансу" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Асабісты выбар пакетаў" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in names" msgstr "Гульня ў косьці" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Апісанне" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "Уласнае імя" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Дзеяньні" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Выбар пакетаў" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Іншыя" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" msgstr "Інфармацыя аб памяці" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Інфармацыя аб DMA" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету" -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, fuzzy, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1277,54 +1277,54 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Асабісты выбар пакетаў" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, fuzzy, c-format msgid "Find:" msgstr "Фінляндыя" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, fuzzy, c-format msgid "Search" msgstr "Шукаць: " -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "Усталёўка" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выхад" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, fuzzy, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" "ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n" "%s" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1333,12 +1333,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1349,12 +1349,12 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1364,62 +1364,62 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Усталёўваем" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "/Перавярнуць спіс" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Нічога" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Усталяванне SILO" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Настройка IDE" -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1427,17 +1427,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Немагчыма захаваць спіс" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1446,37 +1446,37 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Усталёўваем" -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Change medium" msgstr "Змяніць тып раздзелу" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1486,12 +1486,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Усталяванне SILO" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1500,17 +1500,17 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Усталяванне пакету %s" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1519,37 +1519,37 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Прагляд даступных пакетаў" -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 12fe3871..be9b5a2a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ +# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3 # -# translation of rpmdrake-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Boyan Ivanov , 2000,2003, 2004. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -19,1763 +19,1570 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавяне на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Отдалечен достъп" +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM базирано" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Питон" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сървър" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "Removable device" +msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на файлове" +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "КДЕ и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на източника:" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графичен работен плот" +"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" +"желаете да го замените?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактиране на паралелна група" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на източника:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издателски" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Изтрива ключ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактиране на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "ГНОМ и GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелове" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавяне на ключ" +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавяне на хост" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит на източници:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"):" +msgid "Add" +msgstr "Добави" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавяне на ключ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостове:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" -"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" -"в интернет.\n" -"Да продължа ли ?" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит на източници" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да продължа ли?" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" +msgid "Keys" +msgstr "Ключове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " провал!" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Remove a key" +msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Работа с пакети" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" +"(име на ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Настройка на източник" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавяне на ключ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +msgid "Remove key" +msgstr "Изтрива ключ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +msgid "Configure media" +msgstr "Настройка на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ГНОМ" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Наблюдение" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Обновяване на hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " -"работната площ." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален сървър" +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Работа с ключове..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " +"работната площ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" +"%s\n" "\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" +"Да продължа ли?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" +"\n" +"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" +"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" +"или обновяване на пакети." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавяне на източник" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дъска" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме:" +msgid "Packaging" +msgstr "Работа с пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копиране" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Зареждане" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +msgid "Databases" +msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" -"\n" -"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" -"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" -"или обновяване на пакети." +msgid "Python" +msgstr "Питон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавяне на паралелна група" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "Computer science" +msgstr "Компютърни науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и хардуер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Проверка на файла от източник %s..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Boards" +msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенски" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивиране" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Наблюдение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактиране на източник" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" -"желаете да го замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сървър" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." +msgid "Mail" +msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Х11 битмап" +msgid "Publishing" +msgstr "Издателски" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Добавя се източник..." +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит на източници:" +msgid "Shells" +msgstr "Шелове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "File tools" +msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "Text tools" +msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Моментни съобщения" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графичен работен плот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM базирано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютърни книги" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" -"\n" -"За това може да има много причини.Най-честата е\n" -"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" -"от официалните обновления на Мандрейк." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgid "Faqs" +msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавяне на източник:" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всичко" +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Инструменти за работа с файлове" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Започва свалянето на `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео науки" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Получавам списъка с огледални сървъри" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникации" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Тип1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Пъзели" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключове" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базата данни" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" -"(име на ключа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Анулира избраното" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адрес на прокси:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "Update media" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостове:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" +"\n" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Работа с ключове..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Мандрейк обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компютърни науки" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардуер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Използва .%s като главен файл" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" +"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновяване..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " край." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при изтегляне" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Е-поща" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортни" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s от източник %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавяне на хост" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработки" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит на източници" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталация" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Анулира избраното" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк обновяване" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" -"огледални сървъри:\n" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" "%s\n" -"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" -"такъв.Моля опитайте по-късно." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1788,228 +1595,450 @@ msgstr "" "\n" "Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"Инсталирането завърши; %s.\n" "\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Инструменти за работа с текст" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име на група:" +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя ограничение на източници" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Обновяване на hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Обединеното кралство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "САЩ" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" +"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" +"в интернет.\n" +"Да продължа ли ?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" +"огледални сървъри:\n" +"%s\n" +"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" +"такъв.Моля опитайте по-късно." + +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Няма огледален сървър" + +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" +"\n" +"За това може да има много причини.Най-честата е\n" +"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" +"от официалните обновления на Мандрейк." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Изтриване на ключ" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Получавам списъка с огледални сървъри" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Проверка на файла от източник %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " край." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " провал!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s от източник %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Започва свалянето на `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Добавя се източник..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index e9c61426..e731d953 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-07 23:29+0200\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -17,1861 +17,1890 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Local files" +msgstr "Restroù lec'hel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Diraez a-bell" +msgid "Path:" +msgstr "Hent :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Servijer FTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Servijer HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Trobarzhell lem-laka" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Hent pe poent marc'hañ : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Security updates" +msgstr "Bremanaat Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "Ergerzhet .." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dibabit ur meleziour ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Login:" +msgstr "Anv ereañ :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Bremanaet" +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Treuzkas restroù" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ha Qt" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Gal" +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "O termeniñ al live surentez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Servijer DNS" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Etre" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Burev c'hrafek" +msgid "Save changes" +msgstr "Skrivañ kemmoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Kefluniañ proksioù" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"Echu eo ar staliadur; %s.\n" -"\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Anv ostiz ar proksi :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Arveriad :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Embann" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Lemel ur douchenn" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "O staliañ ar pakad ..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ha KDE" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" +msgid "Add a host" +msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Anv rannet" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelloù" +msgid "Group name:" +msgstr "Anv ar strollad :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimi" +msgid "Protocol:" +msgstr "Komenad :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Remove" +msgstr "Lemel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sol" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostizoù :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafek" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Group" +msgstr "Strollad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Protocol" +msgstr "Komenad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Command" +msgstr "Kanadian (Kebek)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "(none)" +msgstr "(ebet)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Keleier war ar pakad" +msgid "Edit" +msgstr "Kemmañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi ..." +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusi" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Beljik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Keys" +msgstr "Touchennoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." +msgid "Add a key" +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Kemmoù :\n" +msgid "Remove a key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." +msgid "Add a key..." +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kanadian (Kebek)" +msgid "Configure media" +msgstr "Kefluniañ servijoù" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bevaatet ?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Lennegezh" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "O deraouekiñ ..." +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Kendarvanerezh" +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Tremenger :" +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad" +msgid "Update..." +msgstr "Bremanaat ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "e deskrivadurioù" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "sac'het!" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Ober pakadoù" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gres" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "N'ev ket lodañ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "N'eo ket melezou" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologn" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Hent pe poent marc'hañ : " +msgid "Accessibility" +msgstr "Haezadusted" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgid "System" +msgstr "Reizhiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dibabit ur meleziour ..." +msgid "Servers" +msgstr "Servijeroù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ment diuzet : %d Mo" +msgid "Libraries" +msgstr "Levraouegoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Etre" +msgid "Console" +msgstr "Serriñ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakadoù holl (gant ment)" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../rpmdrake:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Base" +msgstr "Sol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Kefluniadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" +msgid "Hardware" +msgstr "Periantel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Packaging" +msgstr "Ober pakadoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Rouedad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Komenad :" +msgid "Printing" +msgstr "Moullañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Other" msgstr "All" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sued" +msgid "Internationalization" +msgstr "Etrebroadeladur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kartennoù" +msgid "Development" +msgstr "Programmadur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aostria" +msgid "Kernel" +msgstr "Kalonenn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Stlennvonioù" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Diverrañ :" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Saveteiñ" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Loc'hañ ha deraouekaat" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servijer FTP" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ha KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Lemel .%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : %s\n" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ha Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Gwiad bedel" +msgid "Sciences" +msgstr "Skiantoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "Steredoniezh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beljik" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ment :" +msgid "Computer science" +msgstr "Urzhiata<" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Burev" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jeoloji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Etre" +msgid "Physics" +msgstr "Fisik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..." +msgid "Communications" +msgstr "Kehentiñ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Aozerien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "e anvioù" +msgid "Emulators" +msgstr "Kendarvanerezh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Andiuzet" +msgid "Games" +msgstr "C'Hoarioù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fazi en ar staliadur" +msgid "Adventure" +msgstr "Troioù-kaer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Termenelloù" +msgid "Arcade" +msgstr "C'hoarioù tavarn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Boards" +msgstr "Kartennoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Kemmañ" +msgid "Cards" +msgstr "Kartenn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo" +msgid "Puzzles" +msgstr "Mildammoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australi" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bremanaat Mandrake" +msgid "Sports" +msgstr "Sportoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Strategy" +msgstr "Kadouriezh" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Toys" +msgstr "C'hoarielloù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)" +msgid "Archiving" +msgstr "Diellerezh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kalonenn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Console" -msgstr "Serriñ" +msgid "Compression" +msgstr "Gwaskerezh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Cd burning" +msgstr "Engravañ CDoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Izelvroioù" +msgid "Backup" +msgstr "Saveteiñ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Klask" +msgid "Monitoring" +msgstr "N'ev ket lodañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Troioù-kaer" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Engravañ CDoù" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Harpañ" +msgid "File transfer" +msgstr "Treuzkas restroù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloji" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Rouedad/Mavegoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikoù" +msgid "Chat" +msgstr "Flapañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Etrebroadeladur" +msgid "News" +msgstr "Keleier" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Etre" +#: ../rpmdrake:159 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Mailh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "WWW" +msgstr "Gwiad bedel" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +#: ../rpmdrake:161 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Diraez a-bell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servijer HTTP" +msgid "Office" +msgstr "Burev" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Embann" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Termenelloù" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shelloù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandw" +msgid "File tools" +msgstr "Binvioù restr" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Binvioù skrid" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Burev c'hrafek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Skrivañ kemmoù" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Rouedad/Mavegoù" +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Keleier" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Books" +msgstr "Levrioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Restroù :\n" +msgid "Literature" +msgstr "Lennegezh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Hegerz ebet)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +msgid "Search results" +msgstr "Servijer DNS" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Flapañ" +#: ../rpmdrake:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Klask" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Bremanaat" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "Harpañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Bremanaet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +msgid "Addable" +msgstr "Taolenn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Diuzet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Andiuzet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Klask :" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Holl" +msgid "More information on package..." +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Please choose" +msgstr "Dibabit, mar plij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Trobarzhell lem-laka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." +#: ../rpmdrake:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Anv ereañ :" +#: ../rpmdrake:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljik" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Binvioù restr" +msgid "All" +msgstr "Holl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Kefluniañ proksioù" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Moullañ" +msgid "Information on packages" +msgstr "Keleier war ar pakad" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jeoloji" +#: ../rpmdrake:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet." +#: ../rpmdrake:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kehentiñ" +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Etre" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniadur" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Diuzet : %d Mo / egor dieub ar bladenn : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ment diuzet : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Lemel" +msgid "Files:\n" +msgstr "Restroù :\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Kemmoù :\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Tchek" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fazi en ar lemeladur" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Anv :" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Doare :" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Ment :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fazi en eus en ar staliadur :\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ." +#: ../rpmdrake:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Diverrañ :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "Deskrivadur :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Kadouriezh" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "MandrakeConsulting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskrivadur :" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakadoù holl (gant anv)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Diellerezh" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakadoù holl (gant strollad)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakadoù holl (gant ment)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)" + +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr " Pakadoù holl " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servijeroù" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Mildammoù" +msgid "in names" +msgstr "e anvioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" +msgid "in descriptions" +msgstr "e deskrivadurioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "in file names" +msgstr "e anvioù restr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Taolenn" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Touchennoù" +#: ../rpmdrake:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dibabit, mar plij" +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Stlennvonioù" +#: ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Diskouez titouroù" + +#: ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Diskouez titouroù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Anv :" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Anv ostiz ar proksi :" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, fuzzy, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Adskrivañ %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Anv rannet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostizoù :" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Staliadur ar pakadoù poellad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Find:" +msgstr "Klask :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Klask" + +#: ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: ../rpmdrake:962 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" + +#: ../rpmdrake:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" + +#: ../rpmdrake:991 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:999 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Diskouez titouroù" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Diuzet" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Urzhiata<" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Periantel" +#: ../rpmdrake:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Adskrivañ %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kuitaat" +msgid "changes:" +msgstr " kemmoù :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Doare :" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Lemel .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvej" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ober netra" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Sina" +msgid "Installation finished" +msgstr "Echu eo ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Hegerz ebet)" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fazi en ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Bremanaat ..." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fazi en eus en ar staliadur :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Gortozit mar plij, o klask ar pakadoù hegerz ..." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Skiantoù" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bevaatet ?" +msgid "Package installation..." +msgstr "O staliañ ar pakad ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakadoù holl (gant anv)" +msgid "Initializing..." +msgstr "O deraouekiñ ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeConsulting" +msgid "Change medium" +msgstr "Kemmañ ar spister" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "C'hoarielloù" +#: ../rpmdrake:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Echu eo ar staliadur" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid " done." -msgstr "graet." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Installation failed" +msgstr "Staliañ a zo sac'het" + +#: ../rpmdrake:1251 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1265 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O prientiñ ar staliadur ..." + +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O staliañ pakadoù « %s » (%s/%s) ..." + +#: ../rpmdrake:1293 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Echu eo ar staliadur; %s.\n" +"\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Re a pakadoùet zo diuzet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pakad kavet ebet da staliañ." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisik" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Gortozit mar plij, o lenn stlennvon ar pakadoù ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ober netra" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o lemel pakadoù ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fazi en ar lemeladur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Fazi en eus en ar lemeladur :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mailh" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportoù" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: ../rpmdrake.pm:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Titouroù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taeihlwan" +msgid "Austria" +msgstr "Aostria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Komenad" +msgid "Australia" +msgstr "Australi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebet)" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljik" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr " Pakadoù holl " +#: ../rpmdrake.pm:223 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alaman" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Gwaskerezh" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Tchek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Alaman" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ouzhpennañ un ostiz" +msgid "Greece" +msgstr "Gres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programmadur" +msgid "Spain" +msgstr "Spagn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "No" -msgstr "N'eo ket" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandw" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "Gal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Staliañ" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "e anvioù restr" +msgid "Netherlands" +msgstr "Izelvroioù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Levrioù" +msgid "Norway" +msgstr "Norvej" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Pologn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Russia" +msgstr "Rusi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Sued" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Levraouegoù" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taeihlwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rouantelezh Unanet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "China" +msgstr "Sina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Staliañ a zo sac'het" +msgid "United States" +msgstr "Amerika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "C'Hoarioù" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Steredoniezh" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakadoù holl (gant deiziad)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +msgid "No mirror" +msgstr "N'eo ket melezou" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rouedad" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dibabit ar melezour c'hoantet." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Binvioù skrid" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartenn" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid " done." +msgstr "graet." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Anv ar strollad :" +msgid " failed!" +msgstr "sac'het!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "C'hoarioù tavarn" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Etre" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Haezadusted" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr " kemmoù :" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ouzhpennañ" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aozerien" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rouantelezh Unanet" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Bremanaat" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Lemel ur douchenn" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Arveriad :" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Ergerzhet .." +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d22c7f0c..f8a2b680 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:55-0500\n" "Last-Translator: Vedran Ljubović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -16,1747 +16,1559 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baziran" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Put:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "sve je uspješno instalirano" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provjeravam potpise paketa..." +msgid "Removable device" +msgstr "Izmjenjivi uređaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prijenos podataka" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Put ili tačka montiranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite neki mirror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamijeniti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je završena; %s.\n" -"\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdavaštvo" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Izmjena medija \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " +"(sintaksa: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy ime računara:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodajem limit medija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" -"pregledati postojeću bazu podataka." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj računar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Media limit:" +msgstr "Ograničenje medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"izbaciti sa liste izabranih:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Briši" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Računari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" -"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." +msgid "Media limit" +msgstr "Ograničenje medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" +msgid "(none)" +msgstr "(nije instaliran)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Književnost" +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijaliziram..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Simulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nije uspjelo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakiranje" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podesi medije" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "SAD" +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Configure media" +msgstr "Podesi medije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključeno?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nadzor" +msgid "Update medium" +msgstr "Unaprijedi medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regeneriši hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirrora" +msgid "Update..." +msgstr "Unaprijedi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Upravljaj ključevima..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Put ili tačka montiranja:" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite neki mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"%s\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" +"Želite li da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n" +"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" +"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Unaprijedi medij" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" +"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n" +"softvera sa tog medija." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Radim u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" +"pregledati postojeću bazu podataka." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabla" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQovi" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pokretanje i inicijalizacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +msgid "Development" +msgstr "Programiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati medij." +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" -"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ured" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je uspješno instalirano" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodaj paralelnu grupu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Osvježi medij" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid "Computer science" +msgstr "Računarske nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem prilikom instalacije" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geonauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Emulators" +msgstr "Simulatori" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Adventure" +msgstr "Avanture" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadne igre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Boards" +msgstr "Tabla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Zagonetke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avanture" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD prženje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" -"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" -"želite instalirati na vaš računar." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nadzor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "File transfer" +msgstr "Prijenos podataka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamijeniti?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Office" +msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdavaštvo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Ograničenje medija:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "File tools" +msgstr "Alati za datoteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekst alati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Više informacija" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baziran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" -"\n" -"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" -"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" -"oficijelnih update-a." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojeći update medij" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "Howtos" +msgstr "Howto-ovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." +msgid "Faqs" +msgstr "FAQovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Literature" +msgstr "Književnost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Radim u korisničkom modu" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" -"medij za 'Sigurnosne update'.\n" -"\n" -"Onda restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"deinstalirati:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" -"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" -"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" -"\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Može se unaprijediti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nije izabrano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Izmjenjivi uređaj" +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "No update" +msgstr "Nema update-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za datoteke" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već instalirali." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguriši proxije" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Započinjem download '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"deinstalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" +"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" "\n" -"Greške:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već instalirali." +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"izbaciti sa liste izabranih:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geonauke" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Briši" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Uspješno dodan medij `%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Ispravke bugova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update-i" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux izbori" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Zagonetke" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima datoteka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Poništi izbor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ime računara:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li nastaviti instalaciju?" +msgid "Update media" +msgstr "Osvježi medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ispitujem %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download '%s', brzina:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Računari:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Upravljaj ključevima..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija softverskih paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računarske nauke" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izlaz" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" "\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" -"računara." +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojeći update medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" +"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" +"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Unaprijedi..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" +"medij za 'Sigurnosne update'.\n" +"\n" +"Onda restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ispitujem %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "changes:" +msgstr "izmjene:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbori" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nemoj raditi ništa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " završeno." +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je uspješno instalirano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nemoj raditi ništa" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška prilikom downloada" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n" -"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n" -"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nije instaliran)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s sa medija %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj računar" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programiranje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ograničenje medija" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljene greške:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Poništi izbor" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima datoteka" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provjeravam potpise paketa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" "\n" "%s\n" -"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" -"Molim probajte ponovo kasnije." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto-ovi" +"\n" +"Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1769,225 +1581,442 @@ msgstr "" "\n" "Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"Instalacija je završena; %s.\n" "\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "sve je uspješno instalirano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" "\n" -"Prijavljene greške:%s" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" +"računara." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igre" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" +"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" +"želite instalirati na vaš računar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekst alati" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadne igre" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Izmjena medija \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodajem limit medija" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmjene:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regeneriši hdlist" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "SAD" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n" -"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove pakete\n" -"softvera sa tog medija." +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Greška prilikom downloada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" "\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirrora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" +"\n" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Potraži..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " završeno." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " nije uspjelo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s sa medija %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Započinjem download '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download '%s', brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati medij." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a6875011..5e0ab7b2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 20:44+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,1766 +18,1569 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accés remot" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Afegeix una font " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basat a FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Fitxers locals" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadà" +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualitzable" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verificant les firmes dels paquets" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositius extraïbles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "transferència de fitxers " +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i QT" +msgid "Security updates" +msgstr "actualitzacions de seguretat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipus de font: " +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolliu una rèplica..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiant fitxer per a la font %s " +msgid "Login:" +msgstr "Entrada:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" -"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "Name:" +msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultats de la cerca" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Escriptori gràfic/KDE " +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Es necessita que ompliu les dues primeres entrades." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" +"voleu reemplaçar-la?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n" -"\n" -"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `." -"rpmsave',\n" -"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Afegint una font: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edita un grup paral·lel " +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipus de font: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Com escollir manualment la rèplica" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicació" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Suprimir " +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edita una font" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació dels paquets..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editant les fonts \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome i GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Desa canvis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: " +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Intèrprets d'ordres " +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " +"i un port opcional (sintaxi: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom d'usuari del Proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s " +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " +"intermediari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Afegir... " +msgid "User:" +msgstr "usuari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Afegir un grup paral·lel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edita un grup paral·lel " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Afegeix un límit de font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itàlica" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" -"No serà permés fer modificacions al sistema,\n" -"però li serà possible examinar la base de dades existent." +msgid "Add a host" +msgstr "Afegir un ordinador" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informació en els paquets" +msgid "Group name:" +msgstr "Nom del grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Límit de Font" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si necessiteu un servidor intermediari, entreu el nom de l'ordinador central " -"i un port opcional (sintaxi: ):" +msgid "Add" +msgstr "Afegir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de " -"deseleccionar\n" -"ara:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Afegir... " +msgid "Hosts:" +msgstr "Ordinador Central " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurant el instal·lador de paquets paral·lel (urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "So" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " -"de rèpliques.\n" -"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." +msgid "Media limit" +msgstr "Límit de Medis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar?" +msgid "(none)" +msgstr "(cap)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "S'està inicialitzant..." +msgid "Add..." +msgstr "Afegir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladors" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgid "Medium" +msgstr "Medi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instal·lació dels paquets de software" +msgid "Keys" +msgstr "Tecles " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Descripcions " +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets " +"rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Error!" +msgid "Add a key" +msgstr "Afegir... " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tots els paquets, amb actualització." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Seleccioni una tecla per afegir a la font %s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimina una clau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetat" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" +"(nom de la clau: %s) " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configureu les fonts " +msgid "Add a key..." +msgstr "Afegir... " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" +msgid "Remove key" +msgstr "Suprimir " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configureu les fonts " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Habilitat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorització" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerar hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "sense rèplica" +msgid "Update..." +msgstr "Actualització..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarrega la llista de paquets" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Claus de control..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polònia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paral·lel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Camí o punt de muntatge:" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajuda executada." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolliu una rèplica..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" -"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" -"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" -"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" +"%s\n" "\n" -"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Espai Seleccionat %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu " +"utilitzar en\n" +"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de " +"programari \n" +"o que es facin actualitzacions del sistema. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Si us plau, espereu\n" -"S'estan ordenant els paquets " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Afegeix una font " +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualitza la(es) font(s) " +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" +"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" +"al vostre sistema des d'aquesta font." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Per tal de desar els canvis, heu d'inserir al font en la unitat." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tots els paquets, per tamany" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" -"\n" -"%s" +"Esteu engegant aquest programa com a usuari normal \n" +"No serà permés fer modificacions al sistema,\n" +"però li serà possible examinar la base de dades existent." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... " +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servidors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altres" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Jocs/Taula " +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Àustria" +msgid "Type1" +msgstr "Tipus1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Preguntes més freqüents" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacions " - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "s'està inspeccionant..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japó" +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resum " +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Resguard" +msgid "Networking" +msgstr "Xarxa" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrancada e Inici" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Elimina .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Sistema/Internacionalització " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importància:" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No es pot crear la font." +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar? " +msgid "Perl" +msgstr "Perl " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Benvinguts al gestor de fonts de programari!\n" -"\n" -"Aquesta eina us ajudarà a configurar les fonts dels paquets que voleu " -"utilitzar en\n" -"el vostre ordinador. Això permetrà que s'instal·lin nous paquets de " -"programari \n" -"o que es facin actualitzacions del sistema. " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Afegir un grup paral·lel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i QT" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualitza la(es) font(s) " +msgid "Sciences" +msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paral·lel" +msgid "Biology" +msgstr "Ciències/Biologia " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en noms" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionat" +msgid "Computer science" +msgstr "Ordinador científic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " +msgid "Geosciences" +msgstr "Geo ciències" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals " +msgid "Mathematics" +msgstr "Ciències/Matemàtiques " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucli i maquinari" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austràlia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladors" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "actualitzacions de seguretat" +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tots els paquets, per grup" +msgid "Boards" +msgstr "Jocs/Taula " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucli" +msgid "Cards" +msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paísos Baixos" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultats de la cerca (cap)" +msgid "Toys" +msgstr "Joguines" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivant" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cd's" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" -"\n" -"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" -"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " -"programari\n" -"voleu instal·lar en el vostre ordinador." +msgid "Backup" +msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Ciències/Biologia " +msgid "Sound" +msgstr "So" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Si us plau espereu, actualitzant dades... " +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Ciències/Matemàtiques " +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Sistema/Internacionalització " +msgid "File transfer" +msgstr "transferència de fitxers " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edita una font" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ja hi ha una font amb aquest nom, realment\n" -"voleu reemplaçar-la?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" -"paquet(s):\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Xat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "News" +msgstr "Noticies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " -"instalació. " +msgid "Mail" +msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n" -"\n" -"%s " +msgid "Remote access" +msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " +msgid "Publishing" +msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallada al afegir una font" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límit de Font" +msgid "Shells" +msgstr "Intèrprets d'ordres " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Més informació del paquet..." +msgid "File tools" +msgstr "Eines de fitxers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Desa canvis" +msgid "Text tools" +msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Missatgeria instantània" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Escriptori gràfic/KDE " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Noticies" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Més informació" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basat a FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Llibres/Informàtica " +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Si es deixa en blanc, synthesis/hdlist serà buscat automàticament " +msgid "Sawfish" +msgstr "Peix serra" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n" -"\n" -"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n" -"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" -"per Mandrake Linux Official Updates." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanya" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" +msgid "Books" +msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxer:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." +msgid "Faqs" +msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Podeu especificar un usuari/contrasenya en la autenticació del servidor " -"intermediari:" +msgid "Computer books" +msgstr "Llibres/Informàtica " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Xat" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es necessiten paquets addicionals" +msgid "Search results" +msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Funcionant en mode usuari" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" -"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" -"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" -"\n" -"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. " +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Afegint una font: " +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" -"cal que s'eliminin:\n" +msgid "Stop" +msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n" -"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n" -"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la " -"columna Activat?)\n" -"\n" -"Després reinicieu la Actualització de Mandrake." +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualitzable" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Addable" +msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Si us plau, espereu\n" -"S'estan ordenant els paquets " +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tot" +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informació normal" +msgid "More information on package..." +msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositius extraïbles" +msgid "Please choose" +msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" -"S'estan esborrant els paquets" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Entrada:" +"S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" +msgid "No update" +msgstr "No hi han actualitzacions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Eines de fitxers" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" +"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " +"ordinador,\n" +"o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configureu els servidors intermediaris(proxies)" +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimint" +msgid "More info" +msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Començant la baixada de %s' ..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informació en els paquets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" +"cal que s'eliminin:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ordenant per data de instal·lació." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n" +"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La llista d'actualitzacions és buida. Això significa que no hi ha\n" -"actualitzacions disponibles per als paquets instal·lats en el vostre " -"ordinador,\n" -"o que ja els heu instal·lat tots." +"A causa de les dependències, els següent(s) paquet(s) s'han de " +"deseleccionar\n" +"ara:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geo ciències" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicacions" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editant el grup paral·lel \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per a satisfer les dependències, també s'han d'instal·lar els següent(s)\n" +"paquet(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raó d'actualització: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ho sento, no he pogut seleccionar els següent(s) paquet(s):\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Txeca" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Espai Seleccionat %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajuda executada." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No s'ha pogut afegir la font, arguments incorrectes o insuficients" +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" -"\n" -"%s " +msgid "Version: " +msgstr "Versió: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" +msgid "Size: " +msgstr "Mida " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipus1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Font:" +msgid "Importance: " +msgstr "Importància:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." +msgid "Summary: " +msgstr "Resum " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratègia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripcions: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivant" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "actualització i reparació d'errors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualitzacions normals " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Opcions de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidors" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Trencaclosques" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitxers locals" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Escolliu una font per afegir al límit de medis" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Afegible" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Tecles " +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ordenant per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Si us plau escolliu" +msgid "in names" +msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de dades" +msgid "in descriptions" +msgstr "Descripcions " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Esteu segur de voler eliminar la clau %s de la font %s?\n" -"(nom de la clau: %s) " +msgid "in file names" +msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Esborra la selecció" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom d'usuari del Proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" +msgid "Update media" +msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionant %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informació normal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " +msgid "Maximum information" +msgstr "Màxima informació" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ordinador Central " +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avís: sembla ser que voleu afegir massa paquets; la qual cosa farà\n" +"que el vostre sistema de fitxers pugui quedar-se sense espai lliure,\n" +"durant o després de la instal·lació; això és particularment\n" +"perillós i ho hauríeu de considerar seriosament.\n" +"\n" +"Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualitzacions normals " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"S'han d'eliminar els següents paquets perquè altres siguin actualitzats:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Claus de control..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Màxima informació" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualització del Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionat" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instal·lació dels paquets de software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ordinador científic" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts " +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maquinari " +msgid "Install" +msgstr "Instal·lació" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versió: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel " - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Xina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n" +"Necessito contactar amb la rèplica per a obtenir les últimes\n" +"actualitzacions de paquets. Comproveu que la xarxa funcioni ara.\n" "\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" -"vostre ordinador." +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "actualització i reparació d'errors" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Teniu una actualització de les fonts configurada, com a mínim, però\n" +"totes elles son actualment desactivades. Haurieu d'executar el gestor\n" +"de fonts de programari per a activar al menys una. (Comproveu-ho en la " +"columna Activat?)\n" +"\n" +"Després reinicieu la Actualització de Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualització..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Podeu escollir la rèplica desitjada manualment: per a fer-ho,\n" +"executeu el Gestor de Fonts de Programari, i afegiu una font de\n" +"`Actualitzacions de Seguretat'.\n" +"\n" +"Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciències" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Habilitat?" +msgid "changes:" +msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opcions de Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Joguines" +msgid "Do nothing" +msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fet" +msgid "Inspect..." +msgstr "s'està inspeccionant..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Error al recuperar els paquets" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Heu d'inserir la font per a continuar" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No es pot afegir la font, errors:\n" +"Hi ha hagut un error durant la instal·lació de paquets:\n" "\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"No s'han trobat cap nom, la clau no existeix a la base de dades dels paquets " -"rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "S'han seleccionat massa paquets" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "No facis res" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correu electrònic " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +"%s " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" "Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu " "de identificar-vos com a root. %s " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Esports" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(cap)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de la font %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Afegir un ordinador" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolupament" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límit de Medis" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reportats:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instal·lació" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instal·lació dels paquets..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Afegir..." +msgid "Initializing..." +msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Esborra la selecció" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualització del Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en noms de fitxers" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Llibres" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n" +"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" "\n" "%s\n" -"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" -"Per favor, proveu-ho més tard." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Com es fa...?" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1790,227 +1593,453 @@ msgstr "" "\n" "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" +"La instal·lació ha finalitzat; %s.\n" "\n" +"Alguns fitxers de configuració han estat creats com a `.rpmnew' or `." +"rpmsave',\n" +"ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instal·lació fallida" +msgid "No package found for installation." +msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " +"instalació. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan ordenant els paquets " + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Si us plau, espereu\n" +"S'estan esborrant els paquets" + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error durant la desinstal·lació de paquets:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Benvinguts a una eina per a eliminar programari!\n" "\n" +"Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" +"vostre ordinador." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Error(s) reportats:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar " +"en el vostre\n" +"ordinador." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Claus per a les signatures digitals dels paquets" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvinguts a la eina d'instal·lació de programari!\n" +"\n" +"El vostre sistema Mandrake Linux ve amb uns quants milers de paquets de\n" +"programari en CDROM o DVD. Aquesta eina us ajudarà a escollir quin " +"programari\n" +"voleu instal·lar en el vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versió actualment instal·lada: " +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Info..." +msgstr "Informacions " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Àustria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom: " +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "No hi han actualitzacions" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Xarxa" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Txeca" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Eines de text" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartes" +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Peix serra" +msgid "Spain" +msgstr "Espanya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nom del grup:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Escriviu el nom del ordinador o la direcció IP del ordinador a afegir:" +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editant les fonts \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Itàlica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Afegeix un límit de font" +msgid "Japan" +msgstr "Japó" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Si us plau espereu, s'està eliminant la font..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Paísos Baixos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilitat" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "canvis:" +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Afegir..." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerar hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "Sweden" +msgstr "Suècia" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Camí relatiu a la síntesi/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Xina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Esteu a punt d'afegir una nova font de paquets, `%s'.\n" -"Això vol dir que podreu afegir paquets de programari\n" -"al vostre sistema des d'aquesta font." +"Necessito contactar amb la pàgina web de MandrakeSoft per a baixar la llista " +"de rèpliques.\n" +"Comproveu per favor que la vostra xarxa funcioni.\n" +"\n" +"Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Per favor espereu, baixant les adreces de les rèpliques des de la web de " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "S'ha produït un error durant la descàrrega" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Benvinguts al MandrakeUpdate!\n" +"Hi ha hagut un error baixant la llista de rèpliques:\n" "\n" -"Aquesta eina us ajudarà a escollir les actualitzacions que voleu instal·lar " -"en el vostre\n" -"ordinador." +"%s\n" +"La xarxa, o la web de MandrakeSoft, deuen ser inaccessibles.\n" +"Per favor, proveu-ho més tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimina una clau" +msgid "No mirror" +msgstr "sense rèplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "usuari:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No he pogut trobar cap rèplica adequada.\n" +"\n" +"Hi poden haver diverses raons per aquest problema; el cas més freqüent es\n" +"quan l'arquitectura del seu processador no és suportada \n" +"per Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Si us plau, seleccioneu una rèplica desitjada." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiant fitxer per a la font %s " + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinant el fitxer de fonts %s... " + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinant el fitxer remot de fonts %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "Fet" + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " Error!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de la font %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Començant la baixada de %s' ..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descàrrega de %s', Temps per a finalitzar:%s, Velocitat:%s " + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Baixada de %s, velocitat: %s " + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Error al recuperar els paquets" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccioneu la(es) font(s) que voleu actualitzar: " + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot actualitzar la font. Es desactivarà automàticament.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s " + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No es pot afegir la font, errors:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No es pot crear la font." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallada al afegir una font" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema afegint la font:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 903c7990..59b17fd5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 19:46+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,1755 +22,1561 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdálený přístup" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Založené na FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Přenos souboru" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafické prostředí" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" -"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" -"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n" -"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" -"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" -"později." +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Upravit paralelní skupinu" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstranit klíč" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalace balíčku..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Přidá klíč" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" -"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Přidat klíč..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdrojů" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Medium" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Přidá klíč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíčky" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" +"(název klíče je: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastavit zdroje" +msgid "Add a key..." +msgstr "Přidat klíč..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstranit klíč" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Sledování" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizovat zdroj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Přegenerovat hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Správa klíčů..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelní..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" +"%s\n" "\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n" +"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n" +"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n" +"instalujete balíčky.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizovat zdroj" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" +"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jádro a hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Console" +msgstr "Konzole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stolní hry" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Base" +msgstr "Základ" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Packaging" +msgstr "Balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zálohování" +msgid "Networking" +msgstr "Sítě" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zavádění a inicializace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Jádro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Zdroj" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Přidat paralelní skupinu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +msgid "Sciences" +msgstr "Vědy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelní..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrán" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačová věda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovědy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jádro a hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" +msgid "Boards" +msgstr "Stolní hry" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jádro" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzole" +msgid "Puzzles" +msgstr "Hlavolamy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Vypalování CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizace" +msgid "File transfer" +msgstr "Přenos souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Okamžitá výměna zpráv" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdálený přístup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omezení zdroje:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +msgid "File tools" +msgstr "Souborové nástroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Okamžitá výměna zpráv" +msgid "Text tools" +msgstr "Textové nástroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusní skupiny" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafické prostředí" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačová literatura" +msgid "FVWM based" +msgstr "Založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid "Howtos" +msgstr "Návody" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačová literatura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" -"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" -"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrán" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Souborové nástroje" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgid "More info" +msgstr "Více informací" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" "\n" -"Chyby:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovědy" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikace" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Zdroj: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Zdroj: " +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Popis: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Volby Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servery" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Hlavolamy" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klíče" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" -"(název klíče je: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovat v instalaci?" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Počítače:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" +"\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Správa klíčů..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačová věda" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" +"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vědy" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Chyba při získávání balíčků" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Databáze balíčků je zamčená. Zavřete prosím jiné aplikace,\n" -"které s databází balíčků pracují. (Můžete mít otevřený správce\n" -"zdrojů software na jiné ploše, nebo je možné, že právě také\n" -"instalujete balíčky.)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimace" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ze zdroje %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Přidat počítač" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdrojů" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v názvech souborů" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" "\n" "%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Návody" +"\n" +"Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1783,226 +1589,449 @@ msgstr "" "\n" "Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knihovny" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" "\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" + +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "No package found for installation." +msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" "\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Nahlášené chyby:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" +"\n" +"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sítě" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textové nástroje" +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Název skupiny:" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Přidat omezení zdroje" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Přegenerovat hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odebrat klíč" +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Chyba při získávání balíčků" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nelze získat seznam nových balíčků ze zdroje `%s'.\n" +"Buď je tento instalační zdroj chybně nastaven, a pak byste\n" +"měli použít Správce zdrojů software a tento zdroj odstranit\n" +"a znovu přidat či jej jinak nastavit, nebo není tento\n" +"instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" +"později." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" +"\n" +"Chyby:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 0040b2af..7aa07a88 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 22:20-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -17,1748 +17,1556 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Mynediad pell" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM seiliedig" +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "HTTP server" +msgstr "Gweinydd HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Math o gyfrwng:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n" -"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n" -"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail " -"ffurfweddu,\n" -"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" -"rhywbryd." +"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" +"ei amnewid?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Golygu grwp paralel" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Math o gyfrwng:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Cyhoeddi" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Golygu'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Gosod pecynnau..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cregyn" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Cemeg" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ychwanegu allwedd" +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ychwanegu grwp paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sail" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Golygu grwp paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graffigau" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" -"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" -"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." +msgid "Add a host" +msgstr "Y&chwanegu gwestai:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid "Group name:" +msgstr "Enw grwp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Terfyn cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: ):" +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ychwanegu allwedd..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gwesteion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sain" +msgid "Group" +msgstr "Grwp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" -"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgid "Media limit" +msgstr "Terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Llenyddiaeth" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Efelychwyr" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgid "Medium" +msgstr "Cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Keys" +msgstr "Allweddi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " methwyd!" +msgid "Add a key" +msgstr "Ychwanegu allwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "Remove a key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pecynnu" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" +"(enw'r allwedd: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ychwanegu allwedd..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" +msgid "Remove key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "Configure media" +msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitro" +msgid "Update medium" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Atgynhyrchu rhestr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " -"cyn hir." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Rheoli allweddi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "Proxy..." +msgstr "Dirprwy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " +"cyn hir." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" +"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" +"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n" +"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n" +"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" +" eraill hefyd?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" -"\n" -"%s" +"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" +"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" +"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hygyrchedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Gweinyddion" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" +msgid "Fonts" +msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Console" +msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Byrddau" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +msgid "Type1" +msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Cwestiynau poblogaidd" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +msgid "Base" +msgstr "Sail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "Configuration" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +msgid "Hardware" +msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pecynnu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Wrth Gefn" +msgid "Networking" +msgstr "Rhwydweithio" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gweinydd FTP" +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +msgid "Development" +msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgid "Databases" +msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" -"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" -"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Cyfrwng" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ychwanegu grwp paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "Sciences" +msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astroleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "enwau" +msgid "Chemistry" +msgstr "Cemeg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ei ddewis" +msgid "Computer science" +msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Anhawster wrth osod" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terfynellau" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." +msgid "Physics" +msgstr "Ffiseg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Communications" +msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "Emulators" +msgstr "Efelychwyr" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +msgid "Games" +msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" +msgid "Boards" +msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Cnewyllyn" +msgid "Cards" +msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +msgid "Toys" +msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Antur" +msgid "Archiving" +msgstr "Archifo" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +msgid "Backup" +msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bywydeg" +msgid "Sound" +msgstr "Sain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graffigau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathemateg" +msgid "Video" +msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Rhyngwladoli" +msgid "File transfer" +msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Golygu'r cyfrwng" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" -"ei amnewid?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Sgwrs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Gweinydd HTTP" +msgid "News" +msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." +msgid "Mail" +msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Mynediad pell" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Didfap X11" +msgid "Office" +msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" +msgid "Publishing" +msgstr "Cyhoeddi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Terfyn cyfrwng:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terfynellau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgid "Shells" +msgstr "Cregyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +msgid "File tools" +msgstr "Offer ffeilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Negesu Chwim" +msgid "Text tools" +msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Newyddion" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rhagor o wybodaeth" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM seiliedig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Methu canfod drych addas.\n" -"\n" -"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" -"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +msgid "Books" +msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +msgid "Faqs" +msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrs" +msgid "Computer books" +msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +msgid "Literature" +msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" -"\n" -"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" -"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" -"\n" -"\n" -"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Popeth" +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ei ddewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Offer ffeilio" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +msgid "All" +msgstr "Popeth" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" +msgid "More info" +msgstr "Rhagor o wybodaeth" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gwall terfynol" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" "\n" -"Gwallau:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gwyddorau Daear" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cyfathrebu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ffurfweddu" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Math 1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Cyfrwng:" +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategaeth" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archifo" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Gweinyddion" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Posau" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Allweddi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cronfeydd Data" +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" -"(enw'r allwedd: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "mewn enwau ffeil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" +msgid "Update media" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodaeth lawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gwesteion:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Fideo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Rheoli allweddi" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodaeth lawn" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Caledwedd" +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tsiena" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" "\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" +"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" +"\n" +"\n" +"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" +"\n" +"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Gwyddorau" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Teganau" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gorffen.." +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Gwall estyn pecynnau" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" +"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Ffiseg" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-bost" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n" -"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n" -"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" -" eraill hefyd?" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Chwaraeon" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Cywasgiad" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s o gyfrwng %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Y&chwanegu gwestai:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Datblygiad" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Terfyn cyfrwng" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +msgid "Package installation..." +msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mewn enwau ffeil" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Llyfrau" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" +"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" "\n" "%s\n" -"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" -"Ceisiwch eto." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1771,225 +1579,446 @@ msgstr "" "\n" "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Llyfrgelloedd" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" "\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" "\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Gemau" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astroleg" +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rhwydweithio" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Offer testun" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cardiau" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Enw grwp:" +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcêd" +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grwp" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hygyrchedd" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Atgynhyrchu rhestr" +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Golygyddion" +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Tsiena" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" +"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" +"Ceisiwch eto." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Methu canfod drych addas.\n" +"\n" +"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" +"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" +"Swyddogol Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " gorffen.." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " methwyd!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s o gyfrwng %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Gwall estyn pecynnau" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n" +"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n" +"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail " +"ffurfweddu,\n" +"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n" +"rhywbryd." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" +"\n" +"Gwallau:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f55a148c..8bab46b3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of da.po to Danish -# translation of da.po to +# translation of rpmdrake to Danish +# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3 # -# translation of rpmdrake to Danish # Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Jens Burkal , 1999. # Troels Liebe Bentsen , 2000. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:06+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish <>\n" @@ -22,1748 +22,1561 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjernadgang" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Tilføj et medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baseret" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan opdateres" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alting blev installeret korrekt" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." +msgid "Removable device" +msgstr "Udskiftelig enhed" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverførsel" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medietype:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vælg et spejl..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrig" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søgeresultater" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du skal udfylde i det mindste de to første indgange." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" +"virkelig at erstatte dette?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen er færdig; %s.\n" -"\n" -"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" -"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Tilføjer et medie:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigér en parallel gruppe" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medietype:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "O.k." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøgle" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigér et medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation af pakker" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medie '%s':" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjernelse af programpakker" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurér proxyer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skaller" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " +"port (syntaks: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Værtsnavn for proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tilføj en nøgle" +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tilføj en parallel gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigér en parallel gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tilføj en mediegrænse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" -"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" -"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." +msgid "Add a host" +msgstr "Tilføj en vært" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En af følgende pakker behøves:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om pakker" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediegrænse: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Hvis du har brug for en proxy, skal du indtaste værtsnavnet og eventuelt en " -"port (syntaks: ):" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" -"afmarkeres nu:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tilføj en nøgle..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Værter:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurér parallel urpmi (distribueret udførelse af urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ændringslog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" -"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vent venligst, søger..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medie-begrænsking" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgid "Medium" +msgstr "Medie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation af programpakker" +msgid "Keys" +msgstr "Nøgler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislykkedes!" +msgid "Add a key" +msgstr "Tilføj en nøgle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vælg en nøgle at tilføje i mediet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøgle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakning" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" +"(navn på nøglen: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurér medier" +msgid "Add a key..." +msgstr "Tilføj en nøgle..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "U.S.A." +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøgle" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grækenland" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurér medier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveret?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåger" +msgid "Update medium" +msgstr "Opdatér medie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Genskab hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer medie..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Intet spejl" +msgid "Update..." +msgstr "Opdatér..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Genindlæs pakkelisten" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrér nøgler..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "sti eller monteringspunkt:" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vælg et spejl..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " -"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " -"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"%s\n" "\n" -"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " +"bruge\n" +"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" +"programmer eller udføre opdateringer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n" +"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n" +"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n" +"pakker?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tilføj et medie" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Opdatér medie" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" +"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" +"til dit system fra dette nye medie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For at gemme ændringerne skal du indsætte mediet i drevet." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, efter størrelse" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" -"\n" -"%s" +"Du er ved at starte programmet som en almindelig bruger\n" +"Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" +"men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerne og udstyr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bræt" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østrig" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "OSS" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersøg..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Udstyr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumé: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhedskopi" +msgid "Networking" +msgstr "Netværk" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Udskrift" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstart og initialisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Other" +msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Vigtighed: " +msgid "Development" +msgstr "Udvikling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerne" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke lave medie." +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det O.k. at fortsætte?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til administration af pakkemedier!\n" -"\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at konfigurere pakkemedierne du ønsker at " -"bruge\n" -"på maskinen. De vil derefter være tilgængelige så du kan installere nye\n" -"programmer eller udføre opdateringer." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medie" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alting installeret uden problemer" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tilføj en parallel gruppe" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Opdatér medier" +msgid "Sciences" +msgstr "Naturvidenskab" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navne" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Computer science" +msgstr "Datalogi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerne og udstyr" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Redigering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhedsopdateringer" +msgid "Games" +msgstr "Spil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Æventyr" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, efter gruppe" +msgid "Boards" +msgstr "Bræt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerne" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Gåder" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søgeresultater (ingen)" +msgid "Toys" +msgstr "Legetøj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Æventyr" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-brænding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" -"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " -"programmer\n" -"du vil installere på maskinen." +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhedskopi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Overvåger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vent venligst, opdaterer hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisering" +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverførsel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigér et medie" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Der er allerede et medie med dette navn, ønsker du\n" -"virkelig at erstatte dette?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Øjeblikkelig besked" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "News" +msgstr "Nyheder" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjernadgang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediegrænse: " +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mere information om pakken..." +msgid "Shells" +msgstr "Skaller" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +msgid "File tools" +msgstr "Filværktøjer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Øjeblikkelig besked" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstværktøjer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheder" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mere info" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Edb-bøger" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baseret" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis ladt være, vil synthesis/hdlist automatisk blive søgt efter" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" -"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" -"Mandrake Linux' officielle opdateringer." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Books" +msgstr "Bøger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." +msgid "Howtos" +msgstr "Opskrifter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Du kan angive en bruger og en adgangskode for autentifikation af proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "OSS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Edb-bøger" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Yderligere pakker behøves" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kører i brugertilstand" +msgid "Search results" +msgstr "Søgeresultater" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " -"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " -"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" -"\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Tilføjer et medie:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" -"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" -"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" -"kolonnen\n" -"\n" -"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Find:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan opdateres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vent venligst, lister pakker..." +msgid "Addable" +msgstr "Kan tilføjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alt" +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Udskiftelig enhed" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder installation af pakker" +msgid "Please choose" +msgstr "Vælg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "No update" +msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filværktøjer" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" +"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" +"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurér proxyer" +msgid "All" +msgstr "Alt" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Udskrift" +msgid "More info" +msgstr "Mere info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starter hentning af `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En fatal fejl skete: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "fatal fejl" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" +"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" "\n" -"Fejl:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Listen over opdateringer er tom. Dette betyder at der ikke\n" -"findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" -"på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." +"På grund af deres afhængigheder skal følgende pakker\n" +"afmarkeres nu:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologi" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vælg ønsket spejl." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerer parallel gruppe '%s':" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurering" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Årsag til opdatering: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Desværre, de følgende pakker kan ikke vælges:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiet" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Visse pakker skal fjernes" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem ved fjernelse" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medie: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjælp startes i baggrunden" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nuværende installeret version: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kunne ikke tilføje medie, forkert eller manglende argumenter" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod et problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakke fundet til installation." +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medie: " +msgid "Importance: " +msgstr "Vigtighed: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." +msgid "Summary: " +msgstr "Resumé: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Årsag til opdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-valg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Gåder" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vælg et medie at tilføje i mediebegrænsningen" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan tilføjes" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøgler" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vælg" +msgid "in names" +msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøglen %s fra mediet %s?\n" -"(navn på nøglen: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulstil det valgte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Værtsnavn for proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ønsker du at fortsætte installeringen?" +msgid "Update media" +msgstr "Opdatér medier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersøger %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Mest information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Værter:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ud til at du prøver på at tilføje så mange pakker at dit " +"filsystem kan løbe tør for fri diskplads, under eller efter " +"pakkeinstallationen; dette er særlig farligt og bør overvejes omhyggeligt.\n" +"\n" +"Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdateringer" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opgraderes:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrér nøgler..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mest information" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdatér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation af programpakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datalogi" +msgid "Find:" +msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Search" +msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Udstyr" +msgid "Install" +msgstr "Installér" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Brug .%s som hovedfil" +msgid "Fatal error" +msgstr "fatal fejl" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Må kontakte spejlet for at hente de seneste opdateringspakker.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" +"Du har allerede mindst ét opdateringsmedie konfigureret, men de\n" +"er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" +"for programmedier for at aktivere mindst ét. (Markér det i Aktiveret?-" +"kolonnen\n" "\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" -"maskinen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tilgængelig)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fejlretningsopdateringer" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opdatér..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også vælge dit ønskede spejl manuelt; for at gøre dette skal du " +"starte Administrationen af programmedier, og dernæst tilføje et medie til " +"'Sikkerhedsopdateringer'.\n" +"\n" +"Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Naturvidenskab" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersøger %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveret?" +msgid "changes:" +msgstr "ændringer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Legetøj" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gør ingenting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " færdig." +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersøg..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alting installeret uden problemer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du skal indsætte mediet for at fortsætte" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n" +"Der opstod et problem under installationen:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "intet navn fundet, nøgle eksisterer ikke i rpm-nøglering!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gør ingenting" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fejl under hentning" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakke-databasen er låst. Luk andre programmer som\n" -"arbejder på pakke-databasen (har du en anden medie-administrator\n" -"på en anden maskine, eller er du også i øjeblikket i færd med at installere\n" -"pakker?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medie %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tilføj en vært" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Udvikling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medie-begrænsking" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fejl rapporteret:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installér" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation af pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Skift media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulstil det valgte" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdatér" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavne" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøger" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" +"Følgende pakker har dårlige underskrifter:\n" "\n" "%s\n" -"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" -"Forsøg igen senere." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Opskrifter" +"\n" +"Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1776,226 +1589,442 @@ msgstr "" "\n" "Du skal måske opdatere din mediedatabase." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder installation af pakker" + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" +"Installationen er færdig; %s.\n" "\n" +"Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" +"du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alting blev installeret korrekt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakke fundet til installation." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem ved fjernelse" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem under fjernelsen af pakker:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til fjernelse af pakker!\n" "\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" +"maskinen." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Fejl rapporteret:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" +"installere på maskinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrér nøgler for digitale underskrifter på pakker" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til værktøjet til programinstallation!\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueres med flere tusind programpakker\n" +"på cd-rom eller dvd. Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke " +"programmer\n" +"du vil installere på maskinen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nuværende installeret version: " +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spil" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Østrig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen opdatering" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netværk" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiet" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "O.k." +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstværktøjer" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "Greece" +msgstr "Grækenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Indtast værtsnavnet eller ip-adressen der skal tilføjes:" +msgid "France" +msgstr "Frankrig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medie '%s':" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tilføj en mediegrænse" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vent venligst, fjerner medie..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgængelighed" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ændringer:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Genskab hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigering" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til syntese eller hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "U.S.A." + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Du er ved at tilføje et nyt pakkemedie, '%s'.\n" -"Dette betyder at du vil kunne tilføje nye programpakker\n" -"til dit system fra dette nye medie." +"Må kontakte MandrakeSofts websted for at hente spejllisten.\n" +"Kontrollér venligst at dit netværk er startet.\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vent venligst, henter spejladresser fra MandrakeSofts websted." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fejl under hentning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"Der opstod en fejl ved hentning af spejllisten:\n" "\n" -"Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" -"installere på maskinen." +"%s\n" +"Netværket eller MandrakeSofts websted kan være utilgængelige.\n" +"Forsøg igen senere." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøgle" +msgid "No mirror" +msgstr "Intet spejl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan ikke finde noget passende spejl.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsager til dette problem; det mest almindelige er\n" +"når arkitekturen på din processor ikke understøttes af\n" +"Mandrake Linux' officielle opdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gennemse..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vælg ønsket spejl." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medie `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger fil fra medie '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersøger ekstern fil for medie '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " færdig." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " mislykkedes!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medie %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starter hentning af `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', resterende tid:%s, hastighed:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Hentning af `%s', hastighed:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Venligst vælg det medie du ønsker at opdatere:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke opdatere medie; det vil automatisk være deaktiveret.\n" +"\n" +"Fejl:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke tilføje medie; rapporterede fejl:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke lave medie." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fejl ved tilføjelse af medie" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod et problem ved tilføjelse af medie:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 80700679..e611dde0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# translation of rpmdrake-de.po to +# translation of rpmdrake-de.po to German +# translation of rpmdrake-de.po to german # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3 # -# translation of rpmdrake-de.po to german # German messages for RpmDrake. # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 MandrakeSoft. # Stefan Siegel , 1999,2000,2001,2002,2003. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:42+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster\n" "Language-Team: \n" @@ -22,432 +22,422 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Entferner Zugriff" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale Dateien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basiert" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "Removable device" +msgstr "Wechselmedium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alles wurde korrekt installiert" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dateitransfer" +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE und Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" +"wollen Sie es ersetzen?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Füge ein Medium hinzu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische Oberfläche" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n" -"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann " -"sollten \n" -"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n" -"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit " -"nicht\n" -"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." +"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy einrichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" -"\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " -"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " -"Aktionen vorzunehmen:" +"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " +"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyname:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n" -"\n" -"%s" +"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " +"Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installiere die Pakete ..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME und GTK+" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" +msgid "Add a host" +msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "RpmDrake %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" +"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakete entfernen" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenname:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." +msgid "Media limit:" +msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Schlüssel hinzufügen" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Hosts:" +msgstr "Computer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" -"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" -"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" +msgid "Media limit" +msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy ..." +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " -"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" -"Pakete zurückgesetzt werden:\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" +"Schlüssel-Ring nicht" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" -"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Add a key" +msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Befehl" +msgid "Remove a key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoren" +"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n" +"entfernen wollen?\n" +"(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakete installieren" +msgid "Remove key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "Configure media" +msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Gescheitert!" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiviert?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium aktualisieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erzeuge hdlist neu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Packen" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Medien konfigurieren" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Überwachung" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -455,736 +445,601 @@ msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Kein Mirror" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketliste neu laden" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "RpmDrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"%s\n" "\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium hinzufügen" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium aktualisieren" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete, nach Größe" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." +"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" +"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die " +"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " +"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" +"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" +"von diesem Medium auf Ihr System installieren können" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brettspiele" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" +"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" +"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQs" +msgid "Accessibility" +msgstr "Eingabehilfen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info ..." +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel und Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot und Init" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-Server" +msgid "Console" +msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +msgid "Type1" +msgstr "Typ 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" -"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "Packaging" +msgstr "Packen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Büro" +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot und Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medien aktualisieren" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisierung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel und Hardware" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME und GTK+" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE und Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsupdates" +msgid "Sciences" +msgstr "Wissenschaften" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Computer science" +msgstr "Computerwissenschaften" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowissenschaften" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematik" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +msgid "Physics" +msgstr "Physik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Abenteuer" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD brennen" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" -"\n" -"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" -"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" -"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +msgid "Games" +msgstr "Spiele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Adventure" +msgstr "Abenteuer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." +msgid "Boards" +msgstr "Brettspiele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" +msgid "Cards" +msgstr "Karten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisierung" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Medium bearbeiten" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" -"wollen Sie es ersetzen?" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" -"\n" +msgid "Toys" +msgstr "Spielzeug" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-Server" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivierung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD brennen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Monitoring" +msgstr "Überwachung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medienbeschränkung:" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." +msgid "File transfer" +msgstr "Dateitransfer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant Messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" + +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mehr Infos" +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerbücher" +msgid "Remote access" +msgstr "Entferner Zugriff" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" +msgid "Office" +msgstr "Büro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" -"\n" -"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" + +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shells" + +#: ../rpmdrake:167 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Dateiwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Updatemedium existiert bereits" +msgid "Text tools" +msgstr "Textwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische Oberfläche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " -"Proxyauthentifizierung angeben:" +msgid "Icewm" +msgstr "ICEWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basiert" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" -"\n" -"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Füge ein Medium hinzu:" +msgid "Books" +msgstr "Bücher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" -"werden folgende Pakete gelöscht:\n" -"\n" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTOs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind " -"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager " -"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der " -"'Aktiviert' Spalte ein)" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerbücher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale Informationen" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Wechselmedium" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "RpmDrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualisierbar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dateiwerkzeuge" +msgid "Selected" +msgstr "Markiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy einrichten" +msgid "Not selected" +msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "RpmDrake %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" -"\n" -"Fehler:\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Keine Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1195,819 +1050,993 @@ msgstr "" "(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" "bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowissenschaften" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikationen" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketinformationen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" +"werden folgende Pakete gelöscht:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" +"Pakete zurückgesetzt werden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Konnte das Medium nicht hinzufügen, falsche oder fehlende Argumente" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" + +#: ../rpmdrake:633 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" + +#: ../rpmdrake:635 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gewählte Größe: %d MB" + +#: ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Typ 1" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Name: " +msgstr "Name: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "Version: " +msgstr "Version:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivierung" +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux Auswahl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen Sie" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie den Schlüssel %s vom Medium %s \n" -"entfernen wollen?\n" -"(Name des Schlüssels: %s)" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle Pakete, nach Medien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyname:" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "in names" +msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "in Beschreibungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Computer:" +msgid "in file names" +msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Updates" +msgid "Update media" +msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Schlüssel verwalten..." +msgid "Normal information" +msgstr "Normale Informationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Alle Informationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Computerwissenschaften" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"\n" +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version:" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: ../rpmdrake:962 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../rpmdrake:990 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: ../rpmdrake:991 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Wilkommen zum Paketentferner!\n" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" "\n" -"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" -"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie haben schon mindestens ein Update-Medium angegeben, aber imMoment sind " +"alle diese Medien ausgeschaltet. Sie sollten den SoftwareMedien Manager " +"ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der " +"'Aktiviert' Spalte ein)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualisiere ..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" + +#: ../rpmdrake:1114 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Änderungen:" + +#: ../rpmdrake:1118 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" + +#: ../rpmdrake:1120 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wissenschaften" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake Auswahl" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Spielzeug" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fertig." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" +"\n" +"\n" +"Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" -"Schlüssel-Ring nicht" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physik" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts machen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dänemark" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fehler während des Besorgens" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Die Paketdatenbank ist gesperrt. Bitte schliessen Sie andere Anwendungen,die " -"mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " -"einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"%s\n" +"\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " +"Aktionen vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alles wurde korrekt installiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle Pakete, nach Medien" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s von Medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Wilkommen zum Paketentferner!\n" +"\n" +"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" +"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Computer hinzufügen" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" +"\n" +"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" +"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" +"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medienbeschränkung" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium wechseln" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in Dateinamen" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bücher" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dänemark" + +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTOs" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "ICEWM" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"%s\n" -"\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." +msgid "France" +msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" -"\n" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fehler gemeldet:\n" -"%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spiele" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Update" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" +"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Error during download" +msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textwerkzeuge" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karten" +msgid "No mirror" +msgstr "Kein Mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" +"\n" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" +"Linux Aktualisierungen gibt." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" -"Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" +msgid " done." +msgstr "Fertig." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid " failed!" +msgstr "Gescheitert!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Eingabehilfen" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erzeuge hdlist neu" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums '%s'\n" +"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann " +"sollten \n" +"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n" +"danach erneut hinzuzufügen und erneut konfigurieren, oder es ist zur Zeit " +"nicht\n" +"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Großbritannien" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Sie sind dabei, ein neues Paket-Medium '%s' einzurichten,\n" -"Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" -"von diesem Medium auf Ihr System installieren können" +"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" +"\n" +"Fehler:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." +"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Es gab ein Problem beim Hinufügen des Mediums:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 95834b5e..637e36e8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,1158 +20,1010 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +msgid "Path:" +msgstr "Θέση:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Τύπου FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" +msgid "Removable device" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." +msgid "Security updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Μεταφορά Αρχείου" +msgid "Browse..." +msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE και Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Τύπος μέσου:" +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" -"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" -"είναι ενεργό\n" -"\n" -"Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" +"για την αντικατάστασή του;" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" -"\n" -"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Εκδόσεις" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME και GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Φλοιοί" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Χημεία" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" -" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" -"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Group name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Σφάλμα..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +msgid "Media limit:" +msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" -"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." +msgid "Media limit" +msgstr "Όριο μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Καναδάς" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Λογοτεχνία" +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Εξομοιωτές" +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "Medium" +msgstr "Μέσο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδία" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " απέτυχε!" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +msgid "Add a key" +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Πακέτα" +msgid "Remove a key" +msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ρύθμιση μέσων" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" +"(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" +msgid "Add a key..." +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +msgid "Remove key" +msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Configure media" +msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +msgid "Update medium" +msgstr "Ανανέωση μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " -"επιφάνεια εργασίας σας" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" +msgid "Update..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Proxy..." +msgstr "Σφάλμα..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " +msgid "Parallel..." +msgstr "Παράλληλη..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την MandrakeSoft." +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" -"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" -"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" -"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" -" \n" -" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" +"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " +"επιφάνεια εργασίας σας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " +"να \n" +"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ανανέωση μέσου" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" -"\n" -"%s" +"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" +" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" +"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Θέση:" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Διακομιστές" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Πυρήνας και υλικό" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Πρωτόκολλο:" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Επιτραπέζια" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." +msgid "Base" +msgstr "Βάση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Έλεγχος..." +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " +msgid "Packaging" +msgstr "Πακέτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgid "Networking" +msgstr "Δίκτυο" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Εκκίνηση και Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Αφαίρεση.%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Διεθνοποίηση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Ιστοσελίδες" +msgid "Kernel" +msgstr "Πυρήνας" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" -"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " -"να \n" -"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Μέσο" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME και GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE και Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ανανέωση μέσων" +msgid "Sciences" +msgstr "Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Παράλληλη..." +msgid "Biology" +msgstr "Βιολογία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Μη επιλεγμένα" +msgid "Computer science" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" +msgid "Geosciences" +msgstr "Φυσικές Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Τερματικά" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Πυρήνας και υλικό" +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgid "Communications" +msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Διορθωτές" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +msgid "Emulators" +msgstr "Εξομοιωτές" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Κορέα" +msgid "Adventure" +msgstr "Περιπέτεια" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Ηλεκτρονικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" +msgid "Boards" +msgstr "Επιτραπέζια" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Πυρήνας" +msgid "Cards" +msgstr "Χαρτιά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Κονσόλα" +msgid "Puzzles" +msgstr "Παζλ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +msgid "Strategy" +msgstr "Στρατηγική" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" +msgid "Toys" +msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Περιπέτεια" +msgid "Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Εγγραφή Cd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" +msgid "Monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Βιολογία" +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Μαθηματικά" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Διεθνοποίηση" +msgid "File transfer" +msgstr "Μεταφορά Αρχείου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" -"για την αντικατάστασή του;" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" + +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Κίνα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Διακομιστής HTTP" +msgid "Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." +msgid "WWW" +msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" +msgid "Remote access" +msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Όριο μέσου:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Ειδήσεις" +msgid "Publishing" +msgstr "Εκδόσεις" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +msgid "Terminals" +msgstr "Τερματικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "Shells" +msgstr "Φλοιοί" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Βιβλία υπολογιστών" +msgid "File tools" +msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Εργαλεία κειμένου" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" -"\n" -"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -"υποστηρίζεται\n" -"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" -"Mandrake Linux" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" +msgid "FVWM based" +msgstr "Τύπου FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Κίνα" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" +msgid "Books" +msgstr "Βιβλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Howtos" msgstr "" -"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" -"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" -"\n" -"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" -"να αφαιρεθούν:\n" -"\n" +msgid "Faqs" +msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Computer books" +msgstr "Βιβλία υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" +msgid "Literature" +msgstr "Λογοτεχνία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Όλα" +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Προσπέλαση:" +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Εργαλεία αρχείων" +msgid "Not selected" +msgstr "Μη επιλεγμένα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:404 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" -"Σφάλματα:\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1182,578 +1034,537 @@ msgstr "" "υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" "πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Φυσικές Επιστήμες" +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." +msgid "More info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Επικοινωνίες" +msgid "Information on packages" +msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" +"να αφαιρεθούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" + +#: ../rpmdrake:635 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" + +#: ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" + +#: ../rpmdrake:646 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Μέσο: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Στρατηγική" +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή: " +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Διακομιστές" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Παζλ" +msgid "Description: " +msgstr "Περιγραφή: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Επιλογές Mandrakelinux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Κλειδία" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις Δεδομένων" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" -"(όνομα κλειδιού: %s)" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ελέγχεται το %s" +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "in file names" +msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Βίντεο" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Επαναφορά της επιλογής" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgid "Update media" +msgstr "Ανανέωση μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." +msgid "Normal information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" +"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" +"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" +"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" +" \n" +" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Υλικό" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" +msgid "Fatal error" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ανανέωση..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Επιστήμες" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ενεργοποίηση;" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Επιλογές Mandrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Παιχνιδάκια" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " τέλος." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Φυσική" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Δανία" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Ταχυδρομείο" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" +"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ελέγχεται το %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Αθλητικά" +msgid "changes:" +msgstr "αλλαγές:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" +msgid "Inspect..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s για το μέσο %s" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ανάπτυξη" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Όχι" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Όριο μέσων" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgid "Package installation..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Επαναφορά της επιλογής" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "στα ονόματα αρχείων" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Βιβλία" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" +"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" "\n" "%s\n" -"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1766,223 +1577,441 @@ msgstr "" "\n" "Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" "\n" +"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Αστρονομία" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" +"\n" +"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Δίκτυο" +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Εργαλεία κειμένου" +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Χαρτιά" +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Όνομα ομάδας:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Τσεχία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ηλεκτρονικά" +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "αλλαγές:" +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Διορθωτές" +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Κίνα" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" +"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " +"από την MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" "\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +"%s\n" +"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgid "No mirror" +msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" +"Mandrake Linux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Αναζήτηση..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " τέλος." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " απέτυχε!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s για το μέσο %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ανανέωση" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" +"Σφάλματα:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9690521a..2757e47d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,1970 +19,1999 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Aldonas datenportilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Defora atingo" +msgid "Local files" +msgstr "Lokaj dosieroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." +msgid "Path:" +msgstr "Pado:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazita sur FVMW" +msgid "FTP server" +msgstr "Servilo FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanado" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servilo HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Ĝisdatigebla" +msgid "Removable device" +msgstr "Retirebla datenportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pado aŭ surmetingo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosiertransigo" +msgid "Browse..." +msgstr "Foliumi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE kaj Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elektu spegulon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." +msgid "Login:" +msgstr "Salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Speco de datenportilo:" +msgid "Password:" +msgstr "Passvorto:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francio" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" -"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezultoj" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafika labortabulo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" +"vere deziras anstataŭigi ĝin?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instalado finiĝis; %s.\n" -"\n" -"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" -"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aldonante portilon:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redaktu paralelan grupon" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Speco de datenportilo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikado" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Malinstalu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaktu Portilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalado de pakaĵoj..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME kaj GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Konservu la ŝanĝojn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguro de prokuroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Ŝeloj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" +"kaj opcie pordon (sintakso: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemio" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aldonu..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uzulo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TTF-tiparo" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aldonu paralelan grupon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazo" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redaktu paralelan grupon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoj" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aldonu limon de portilo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italio" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" -"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" -"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." +msgid "Add a host" +msgstr "Aldonu servilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informo pri pakaĵoj" +msgid "Group name:" +msgstr "Grupnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Prokuro (Proxy)..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protikolo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusio" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limo de portilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" -"kaj opcie pordon (sintakso: ):" +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" -"nun malelektataj:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aldonu..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Gastigantoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" -"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." +msgid "Media limit" +msgstr "Portil-limo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literaturo" +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicanta..." +msgid "Add..." +msgstr "Aldonu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imitiloj" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passvorto:" +msgid "Medium" +msgstr "Pakaĵportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en priskriboj" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " malsukcesis!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Aldonu..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Malinstalu programo(j)n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakante" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Aldonu..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguro de datenportilo" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Usono" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekio" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ĉu enŝaltita?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorado" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostariko" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." +msgid "Update..." +msgstr "Ĝisdatigo..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenia spegulo" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" +msgid "Proxy..." +msgstr "Prokuro (Proxy)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pollando" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralela..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pado aŭ surmetingo:" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Helpo lanĉita fone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elektu spegulon..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" -"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" -"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" -"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" +"%s\n" "\n" -"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Elektita grandeco: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" +"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" +"pakaĵojn\n" +"aŭ por ĝisdatigi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aldonas datenportilon" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rulanta en uzul-modo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" -"\n" -"%s" +"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" +"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" +"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Alirebleco" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serviloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerno kaj aparataro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protikolo:" +msgid "Libraries" +msgstr "Libraroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svedio" +msgid "Console" +msgstr "Konsolo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kartoj" +msgid "True type" +msgstr "TTF-tiparo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aŭstrio" +msgid "Type1" +msgstr "Speco1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Respondaro" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmapo" + +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informoj..." +msgid "Base" +msgstr "Bazo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektado..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japanio" +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakante" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Savkopio" +msgid "Networking" +msgstr "Retumado" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Presante" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Starto kaj inico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servilo FTP" +msgid "Other" +msgstr "Alia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Malinstalu .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaciigo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Graveco: " +msgid "Development" +msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "TTT" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerno" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne povis krei datenportilon." +msgid "Databases" +msgstr "Datenbazoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭrigi?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" -"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" -"pakaĵojn\n" -"aŭ por ĝisdatigi." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Pakaĵportilo" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficejo" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ĉio sukcese instalita" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME kaj GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aldonu paralelan grupon" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE kaj Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciencoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralela..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nomoj" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ne elektita" +msgid "Computer science" +msgstr "Komputilscienco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciencoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaloj" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerno kaj aparataro" +msgid "Physics" +msgstr "Fiziko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktiloj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australio" +msgid "Emulators" +msgstr "Imitiloj" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgid "Games" +msgstr "Ludoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreio" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" +msgid "Boards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerno" +msgid "Cards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsolo" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sporto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlando" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" +msgid "Toys" +msgstr "Ludiloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventuro" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivado" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompaktado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "KD-skribado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bonvenon en la program-instalilo!\n" -"\n" -"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" -"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" -"vi deziras instali en via komputilo." +msgid "Backup" +msgstr "Savkopio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Haltu" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologio" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematiko" +msgid "Video" +msgstr "Vidbendo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaciigo" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosiertransigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaktu Portilon" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" -"vere deziras anstataŭigi ĝin?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalitaj:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Babilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servilo HTTP" +msgid "News" +msgstr "Novaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" +msgid "WWW" +msgstr "TTT" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Defora atingo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnlando" +msgid "Office" +msgstr "Oficejo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmapo" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limo de portilo:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." +msgid "Shells" +msgstr "Ŝeloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Konservu la ŝanĝojn" +msgid "File tools" +msgstr "Dosieriloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstiloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novaĵoj" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafika labortabulo" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pli da informo" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Komputilaj libroj" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazita sur FVMW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" -"\n" -"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" -"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" -"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispanujo" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosieroj:\n" +msgid "Books" +msgstr "Libroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." +msgid "Howtos" +msgstr "Kielfari (Howtos)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" +msgid "Faqs" +msgstr "Respondaro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Babilo" +msgid "Computer books" +msgstr "Komputilaj libroj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigu" +msgid "Literature" +msgstr "Literaturo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Neatingebla)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rulanta en uzul-modo" +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezultoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" -"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" -"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" -"\n" -"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aldonante portilon:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" -"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" -"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " -"(Software\n" -"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" -"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" -"\n" -"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." +msgid "Stop" +msgstr "Haltu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigebla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." +msgid "Addable" +msgstr "Aldonebla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" +msgid "Selected" +msgstr "Elektita(j)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ne elektita" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalaj informoj" +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Retirebla datenportilo" +msgid "More information on package..." +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." +msgid "Please choose" +msgstr "Bonvole elektu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "No update" +msgstr "Neniu ĝisdatigo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosieriloj" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" +"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" +"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguro de prokuroj" +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Presante" +msgid "More info" +msgstr "Pli da informo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informo pri pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Okazis fatala eraro: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatala eraro" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" +"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" +"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" "\n" -"Eraroj:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" -"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" -"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." +"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" +"nun malelektataj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciencoj" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikaĵoj" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurado" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Malinstalu" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Elektita grandeco: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalio" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosieroj:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" +msgid "Medium: " +msgstr "Portilo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nun instalita versio: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Helpo lanĉita fone" +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Speco1" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Portilo: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "Priskribo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategio" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Priskribo: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivado" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrak-elektoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serviloj" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzloj" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokaj dosieroj" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aldonebla" +msgid "in names" +msgstr "en nomoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "en priskriboj" + +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en dosieroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bonvole elektu" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reŝargu la elekton" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbazoj" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Update media" +msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +msgid "Normal information" +msgstr "Normalaj informoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimuma informo" + +#: ../rpmdrake:881 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" +"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" +"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" +"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" +"\n" +"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" +"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektante %s" +"Ĉu vi deziras daŭrigi?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gastigantoj:" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidbendo" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimuma informo" +msgid "Quit" +msgstr "Forlasu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Elektita(j)" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatala eraro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Komputilscienco" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Okazis fatala eraro: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" +"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Aparataro" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Forlasu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegio" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israelo" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" +"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " +"(Software\n" +"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" +"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" +"\n" +"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ĉinio" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" +"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" +"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" +"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" "\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" -"via komputilo." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Neatingebla)" +"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektante %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ĝisdatigo..." +msgid "changes:" +msgstr "ŝanĝo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Malinstalu .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciencoj" +msgid "Do nothing" +msgstr "Faru nenion" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ĉu enŝaltita?" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalo finita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektado..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrak-elektoj" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ĉio sukcese instalita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ludiloj" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalo finita" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr " farita." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eraro(j) raportita(j):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalado de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiziko" +msgid "Change medium" +msgstr "Ŝanĝu portilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Faru nenion" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danio" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eraro dum deŝutado" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poŝto" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" +"%s\n" +"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporto" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"La instalado finiĝis; %s.\n" +"\n" +"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" +"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvano" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolo" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germanio" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompaktado" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" +"via komputilo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aldonu servilon" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" +"vian komputilon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programado" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bonvenon en la program-instalilo!\n" +"\n" +"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" +"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" +"vi deziras instali en via komputilo." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Portil-limo" +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalu" +msgid "Info..." +msgstr "Informoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldonu..." +msgid "Austria" +msgstr "Aŭstrio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ŝanĝu portilon" +msgid "Australia" +msgstr "Australio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reŝargu la elekton" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en dosieroj" +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libroj" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostariko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" -"\n" -"%s\n" -"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" -"Bonvolu reprovi poste." +msgid "Czech Republic" +msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kielfari (Howtos)" +msgid "Germany" +msgstr "Germanio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Danio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n" -"%s\n" -"Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." +msgid "Greece" +msgstr "Grekio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libraroj" +msgid "Spain" +msgstr "Hispanujo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Finnlando" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilo" +msgid "France" +msgstr "Francio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" +msgid "Israel" +msgstr "Israelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Eraro(j) raportita(j):\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japanio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nun instalita versio: " +msgid "Korea" +msgstr "Koreio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ludoj" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomio" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" +msgid "Russia" +msgstr "Rusio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +msgid "Sweden" +msgstr "Svedio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Neniu ĝisdatigo" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Retumado" +msgid "China" +msgstr "Ĉinio" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jes" +msgid "United States" +msgstr "Usono" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstiloj" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" +"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartoj" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Eraro dum deŝutado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupnomo:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" +"\n" +"%s\n" +"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" +"Bonvolu reprovi poste." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" +msgid "No mirror" +msgstr "Nenia spegulo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" +"\n" +"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" +"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" +"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aldonu limon de portilo" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Alirebleco" +msgid " done." +msgstr " farita." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ŝanĝo:" +msgid " failed!" +msgstr " malsukcesis!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aldonu" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaktiloj" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Unuiĝinta Regno" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigu" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" +"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" "\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" -"vian komputilon." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Malinstalu programo(j)n" +"Eraroj:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzulo:" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foliumi..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne povis krei datenportilon." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 23d285c2..d27183de 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ +# translation of es.po to Español # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3 # -# translation of es.po to Español # MANDRAKEUPDATE SPANISH .PO FILE. # Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 10:41-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -22,1762 +22,1568 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso remoto" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Agregar un soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basado en FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Archivos locales" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "se instaló todo correctamente" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo removible" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE y QT" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de soporte:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elija un sitio de réplica..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Cuenta:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " -"actualizados.\n" -"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Entorno gráfico" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Debe completar al menos las dos primeras entradas." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n" -"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n" -"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n" -"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n" -"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" -"más tarde." +"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" +"desea reemplazarlo?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Finalizó la instalación; %s.\n" -"\n" -"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Agregando un soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar un grupo paralelo" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un problema añadiendo soporte:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Edición" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Quitar clave" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar un soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquete..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando soporte \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME y GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Quitar paquetes de software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " +"(sintaxis: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nombre de host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Añadir una clave" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Añadir un grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar un grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Agregar un límite de soportes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" -"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" -"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." +msgid "Add a host" +msgstr "Agregar un host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Información sobre paquetes" +msgid "Group name:" +msgstr "Nombre del grupo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Límite de soportes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " -"(sintaxis: ):" +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Agregar una clave" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (ejecución distribuída de urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cambios:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" -"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor espere, buscando ..." +msgid "Media limit" +msgstr "Límite de soportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar? " +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." +msgid "Add..." +msgstr "Agregar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgid "Medium" +msgstr "Soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalación de paquetes de software" +msgid "Keys" +msgstr "Claves" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en descripciones" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "¡falló!" +msgid "Add a key" +msgstr "Añadir una clave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Elija una clave para añadir al soporte %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" +msgid "Remove a key" +msgstr "Quitar una clave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" +"(nombre de la clave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar soportes" +msgid "Add a key..." +msgstr "Agregar una clave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "Remove key" +msgstr "Quitar clave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar soportes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "¿Habilitada?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoreo" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizar soporte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Volver a generar hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor espere, actualizando soportes..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " -"escritorio." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor espere, generando hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Sin sitio de réplica" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recargar la lista de paquetes" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrar claves..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta o punto de montaje:" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " -"el sitio web de MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elija un sitio de réplica..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " +"escritorio." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" -"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " -"disco duro,\n" -"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " -"particularmente\n" -"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" +"%s\n" "\n" -"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" +"¿Desea continuar? " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n" +"\n" +"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n" +"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" +"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n" +"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" +"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" +"paquetes en este instante?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Agregar un soporte" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizar soporte" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" +"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" +"a su sistema desde dicho soporte nuevo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" -"\n" -"%s" +"Está iniciando este programa como usuario no privilegiado.\n" +"No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" +"pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otro" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tableros" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japón" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumen: " +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copia de respaldo" +msgid "Networking" +msgstr "Red" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "Other" +msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +msgid "Development" +msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "No se puede crear el soporte." +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"¡Bienvenido al Administrador de soportes de software!\n" -"\n" -"Esta herramienta lo ayudará a configurar los soportes de paquetes que desea\n" -"utilizar en su computadora. Luego, los mismos estarán disponibles para\n" -"instalar paquetes de software nuevos o realizar actualizaciones." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Soporte" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofimática" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Añadir un grupo paralelo" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE y QT" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizar soportes" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelo..." +msgid "Biology" +msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nombres" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "No seleccionado" +msgid "Computer science" +msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante la instalación" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geociencias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminales" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Núcleo y hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizaciones de seguridad" +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos los paquetes, por grupo" +msgid "Boards" +msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Núcleo" +msgid "Cards" +msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Bajos" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" +msgid "Toys" +msgstr "Juguetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivado" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" -"\n" -"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" -"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" -"instalar en su computadora." +msgid "Backup" +msgstr "Copia de respaldo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biología" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor espere, generando hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar un soporte" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ya hay un soporte con ese nombre, ¿realmente\n" -"desea reemplazarlo?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" -"paquetes siguientes:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "News" +msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso remoto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Office" +msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallo al añadir soporte" +msgid "Publishing" +msgstr "Edición" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límite de soportes:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Más información sobre el paquete..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Guardar cambios" +msgid "File tools" +msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensajería instantánea" +msgid "Text tools" +msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Noticias" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Entorno gráfico" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Más información" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de computación" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basado en FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Si se deja vacío, se buscará automáticamente synthesis/hdlist" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" -"\n" -"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" -"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" -"Oficiales de Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Soporte de actualizaciones existente" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Archivos:\n" +msgid "Books" +msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." +msgid "Howtos" +msgstr "COMOs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Ejecutando en modo usuario" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" -"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n" -"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" -"\n" -"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Agregando un soporte:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" -"siguientes:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n" -"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n" -"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n" -"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n" -"\n" -"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." +msgid "Addable" +msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Todo" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Información normal" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo removible" +msgid "More information on package..." +msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando instalación de paquetes..." +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Cuenta:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "No update" +msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Herramientas de archivo" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" +"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" +"o bien ya los instaló a todos." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar proxies" +msgid "All" +msgstr "Todo" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "More info" +msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes\n" +"siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n" +"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -"Errores:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La lista de actualizaciones está vacía. Esto significa que, o bien no hay\n" -"actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" -"o bien ya los instaló a todos." +"Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geociencias" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicaciones" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editando grupo paralelo \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" +"paquetes siguientes:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lo siento, no se pueden seleccionar los paquetes siguientes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" +msgid "Files:\n" +msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante la eliminación" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "No se puede añadir un soporte, faltan argumentos o son erróneos" +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hubo un problema durante la instalación:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "No se encontró paquete para instalar." +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Soporte: " +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." +msgid "Summary: " +msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivado" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Selecciones de Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompecabezas" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Archivos locales" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Elija un soporte para añadir al límite de soportes:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Agregable" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor, elija" +msgid "in names" +msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "in descriptions" +msgstr "en descripciones" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" -"(nombre de la clave: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nombre de host del proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desea continuar con la instalación?" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspeccionando %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Información máxima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Atención: parece que está intentando añadir tantos\n" +"paquetes que su sistema de archivos puede quedarse sin espacio libre en el " +"disco duro,\n" +"durante o despues de la instalación de los paquetes; esto es " +"particularmente\n" +"peligroso y debería ser considerado con cuidado.\n" +"\n" +"¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizaciones normales" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrar claves..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Información máxima" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ciencias de la computación" +msgid "Find:" +msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipografías" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s como archivo principal" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" +"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " +"actualizados.\n" +"Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" "\n" -"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " -"computadora." +"¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(No disponible)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ya tiene configurado al menos un soporte de actualizaciones, pero\n" +"todos están deshabilitados en este momento. Debería ejecutar el\n" +"Administrador de soportes de software para habilitar al menos uno\n" +"(márquelo en la columna ¿Habilitado?)\n" +"\n" +"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"También puede elegir manualmente su sitio de réplica: para esto,\n" +"lance el Administrador de soportes de software, y luego añada una\n" +"fuente de 'Actualizaciones de seguridad'.\n" +"\n" +"Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Habilitada?" +msgid "changes:" +msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos los paquetes, alfabético" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Selecciones de Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Juguetes" +msgid "Do nothing" +msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr "hecho." +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Error recuperando paquetes" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n" +"Hubo un problema durante la instalación:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hacer nada" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error durante la descarga" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"La base de datos de paquetes está trabada. Por favor, cierre otras\n" -"aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" -"administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" -"paquetes en este instante?)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de soporte %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Agregar un host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desarollo" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límite de soportes" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error(es) reportados:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Agregar..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reiniciar la selección" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualización de Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en nombres de archivo" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" +"Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" "\n" "%s\n" -"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" -"Por favor, intente nuevamente más tarde." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "COMOs" +"\n" +"¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1790,226 +1596,449 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1293 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" +"Finalizó la instalación; %s.\n" "\n" +"Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" +msgid "No package found for installation." +msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante la eliminación" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un error durante la desinstalación de los paquetes:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"¡Bienvenido a la herramienta para quitar software!\n" "\n" +"Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " +"computadora." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Error(es) reportados:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " +"en su computadora." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"¡Bienvenido a la herramienta de instalación de software!\n" +"\n" +"Su sistema Mandrake Linux viene con varios miles de paquetes de software en\n" +"CDROM o DVD. Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea\n" +"instalar en su computadora." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión actualmente instalada: " +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sin actualizaciones" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Red" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Herramientas de texto" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Naipes" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "España" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre del grupo:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ingrese el nombre del host o la dirección IP del host a añadir:" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando soporte \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Agregar un límite de soportes" +msgid "Japan" +msgstr "Japón" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor espere, quitando soporte..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Bajos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidad" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Volver a generar hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Ruta relativa de synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Está a punto de añadir un soporte de paquetes nuevo, `%s'.\n" -"Esto significa que podrá añadir paquetes de software nuevos\n" -"a su sistema desde dicho soporte nuevo." +"Necesito contactar al sitio web de MandrakeSoft para obtener la lista de\n" +"sitios de réplica. Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" +"\n" +"¿Desea continuar?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " +"el sitio web de MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Error durante la descarga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"¡Bienvenido a MandrakeUpdate!\n" +"Hubo un error descargando la lista de sitios de réplica:\n" "\n" -"Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " -"en su computadora." +"%s\n" +"Tal vez no está disponible la red, o el sitio web de MandrakeSoft.\n" +"Por favor, intente nuevamente más tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Quitar una clave" +msgid "No mirror" +msgstr "Sin sitio de réplica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No puedo encontrar un sitio de réplica adecuado.\n" +"\n" +"Pueden haber muchas razones para este problema; la más común es cuando la\n" +"arquitectura de su procesador no está soportada por las Actualizaciones\n" +"Oficiales de Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor, elija el sitio de réplica deseado." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiando archivo para soporte `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando archivo de soporte `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando archivo remoto de soporte `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "hecho." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "¡falló!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de soporte %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Comenzando descarga de «%s»..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', faltan:%s, velocidad:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', velocidad:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Error recuperando paquetes" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"No se puede recuperar la lista de paquetes nuevos desde el repositorio\n" +"`%s'. O bien este repositorio de actualizaciones está mal configurado,\n" +"en cuyo case debería utilizar el Administrador de Soportes de Software para\n" +"quitarlo y volver a añadirlo para volver a configurarlo; o bien en este\n" +"momento no se puede acceder al mismo y debería volver a intentar\n" +"más tarde." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione los soportes que desea actualizar:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede actualizar el soporte; se deshabilitará automáticamente.\n" +"\n" +"Errores:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede añadir soporte, errores reportados:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No se puede crear el soporte." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallo al añadir soporte" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hubo un problema añadiendo soporte:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 04e00f8b..e5840f1d 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 23:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Eemaldatav seade" msgid "Path or mount point:" msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Turvaparandused" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Andmekandja tüüp:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Olgu" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lisa" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "Vahendaja..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralleel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Abi käivitati taustal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Arvutiraamatud" msgid "Literature" msgstr "Kirjandus" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(kättesaamatu)" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" "Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1121,182 +1121,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Andmekandja: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valikud" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux valikud" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kõik paketid grupi järgi" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in names" msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in file names" msgstr "failinimedes" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Lähtesta valik" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uuenda allikaid" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Täielik info" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1328,52 +1328,52 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pakettide paigaldamine" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Saatuslik viga" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1427,62 +1427,62 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "changes:" msgstr "muutused:" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ära tee midagi" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Uuri..." -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1493,17 +1493,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1516,37 +1516,37 @@ msgstr "" "Anti teada viga(dest):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paigaldamine..." -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Signatuuride kontrollimine..." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1579,17 +1579,17 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1602,37 +1602,37 @@ msgstr "" "Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" "Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ddd92fb8..d09eb724 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:05+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -20,1753 +20,1562 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Urruneko atzipena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Gehitu euskarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM oinarri du" +msgid "Local files" +msgstr "Fitxategi lokalak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Berritu daitekeena" +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "dena ondo instalatu da" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." +msgid "Removable device" +msgstr "Gailu aldagarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fitxategi-transferentzia" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE eta Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Euskarri-mota:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Aukeratu ispilu bat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." +msgid "Login:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantzia" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Bilaketaren emaitzak" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Mahaigain grafikoa" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Gutxienez lehen bi sarrerak bete behar dituzu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n" -"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n" -"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n" -"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" -"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." +"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" +"ordeztu nahi duzula?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalazioa amaitu da; %s.\n" -"\n" -"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" -"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Gehitu euskarria:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editatu talde paraleloa" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Euskarri-mota:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ados" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Argitalpena" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kendu giltza" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editatu euskarri bat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketearen instalazioa..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME eta GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Gorde aldaketak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Software-paketeak kentzea" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguratu proxiak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell-ak" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Gehitu gakoa" +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Gehitu talde paraleloa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Oinarria" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editatu talde paraleloa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Irudiak" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Gehitu euskarriaren muga" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" -"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" -"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." +msgid "Add a host" +msgstr "Gehitu ostalari bat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketeei buruzko informazioa" +msgid "Group name:" +msgstr "Taldearen izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy-a..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoloa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Errusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Euskarrien muga:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta aukerako ataka (sintaxia: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Gehitu gakoa..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostalariak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekutatze banatua)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" +msgid "Group" +msgstr "Elkartu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoloa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" -"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." +msgid "Media limit" +msgstr "Euskarrien muga" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Berrabiarazten..." +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatzaileak" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software-paketeen instalazioa" +msgid "Keys" +msgstr "Gakoak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "azalpenetan" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " huts egin du!" +msgid "Add a key" +msgstr "Gehitu gakoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Hautatu %s euskarriari gehitu beharreko gakoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" +msgid "Remove a key" +msgstr "Kendu gako bat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketatzea" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" +"(gakoaren izena: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguratu euskarria" +msgid "Add a key..." +msgstr "Gehitu gakoa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" +msgid "Remove key" +msgstr "Kendu giltza" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguratu euskarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Gaituta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Kontrolatzen" +msgid "Update medium" +msgstr "Eguneratu euskarria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Sortu berriro hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ez dago ispilurik" +msgid "Update..." +msgstr "Eguneratu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kudeatu gakoak..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy-a..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paraleloa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Bide-izena edo muntatze-puntua:" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Aukeratu ispilu bat..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Laguntza-leihoa ireki duzu, laster zure mahaigainean agertu beharko luke." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" -"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" -"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" -"eta kontu handia eduki behar da.\n" +"%s\n" "\n" -"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n" +"\n" +"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n" +"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software " +"berriaren paketea instalatzeko\n" +"edo eguneratzeak egiteko." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n" +"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n" +"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" +"instalatzen ari zara?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Gehitu euskarria" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Eguneratu euskarria" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" +"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" +"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Aldaketak gordetzeko, euskarria unitatean sartu behar duzu." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" -"\n" -"%s" +"Programa hau erabiltzaile arrunt gisa ari zara abiarazten.\n" +"Ezingo duzu aldaketarik egin sisteman, \n" +"baina uneko datu-basea arakatu ahal izango duzu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Zerbitzariak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoloa:" +msgid "Libraries" +msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Bestelakoak" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Mahai-jokoak" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ-ak" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bit-mapa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioa..." +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Aztertu..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Laburpena: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketatzea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Babeskopia" +msgid "Networking" +msgstr "Sarea" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP zerbitzaria" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kendu .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Nazioartekotzea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Garrantzia: " +msgid "Development" +msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ezin da euskarria sortu." +msgid "Databases" +msgstr "Datu-baseak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi duzu?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ongi etorri software-euskarrien kudeatzailera!\n" -"\n" -"Tresna hori lagungarria izango zaizu ordenagailuan erabili nahi dituzun\n" -"euskarrien paketeak konfiguratzeko. Orduan erabilgarri egongo dira software " -"berriaren paketea instalatzeko\n" -"edo eguneratzeak egiteko." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Tartekoa" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaina: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bulegoa" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Dena ondo instalatu da" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Gehitu talde paraleloa" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE eta Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Eguneratu euskarriak" +msgid "Sciences" +msgstr "Zientziak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paraleloa..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "izenetan" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ez dago hautatuta" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" +msgid "Geosciences" +msgstr "Lurraren zientziak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalak" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nukleoa eta hardwarea" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatzaileak" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." +msgid "Arcade" +msgstr "Makina-jokoak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" +msgid "Boards" +msgstr "Mahai-jokoak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nukleoa" +msgid "Cards" +msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kontsola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbehereak" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" +msgid "Toys" +msgstr "Jostagarriak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Abentura" +msgid "Archiving" +msgstr "Artxibatzen" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD grabaketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" -"\n" -"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" -"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" -"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." +msgid "Backup" +msgstr "Babeskopia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +msgid "Monitoring" +msgstr "Kontrolatzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Sound" +msgstr "Soinua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..." +msgid "Graphics" +msgstr "Irudiak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Nazioartekotzea" +msgid "File transfer" +msgstr "Fitxategi-transferentzia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editatu euskarri bat" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Izen hori duen euskarria badago lehendik. Ziur zaude\n" -"ordeztu nahi duzula?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Berehalako mezularitza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" -"egin behar dira:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP zerbitzaria" +msgid "News" +msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Urruneko atzipena" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bit-mapa" +msgid "Office" +msgstr "Bulegoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" +msgid "Publishing" +msgstr "Argitalpena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Euskarrien muga:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "Shells" +msgstr "Shell-ak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gorde aldaketak" +msgid "File tools" +msgstr "Fitxategi-tresnak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Berehalako mezularitza" +msgid "Text tools" +msgstr "Testu-tresnak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Berriak" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Mahaigain grafikoa" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Informazio gehiago" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Informatikako liburuak" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM oinarri du" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hutsik utziz gero, synthesis/hdlist automatikoki bilatuko da" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" -"\n" -"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n" -"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" -"da." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espainia" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxategiak:\n" +msgid "Books" +msgstr "Liburuak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." +msgid "Howtos" +msgstr "\"Nola\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Erabiltzailea/pasahitza zehatz dezakezu proxy-ren autentifikaziorako:" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ-ak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Berriketa" +msgid "Computer books" +msgstr "Informatikako liburuak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakete osagarriak behar dira" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ez dago erabilgarri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Erabiltzaile-moduan ari da exekutatzen" +msgid "Search results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n" -"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n" -"eguneratzeak' iturburua.\n" -"\n" -"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Gehitu euskarria:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n" -"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" -"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n" -"zutabean).\n" -"\n" -"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bilatu:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Berritu daitekeena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." +msgid "Addable" +msgstr "Gehi daitekeena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Denak" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ez dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazio normala" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Gailu aldagarria" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." +msgid "Please choose" +msgstr "Aukeratu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" +msgid "No update" +msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fitxategi-tresnak" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Eguneratzeen zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan " +"instalatuta duzun\n" +"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" +"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguratu proxiak" +msgid "All" +msgstr "Denak" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" +msgid "More info" +msgstr "Informazio gehiago" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketeei buruzko informazioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Errore larria gertatu da: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore larria" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n" +"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" "\n" -"Erroreak:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Eguneratzeen zerrenda hutsik dago. Horrek esan nahi du ordenagailuan " -"instalatuta duzun\n" -"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n" -"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula." +"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Lurraren zientziak" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mendekotasun guztiak betetzeko, ondoko paketeak ere instalatu\n" +"egin behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikazioak" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazioa" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakete hauek ezin dira hautatu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar Errepublika" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa sortu da kentzean" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Euskarria: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ezin da euskarririk gehitu, argumentuak falta dira edo okerrekoak dira" +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Arazoa sortu da instalatzean:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." +msgid "Size: " +msgstr "Tamaina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Euskarria: " +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "%s euskarria behar bezala gehitu da." +msgid "Summary: " +msgstr "Laburpena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Azalpena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Artxibatzen" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-ren aukerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Zerbitzariak" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzleak" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitxategi lokalak" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Hautatu euskarri bat euskarrien mugan gehitzeko:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Gehi daitekeena" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Gakoak" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Aukeratu" +msgid "in names" +msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datu-baseak" +msgid "in descriptions" +msgstr "azalpenetan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ziur zaude %s gakoa %s euskarritik kendu nahi duzula?\n" -"(gakoaren izena: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "fitxategi-izenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Berrezarri hautapena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-aren ostalari-izena:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" +msgid "Update media" +msgstr "Eguneratu euskarriak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s aztertzen" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazio normala" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gehienezko informazioa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostalariak:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Bideoa" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kontuz: badirudi pakete gehiegi gehitzen ari zarela eta \n" +"zure fitxategi-sistema diskoan leku librerik gabe gera daitekeela,\n" +"paketea instalatzean edo instalatu eta gero; hori oso arriskutsua da\n" +"eta kontu handia eduki behar da.\n" +"\n" +"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakete hauek kendu egin behar dira beste batzuk berritu ahal izateko:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kudeatu gakoak..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Software-paketeak kentzea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gehienezko informazioa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Software-paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letra-tipoak" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardwarea" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Bertsioa: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore larria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Errore larria gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ispiluarekin kontaktatu behar dut azken eguneratze-paketeak eskuratzeko.\n" +"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Txina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" +"Dagoenekoz eguneratze-euskarri bat behintzat konfiguratuta baduzu, baina\n" +"une honetan desgaituta daude guztiak. Software Euskarrien Kudeatzailea\n" +"exekutatu beharko zenuke gutxienez bat gaitzeko (egiaztatu Gaituta?\n" +"zutabean).\n" "\n" -"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" -"nahi duzun aukeratzeko." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ez dago erabilgarri)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak" +"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Eguneratu..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Nahi duzun ispilua eskuz ere aukera dezakezu: horretarako,\n" +"abiarazi Software Euskarrien Kudeatzailea, eta gehitu `Segurtasunaren\n" +"eguneratzeak' iturburua.\n" +"\n" +"Ondoren, berrabiarazi MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Zientziak" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s aztertzen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gaituta?" +msgid "changes:" +msgstr "aldaketak:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kendu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ren aukerak" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jostagarriak" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " eginda." +msgid "Inspect..." +msgstr "Aztertu..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Dena ondo instalatu da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jarraitu ahal izateko, euskarria sartu behar duzu" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Arazoa sortu da instalatzean" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n" +"Arazoa sortu da instalatzean:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ez da izenik aurkitu, gako hori ez dago rpm gako-sortan!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errorea deskargatzean" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paketeen datu-basea blokeatuta dago. Itxi paketeen datu-basearekin\n" -"lanean ari diren aplikazioak (beste mahaigain batean beste\n" -"euskarri-kudeatzaile bat duzu, edo une honetan paketeak\n" -"instalatzen ari zara?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Kirolak" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoloa" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(bat ere ez)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakete guztiak, euskarri-biltegiaren arabera" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Konpresioa" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s, %s euskarritik" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gehitu ostalari bat" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Garapena" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Euskarrien muga" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erroreen berri eman da:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Berrabiarazten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Aldatu euskarria" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Berrezarri hautapena" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fitxategi-izenetan" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Liburuak" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n" +"Ondorengo paketeek sinadura okerrak dituzte:\n" "\n" "%s\n" -"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" -"Saiatu berriro geroago." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "\"Nola\"" +"\n" +"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1778,226 +1587,446 @@ msgstr "" "%s\n" "Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Liburutegiak" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n" +"Instalazioa amaitu da; %s.\n" "\n" +"Konfigurazio-fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n" +"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "dena ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Arazoa sortu da kentzean" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Arazoa sortu da paketeak kentzean:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Ongi etorri softwarea kentzeko tresnara!\n" "\n" +"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n" +"nahi duzun aukeratzeko." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Erroreen berri eman da:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n" +"\n" +"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n" +"eguneratzeak aukeratzeko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Kudeatu paketeen sinadura digitalerako gakoak" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri softwarea instalatzeko tresnara!\n" +"\n" +"Zure Mandrake Linux sistemak milaka software-pakete ditu\n" +"CDROM edo DVDan. Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan\n" +"instalatu nahi duzun softwarea aukeratzeko." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Unean instalatutako bertsioa: " +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jokoak" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Info..." +msgstr "Informazioa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Eguneratzerik ez" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sarea" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Testu-tresnak" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartak" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Taldearen izena:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Idatzi gehitu beharreko ostalariaren ostalari-izena edo IP helbidea:" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Makina-jokoak" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" euskarria editatzen:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Gehitu euskarriaren muga" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Elkartu" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Itxaron, euskarria kentzen ari da..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbehereak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erabilerraztasuna" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "aldaketak:" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Sortu berriro hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoreak" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "hdlist-en/laburpenaren bide-izen erlatiboa:" +msgid "China" +msgstr "Txina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estatu Batuak" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Paketeen euskarri berri bat gehitzera zoaz, `%s'.\n" -"Horrek esan nahi du software-pakete berriak euskarri berri\n" -"horretatik gehitu ahal izango dituzula sisteman." +"MandrakeSoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n" +"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n" +"\n" +"Jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen MandrakeSoft-en web gunetik." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Errorea deskargatzean" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Ongi etorri MandrakeUpdate-ra!\n" +"Errorea gertatu da ispiluen zerrenda deskargatzean:\n" "\n" -"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailuan instalatu nahi dituzun\n" -"eguneratzeak aukeratzeko." +"%s\n" +"Baliteke sarea edo MandrakeSoft-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n" +"Saiatu berriro geroago." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kendu gako bat" +msgid "No mirror" +msgstr "Ez dago ispilurik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" +"\n" +"Hainbat arrazoirengatik gerta daiteke arazo hori; ohikoena zure\n" +"prozesadorearen arkitektura Mandrake Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n" +"da." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Arakatu..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " eginda." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " huts egin du!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s, %s euskarritik" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Ezinezkoa da '%s' euskarritik pakete berrien zerrrenda eskuratzea.\n" +"Eguneraketa euskarria ez dago egokiro konfiguratua, eta kasu honetan\n" +"Software Euskarrien Kudeatzailea erabili behar zenuke hura ezabatu eta\n" +"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n" +"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da euskarria eguneratu; automatikoki desgaituko da.\n" +"\n" +"Erroreak:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da euskarririk gehitu, erroreen berri eman da:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ezin da euskarria sortu." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Arazoa sortu da euskarria gehitzean:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index c5d3b8ab..2ccec405 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 00:49+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -15,1752 +15,1560 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "دسترسی از دور دست" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgid "Add a medium" +msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "بر پایه‌ی FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "پایتون" +msgid "FTP server" +msgstr "کارگزار FTP " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." +msgid "Removable device" +msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "انتقال‌ پرونده" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "رومیزی گرافیکی" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n" -"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n" -"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n" -" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n" -" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" -" کنید. " +"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" -"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ویرایش یک گروه موازی" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "منتشر کردن" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "برداشتن کلید" +msgid "Edit a medium" +msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "Configure proxies" +msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "پوسته‌ها" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " +"(ترکیب: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "افزودن یک کلید" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "نوع حقیقی" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "گرافیک‌ها" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." +msgid "Add a host" +msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بسته‌ها" +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." +msgid "Protocol:" +msgstr "پایان‌نامه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" +msgid "Media limit:" +msgstr "اندازه‌ی رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " -"(ترکیب: ):" +msgid "Add" +msgstr "افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "افزودن یک کلید..." +msgid "Hosts:" +msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "صوت" +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "پایان‌نامه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." +msgid "Media limit" +msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "نوشتجات" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "شبیه‌سازها" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgid "Medium" +msgstr "رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "Keys" +msgstr "کلیدها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "در توضیحات" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " شکست خورد!" +msgid "Add a key" +msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Remove a key" +msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "بسته‌بندی" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" +"(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "پیکربندی رسانه" +msgid "Add a key..." +msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" +msgid "Remove key" +msgstr "برداشتن کلید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +msgid "Configure media" +msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "گنوم" +msgid "Enabled?" +msgstr "به‌کارافتاده؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "پایشگری" +msgid "Update medium" +msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "هیچ آینه‌ای" +msgid "Update..." +msgstr "بروزسازی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها" +msgid "Manage keys..." +msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" +msgid "Help" +msgstr "راهنما" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." +msgid "Help launched in background" +msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"%s\n" "\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n" +"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" +"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n" +"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n" +"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" +"نصب بسته‌هاید؟)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "افزودن یک رسانه" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "بروزسازی رسانه" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "قابل دست‌یابی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "کارگزارها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "هسته و سخت‌افزار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "پایان‌نامه:" +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانه‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگری" +msgid "Fonts" +msgstr "قلم‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +msgid "Console" +msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "تخته‌ها" +msgid "True type" +msgstr "نوع حقیقی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "اطریش" +msgid "Type1" +msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "پرسش‌های مداوم" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "اطلاعات..." +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "معاینه..." +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +msgid "Hardware" +msgstr "سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه:" +msgid "Packaging" +msgstr "بسته‌بندی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" +msgid "Networking" +msgstr "شبکه‌کاری" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "کارگزار FTP " +msgid "Other" +msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "برداشتن .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "بین‌المللی کردن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid "Development" +msgstr "برنامه‌سازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "وب" +msgid "Kernel" +msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." +msgid "Databases" +msgstr "بانک‌های اطلاعات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Perl" +msgstr "پرل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n" -"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" -"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." +msgid "Python" +msgstr "پایتون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "رسانه" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +msgid "Java" +msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "افزودن یک گروه موازی" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" +msgid "Sciences" +msgstr "دانش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "نجوم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازی..." +msgid "Biology" +msgstr "زیست‌شناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نام‌ها" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم رایانه‌ای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم زمین‌شناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "پایانه‌ها" +msgid "Mathematics" +msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "هسته و سخت‌افزار" +msgid "Physics" +msgstr "فیزیک" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Communications" +msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" +msgid "Editors" +msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیه‌سازها" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" +msgid "Games" +msgstr "بازی‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "کره" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" +msgid "Boards" +msgstr "تخته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "هسته" +msgid "Cards" +msgstr "ورق‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "کنسول" +msgid "Puzzles" +msgstr "پازل‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "ورزش‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +msgid "Strategy" +msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" +msgid "Toys" +msgstr "اسباب‌بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "ماجرا" +msgid "Archiving" +msgstr "بایگانی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "فشرده‌سازی" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سی‌دی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" -"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Backup" +msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +msgid "Monitoring" +msgstr "پایشگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "زیست‌شناسی" +msgid "Sound" +msgstr "صوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیک‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ریاضیات" +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "بین‌المللی کردن" +msgid "File transfer" +msgstr "انتقال‌ پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "ویرایش یک رسانه" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" +msgid "Instant messaging" +msgstr "پیغام‌رسانی آنی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار‌ HTTP" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Mail" +msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" +msgid "WWW" +msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" +msgid "Publishing" +msgstr "منتشر کردن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "اندازه‌ی رسانه:" +msgid "Terminals" +msgstr "پایانه‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid "Shells" +msgstr "پوسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" +msgid "File tools" +msgstr "ابزار پرونده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "پیغام‌رسانی آنی" +msgid "Text tools" +msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "اخبار" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "رومیزی گرافیکی" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +msgid "GNOME" +msgstr "گنوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "کتاب‌های رایانه" +msgid "FVWM based" +msgstr "بر پایه‌ی FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" -"\n" -"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" -"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" -"لینوکس ماندرایک می‌باشد." +msgid "Sawfish" +msgstr "اره‌ماهی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" +msgid "Books" +msgstr "کتاب‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." +msgid "Howtos" +msgstr "چگونگی‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" +msgid "Faqs" +msgstr "پرسش‌های مداوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +msgid "Computer books" +msgstr "کتاب‌های رایانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "بروزسازی" +msgid "Literature" +msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "افزودن یک رسانه:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n" -"برداشته شوند:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" -"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "اطلاعات عادی" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "دستگاه قابل انتقال" +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ثبت‌ورود:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ابزار پرونده" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n" +"برداشته شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" "\n" -"خطاها:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." +"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم زمین‌شناسی" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "ارتباطات" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" +msgid "Name: " +msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد." +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "نوع۱" +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "تاکتیک" +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "بایگانی" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارگزارها" +msgid "All packages, by group" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "پازل‌ها" +msgid "All packages, by size" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "پرونده‌های محلی" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "کلیدها" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid "in names" +msgstr "در نام‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "بانک‌های اطلاعات" +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" -"(نام کلید: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "نام میزبان پراکسی:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "Update media" +msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "در حال بازرسی %s" +msgid "Normal information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "میزبان‌ها:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "پرل" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "اداره‌ی کلیدها..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "حداکثر اطلاعات" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم رایانه‌ای" +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "قلم‌ها" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "سخت‌افزار" +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "چین" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" +"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" "\n" -"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جاوا" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "بروزسازی..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "دانش" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "به‌کارافتاده؟" +msgid "changes:" +msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" +msgid "Remove .%s" +msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "اسباب‌بازی‌ها" +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " انجام شد." +msgid "Inspect..." +msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فیزیک" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "دانمارک" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطا هنگام بارگیری" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "پست" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"بانک اطلاعات بسته‌ها قفل شده است. لطفاً برنامه‌های دیگر\n" -"را که با بانک اطلاعات بسته‌ها کار می‌کنند ببندید ( آیا مدیر\n" -"رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" -"نصب بسته‌هاید؟)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ورزش‌ها" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "پایان‌نامه" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(هیچکدام)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "فشرده‌سازی" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s از رسانه‌ی %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "افزودن یک میزبان" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "برنامه‌سازی" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "نصب" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "بازنشاندن انتخاب" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "بروزسازی ماندرایک" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نام‌های پرونده‌" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "کتاب‌ها" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" +"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" "\n" "%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" -"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "چگونگی‌ها" +"\n" +"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1773,226 +1581,447 @@ msgstr "" "\n" "شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "کتابخانه‌ها" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"نصب پایان یافت؛ %s.\n" "\n" +"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" +"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "No package found for installation." +msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" +"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" +"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "بازی‌ها" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "نجوم" +msgid "Info..." +msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "Austria" +msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "شبکه‌کاری" +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ابزار متن" +msgid "Danmark" +msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ورق‌ها" +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "اره‌ماهی" +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه" +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgid "Korea" +msgstr "کره" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "قابل دست‌یابی" +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "تغییرات:" +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "افزودن" +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "تولید مجدد hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "چین" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحده" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." +"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "خطا هنگام بارگیری" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" "\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +"%s\n" +"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "برداشتن یک کلید" +msgid "No mirror" +msgstr "هیچ آینه‌ای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" +"\n" +"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" +"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" +"لینوکس ماندرایک می‌باشد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " انجام شد." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " شکست خورد!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s از رسانه‌ی %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"دریافت لیست بسته‌ها از رسانه‌ی `%s' غیر ممکن است.\n" +"یا این رسانه‌ی بروزسازی درست پیکربندی نشده است، و در\n" +"این صورت شما باید برای برداشتن و افزودن دوباره‌ی آن به\n" +" منظور پیکربندی مجدد آن از مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار استفاده\n" +" کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" +" کنید. " + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "بروزسازی" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"\n" +"خطاها:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ناتوان در افزودن رسانه، خطاهائی گزارش داده شد:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی در افزودن رسانه وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4d884b97..867af70e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:07+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -23,1752 +23,1561 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Etäkäyttö" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Lisää lähde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM pohjainen" +msgid "Local files" +msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Polku: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP palvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kaikki asennettiin oikein" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP palvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." +msgid "Removable device" +msgstr "Siirrettävä laite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Tiedostonsiirto" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Polku tai liitoskohta: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ja Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturvapäivitykset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valitse peilipalvelin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ranska" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n" -"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Graafinen työpöytä" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n" -"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n" -"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n" -"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n" -"voit yrittää myöhemmin uudelleen." +"Tämän niminen media on jo olemassa,\n" +"Oletko varma että haluat korvata sen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Asennus on valmis; %s.\n" -"\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Lisätään lähdettä:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaiseminen" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Odota, mediaa poistetaan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Poista avain" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakettien asennus..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ja GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Määrittele välityspalvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Komentotulkit" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " +"portti (muodossa: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lisää avain" +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Perus" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Muokkaa rinnakkaisryhmän" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafiikka" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Lisää lähde rajoitus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" -"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" -"voit selata olemassaolevaa tietokantaa." +msgid "Add a host" +msgstr "Lisää palvelinta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista" +msgid "Group name:" +msgstr "Ryhmänimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Välityspalvelin..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokolla:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venäjä" +msgid "Media limit:" +msgstr "Lähteen rajat: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " -"portti (muodossa: ):" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" -"nyt poistamaan valinnasta:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lisää avain..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Koneet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Aseta rinnakkais-urpmi (hajautettu urpmin suorittaminen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n" -"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään..." +msgid "Media limit" +msgstr "Lähteiden raja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatketaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(tyhjä)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Kirjallisuus" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Alustetaan..." +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaattorit" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "Medium" +msgstr "Lähde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" +msgid "Keys" +msgstr "Avaimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksista" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " epäonnistui!" +msgid "Add a key" +msgstr "Lisää avain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Valitse lisättävä avainta lähteelle %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" +msgid "Remove a key" +msgstr "Poista avain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkaus" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n" +"(avaimen nimi: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Määrittele lähteet" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lisää avain..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +msgid "Remove key" +msgstr "Poista avain" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +msgid "Configure media" +msgstr "Määrittele lähteet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Käytössä?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Seuranta" +msgid "Update medium" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Luo hdlist uudelleen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Odota, luodaan hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ei peilipalvelinta" +msgid "Update..." +msgstr "Päivitä..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Hallitse avaimet..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Puola" +msgid "Proxy..." +msgstr "Välityspalvelin..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Rinnakkais..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Polku tai liitoskohta: " +msgid "Help" +msgstr "Apua" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Apu käynnistetty taustalla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valitse peilipalvelin..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" -"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" +"%s\n" "\n" -"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" +"Sopiiko että jatketaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittujen koko: %d Mt" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +"\n" +"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" +"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n" +"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n" +"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n" +"paketteja?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lisää lähde" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" +"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" +"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +"Suoritat tämän ohjelman tavallisena käyttäjänä.\n" +"Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" +"voit selata olemassaolevaa tietokantaa." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Käytettävyys" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Polku: " +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ydin ja laitteisto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokolla:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kirjastot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +msgid "Console" +msgstr "Pääte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lautapelit" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittikartta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Tietoja..." +msgid "Base" +msgstr "Perus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Varmistus" +msgid "Networking" +msgstr "Verkko" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tulostaminen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Käynnistys ja alustaminen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP palvelin" +msgid "Other" +msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Kansainvälistäminen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tärkeys: " +msgid "Development" +msgstr "Kehitys" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ydin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Median luominen epäonnistui." +msgid "Databases" +msgstr "Tietokannat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" -"\n" -"%s \n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -"\n" -"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" -"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Lähde" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Toimisto" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Lisää rinnakkaisryhmä" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "Sciences" +msgstr "Tiede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Rinnakkais..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologiaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimistä" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ei valittu" +msgid "Computer science" +msgstr "Tietokoneet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelma asennuksen aikana" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geotiedettä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Päätteet" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiikka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ydin ja laitteisto" +msgid "Physics" +msgstr "Fysiikka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Communications" +msgstr "Viestintä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" +msgid "Editors" +msgstr "Editorit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaattorit" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturvapäivitykset" +msgid "Games" +msgstr "Pelit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Seikkailu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" +msgid "Boards" +msgstr "Lautapelit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ydin" +msgid "Cards" +msgstr "Kortti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Pääte" +msgid "Puzzles" +msgstr "Palapelit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Urheilu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" +msgid "Toys" +msgstr "Lelut" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Seikkailu" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkistointi" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD polttaminen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" -"\n" -"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." +msgid "Backup" +msgstr "Varmistus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +msgid "Monitoring" +msgstr "Seuranta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologiaa" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Odota, luodaan hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematiikka" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Kansainvälistäminen" +msgid "File transfer" +msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Muokkaa lähdettä" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Tämän niminen media on jo olemassa,\n" -"Oletko varma että haluat korvata sen?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Pikaviestintä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP palvelin" +msgid "News" +msgstr "Uutiset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n" -"\n" -"%s " +msgid "Remote access" +msgstr "Etäkäyttö" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittikartta" +msgid "Office" +msgstr "Toimisto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Virhe median lisäyksessä" +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaiseminen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Lähteen rajat: " +msgid "Terminals" +msgstr "Päätteet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista..." +msgid "Shells" +msgstr "Komentotulkit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgid "File tools" +msgstr "Tiedosto-työkalut" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Pikaviestintä" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksti-työkalut" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Uutiset" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Graafinen työpöytä" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Lisää tietoa" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Tietokone-kirjat" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM pohjainen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Jos jätetään tyhjänä, haetaan synthesis/hdlist automaattisesti" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n" -"\n" -"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" -"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" -"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanja" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot:\n" +msgid "Books" +msgstr "Kirjat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." +msgid "Howtos" +msgstr "Howto:t" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Keskustelu" +msgid "Computer books" +msgstr "Tietokone-kirjat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgid "Literature" +msgstr "Kirjallisuus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ei käytettävissä)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" -"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" -"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" -"\n" -"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lisätään lähdettä:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" -"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" -"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" -"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" -"\n" -"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hae:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listaan paketteja..." +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavallista tietoa" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Siirrettävä laite" +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..." +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listaan paketteja..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Ei päivitystä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Tiedosto-työkalut" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Määrittele välityspalvelin" +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tulostaminen" +msgid "More info" +msgstr "Lisää tietoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ohittamaton virhe" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n" +"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" "\n" -"Virheet:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." +"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" +"nyt poistamaan valinnasta:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geotiedettä" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Viestintä" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Muokataan rinnakkaisryhmä \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Valitan, seuraavia paketteja ei emptya valita:\n" +"\n" +"%s " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugali" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekki" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittujen koko: %d Mt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelma poistamisen aikana" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Lähde: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Apu käynnistetty taustalla" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Median lisääminen ei onnistunut, virheeliset tai puutteeliset argumentit" +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Lähde: " +msgid "Importance: " +msgstr "Tärkeys: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Kuvaus: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkistointi" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kt" +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Järjestelmä" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux valinnat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Palvelimet" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Palapelit" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Paikalliset tiedostot" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Valitse lisättävä lähdettä lähteiden rajaan:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Avaimet" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +msgid "in names" +msgstr "nimistä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Tietokannat" +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Oletko varma että haluat poistaa avainta %s lähteeltä %s?\n" -"(avaimen nimi: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "tiedostoista" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Palauta valinnat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Haluatko jatkaa asennusta?" +msgid "Update media" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Tarkistan %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Koneet:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" +"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" +"\n" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" +"\n" +"%s \n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Hallitse avaimet..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake päivitys" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Tietokoneet" +msgid "Find:" +msgstr "Hae:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Laitteisto" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Poistu" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä .%s päätiedostona" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ohittamaton virhe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n" +"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kiina" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" +"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" +"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" +"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" +"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" "\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ei käytettävissä)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset" +"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Päivitä..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" +"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" +"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" +"\n" +"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tiede" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Tarkistan %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" +msgid "changes:" +msgstr "muutokset:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valinnat" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä .%s päätiedostona" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lelut" +msgid "Do nothing" +msgstr "Jätä tekemättä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " valmis." +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Virhe pakettien hakemisessa" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelma asennuksen aikana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n" +"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nimi ei löydetty, avain ei ole olemassa rpm avaintiedostossa!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysiikka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Jätä tekemättä" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Tanska" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Virhe latauksen aikana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Sähköposti" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n" -"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko toinen medianhallintaohjelma\n" -"toisella työpöydällä tai oletko juuri asentamassa\n" -"paketteja?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Apua" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Urheilu" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tyhjä)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Pakkaus" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mediasta %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Lisää palvelinta" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Kehitys" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Lähteiden raja" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raportoidut virheet:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Alustetaan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Vaihda mediaa" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake päivitys" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "tiedostoista" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kirjat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" "\n" "%s\n" -"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto:t" +"\n" +"Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1781,226 +1590,446 @@ msgstr "" "\n" "Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kirjastot" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" +"Asennus on valmis; %s.\n" "\n" +"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kaikki asennettiin oikein" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelma poistamisen aikana" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" "\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Raportoidut virheet:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneeseesi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Hallitse avaimet pakettien digitaaliseen allekirjoitukseen" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" +"\n" +"Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" +"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio: " +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Pelit" +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiaa" +msgid "Info..." +msgstr "Tietoja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ei päivitystä" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Verkko" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksti-työkalut" +msgid "Danmark" +msgstr "Tanska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kortti" +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Espanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ryhmänimi:" +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Kirjoita koneen nimi tai IP osoite jota haluat lisätä:" +msgid "France" +msgstr "Ranska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadi" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lisää lähde rajoitus" +msgid "Japan" +msgstr "Japani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Odota, mediaa poistetaan..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Käytettävyys" +msgid "Norway" +msgstr "Norja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +msgid "Poland" +msgstr "Puola" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Luo hdlist uudelleen" +msgid "Russia" +msgstr "Venäjä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorit" +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Iso-Britannia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kiina" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yhdysvallat" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Olet lisäämässä uuden ohjelmistolähteen, `%s'.\n" -"Tämä tarkoittaa että voit asentaa uusia ohjelmapaketteja\n" -"järjestelmääsi siitää uudesta ohjelmalähteestä." +"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n" +"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Virhe latauksen aikana" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n" +"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" "\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneeseesi." +"%s\n" +"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Poista avain" +msgid "No mirror" +msgstr "Ei peilipalvelinta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n" +"\n" +"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" +"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" +"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " valmis." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " epäonnistui!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mediasta %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Virhe pakettien hakemisessa" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Lähteestä %s ei voida hakea uusien pakettien lista: Joko tämä\n" +"lähde on väärin asetettu - jolloin sinun pitäisi käyttää Ohjelmisto- \n" +"lähteiden hallintatyökalu poistaaksesi ja lisätääksesi sitä uudelleen\n" +"oikein asetettuna - tai se on tilapäisesti poistettu käytöstä jolloin\n" +"voit yrittää myöhemmin uudelleen." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n" +"\n" +"Virheet:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Median lisäys epäonnistui, virheet:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Median luominen epäonnistui." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Virhe median lisäyksessä" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Median lisäyksessä ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6ab0c4ea..c3fb522c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# translation of rpmdrake-fr.po to +# translation of rpmdrake-fr.po to french # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/fr.php3 # -# translation of rpmdrake-fr.po to french # Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft # Olivier Poppon , 1999. @@ -15,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 09:22+0200\n" "Last-Translator: Didier Herisson \n" "Language-Team: \n" @@ -24,434 +23,420 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Ajout d'un média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès distant" +msgid "Local files" +msgstr "Fichiers locaux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." +msgid "Path:" +msgstr "Chemin : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM et dérivés" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveur HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mises à jour" +msgid "Removable device" +msgstr "Périphérique amovible" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tout a été installé correctement" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Chemin ou point de montage :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfert de fichiers" +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Choisissez votre miroir..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Il existe déjà un média du même nom,\n" +"voulez-vous vraiment le remplacer ?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ajout d'un média :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Type de média :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " -"jour.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Résultats de la recherche" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Éditer un média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Environnement graphique" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Édition du média \"%s\" :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n" -"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n" -"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n" -"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" -"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." +"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " +"lecteur." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"L'installation est terminée ; %s.\n" -"\n" -"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" -"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" -"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" +"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " +"entrer le nom\n" +"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Éditer un groupe parallèle" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom du serveur mandataire" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" -"\n" -"%s" +"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " +"connexion\n" +"au serveur mandataire :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" +msgid "User:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ajouter un groupe parallèle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Éditer un groupe parallèle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation des paquetages..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ajouter un média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et GTK+" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" +msgid "Add a host" +msgstr "Ajouter un hôte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpréteurs de commandes" +msgid "Group name:" +msgstr "Nom du groupe :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limiter aux médias :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ajouter une clé" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hôtes :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" -"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" -"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgid "Media limit" +msgstr "Limité aux médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informations sur les paquetages" +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Mandataire..." +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " -"entrer le nom\n" -"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent être déselectionnés :\n" -"\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ajouter une clé..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog :\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " -"liste des miroirs.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "Add a key" +msgstr "Ajouter une clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Commande" +msgid "Remove a key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Littérature" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Émulateurs" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" +"(nom de la clé : %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ajouter une clé..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation de paquetages logiciels" +msgid "Remove key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "parmi les descriptions" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurer les médias" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " échec !" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activé ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" +msgid "Update medium" +msgstr "Mettre à jour le média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regénerer l'hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetage" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurer les médias" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" +msgid "Update..." +msgstr "Mettre à jour..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gérer les clés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Proxy..." +msgstr "Mandataire..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Surveillance" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallèle..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -459,747 +444,604 @@ msgstr "" "La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " "votre bureau." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Pas de miroir" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Chemin ou point de montage :" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " -"web de MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Choisissez votre miroir..." +"%s\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" -"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" -"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" -"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" -"soigneusement.\n" +"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" "\n" -"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ajout d'un média" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mettre à jour le média" +"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" +"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" +"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" +"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " -"lecteur." +"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" +"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" +"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" +"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" +"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tous les paquetages, par taille" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." +"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" +"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole :" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" +"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" +"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Plateau" +msgid "System" +msgstr "Système" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Noyau et matériel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examiner..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Intitulé : " +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Démarrage" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Supprimer le .%s" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossible de créer le média." +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" -"puissent être mis à jour :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" -"\n" -"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" -"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" -"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" -"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." +msgid "Printing" +msgstr "Impression" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Démarrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tout a été installé correctement" +msgid "Development" +msgstr "Développement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ajouter un groupe parallèle" +msgid "Kernel" +msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mise à jour de médias" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallèle..." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "parmi les noms" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non sélectionnés" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaux" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Noyau et matériel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corée" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." +msgid "Geosciences" +msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tous les paquetages, par groupe" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" +msgid "Physics" +msgstr "Physique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Communications" +msgstr "Communication" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" +msgid "Emulators" +msgstr "Émulateurs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Gravure de CD" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" -"\n" -"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" -"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" -"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" -"ordinateur." +msgid "Boards" +msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +msgid "Cards" +msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Puzzles" +msgstr "Énigmes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathématiques" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" +msgid "Toys" +msgstr "Jouets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Éditer un média" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivage" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Il existe déjà un média du même nom,\n" -"voulez-vous vraiment le remplacer ?" +msgid "Compression" +msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent aussi être installés :\n" -"\n" +msgid "Cd burning" +msgstr "Gravure de CD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." +msgid "Monitoring" +msgstr "Surveillance" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Échec lors de l'ajout du média" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limiter aux médias :" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messagerie instantanée" +msgid "Mail" +msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Plus d'infos" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès distant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livres informatiques" +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaux" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossible de trouver un miroir.\n" -"\n" -"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" -"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" -"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." +msgid "Shells" +msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "File tools" +msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" +msgid "Text tools" +msgstr "Outils texte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fichiers :\n" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " -"connexion\n" -"au serveur mandataire :" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" -"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" -"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" -"\n" -"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ajout d'un média :" +msgid "Books" +msgstr "Livres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" -"(s)\n" -"doivent aussi être supprimés :\n" -"\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" -"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" -"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" -"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" -"\n" -"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +msgid "Computer books" +msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." +msgid "Literature" +msgstr "Littérature" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tous" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Search results" +msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informations normales" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Périphérique amovible" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login :" +msgid "Upgradable" +msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +msgid "Addable" +msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Outils fichiers" +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionnés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" +msgid "Not selected" +msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." +msgid "Please choose" +msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" -"\n" -"Erreurs :\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1210,819 +1052,1005 @@ msgstr "" "pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" "ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Géosciences" +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Veuillez choisir le miroir." +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communication" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" +"(s)\n" +"doivent aussi être supprimés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raison de la mise à jour : " +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent être déselectionnés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" + +#: ../rpmdrake:584 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent aussi être installés :\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:600 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" + +#: ../rpmdrake:601 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aide lancée en tâche de fond" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version actuellement installée : " + +#: ../rpmdrake:654 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " + +#: ../rpmdrake:655 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version : " + +#: ../rpmdrake:656 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "Importance: " +msgstr "Importance : " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." +msgid "Summary: " +msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivage" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Système" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Choix Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Énigmes" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tous les paquetages, par média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Nouveaux" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Veuillez choisir" +msgid "in names" +msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de données" +msgid "in descriptions" +msgstr "parmi les descriptions" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" -"(nom de la clé : %s)" +msgid "in file names" +msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom du serveur mandataire" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer l'installation ?" +msgid "Update media" +msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informations maximales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hôtes :" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" +"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" +"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" +"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" +"soigneusement.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mises à jour normales" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" +"puissent être mis à jour :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gérer les clés..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informations maximales" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionnés" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatique" +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utiliser le .%s" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " +"jour.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" +"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" +"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" +"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" +"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" "\n" -"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" -"souhaitez supprimer de votre ordinateur." +"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponible)" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Corrections de bogues" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" +"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" +"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" +"\n" +"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mettre à jour..." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." +msgid "changes:" +msgstr "changements :" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciences" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utiliser le .%s" + +#: ../rpmdrake:1122 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activé ?" +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrakelinux choices" -msgstr "Choix Mandrakelinux" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jouets" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est terminée" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fini." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" "\n" +"\n" +"Erreur(s) rencontrées :\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physique" +msgid "Change medium" +msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemark" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erreur pendant le téléchargement" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Courrier électronique" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer l'installation ?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Echec de l'installation" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" -"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" -"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" -"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" -"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." +"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" +"%s\n" +"\n" +"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installation est terminée ; %s.\n" +"\n" +"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" +"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" +"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tous les paquetages, par média" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s à partir du média %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" +"souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ajouter un hôte" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" +"souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Développement" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" +"\n" +"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" +"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" +"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" +"ordinateur." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limité aux médias" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Changement de média" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Remettre à zéro la sélection" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dans les noms de fichiers" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livres" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" -"\n" -"%s\n" -"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " -"indisponibles.\n" -"Veuillez réessayer ultérieurement." +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danemark" + +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" -"%s\n" -"\n" -"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" -"\n" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Echec de l'installation" +msgid "Korea" +msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erreur(s) rencontrées :\n" -"%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version actuellement installée : " +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jeux" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Pas de mise à jour" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " +"liste des miroirs.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " +"web de MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Outils texte" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" +"\n" +"%s\n" +"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " +"indisponibles.\n" +"Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartes" +msgid "No mirror" +msgstr "Pas de miroir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossible de trouver un miroir.\n" +"\n" +"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" +"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" +"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Édition du média \"%s\" :" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ajouter un média" +msgid " done." +msgstr " fini." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid " failed!" +msgstr " échec !" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s à partir du média %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "changements :" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regénerer l'hdlist" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Il est impossible de récuparer la liste des nouveaux paquetages depuis\n" +"le média %s. Soit ce média de mise à jour est mal configuré (et dans\n" +"ce cas, vous devriez utiliser le Gestionnaire de Médias Logiciels afin\n" +"de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" +"actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" -"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." +"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" +"\n" +"Erreurs :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" "\n" -"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" -"souhaiter installer sur votre ordinateur." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..cb9c49ad --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,2306 @@ +# translation of rpmdrake-fur.po to furlan +# translation of rpmdrake.po to furlan +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Gracco , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake-fur\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Gracco \n" +"Language-Team: furlan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Zonte une font" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "File locâi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Percors:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Periferiche rimovibil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percors o pont di mount:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Cîr..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Sielz un mirror..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Non:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Percors relatîf di synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se lassât vueit, synthesis/hdlist al vignarâ cirût automatichementri" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Tu scugnis insedâ almancul tai prins doi cjamps." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"E je dizà une font cun chel non, vuelistu\n" +"verementri rimplaçâle?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "O zonti une font:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sorte di font:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Scancele" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Par plasè, spiete, e je in vore le rimozion de font..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Mude une font" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modifiche de font \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Salve les modifichis" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Insede le font par continuâ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Insedâ le font tal letôr par salvâ les modifichis." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configure proxy" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se tu âs bisugne di un proxy, insede il so non e eventualmentri il numar di " +"puarte (sintasse: ):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Non dal proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Tu puedis specificâ non utent e password pe autenticazion sul proxy:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Utent:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Zonte un grop paralêl" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Mude un grop paralêl" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Zonte une font tal limit" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Sielç une font di zontâ tal limit:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Zonte un host" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Insede il non o il recapit IP dal host di zontâ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modifiche dal grop paralêl \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Non dal grop:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit font:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Zonte" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimôf" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Configure urpmi in paralêl (esecuzion distribuide di urpmi)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grop" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Limit fonts" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Comant" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nissun)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Mude" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Zonte..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gjestion des clâfs pe firme digjitâl dai pachets" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Fonts" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "Clâfs" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nissun non cjatât, le clâf no esist tal keyring rpm!" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Zonte clâf" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Sielç une clâf di zontâ a le font %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Rimôf une clâf" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" +"(non de clâf: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Zonte une clâf..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Rimôf clâf" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Configure les fonts" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Abilitade?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Torne a creâ hdlist" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Par plasè spiete, creazion di hdlist in vore..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Atualize..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gjestis clâfs..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 +#, c-format +msgid "Parallel..." +msgstr "In paralêl..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Jutori inmaniât in background" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Viertidure dal barcon dal jutori in vore, al varès di saltâ fûr daurman tal " +"to desktop." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvignût de gjestion des fonts software!\n" +"\n" +"Chest imprest a ti judarâ a configurâ les fonts che tu vuelis doprâ\n" +"tal to computer. E sarân disponibilis pe instalazion di gnûfs pachets " +"software\n" +"o pe atualizazion di chei dizâ instalâts." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Il database dai pachets al è blocât. Par plasè siare les altris aplicazions\n" +"in vore cun i pachets dal database (âstu un altri gjestôr\n" +"di fonts su un altri desktop, o stâtu instalant\n" +"dizà dai pachets?)." + +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants" + +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzion in maniere utent" + +#: ../rpmdrake:91 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n" +"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n" +"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints." + +#: ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilitât" + +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sisteme" + +#: ../rpmdrake:99 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: ../rpmdrake:100 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" + +#: ../rpmdrake:101 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Librariis" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" + +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Sortis di caratar" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ../rpmdrake:104 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../rpmdrake:105 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazion" + +#: ../rpmdrake:108 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Pachets" + +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Rêt" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampe" + +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Inviament e Init" + +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#: ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazionalizazion" + +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Svilup" + +#: ../rpmdrake:115 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Database" + +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../rpmdrake:118 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../rpmdrake:119 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../rpmdrake:121 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../rpmdrake:122 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" + +#: ../rpmdrake:123 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e QT" + +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Siencis" + +#: ../rpmdrake:125 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: ../rpmdrake:126 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Biologjie" + +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimiche" + +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatiche" + +#: ../rpmdrake:129 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Siencis de Tiere" + +#: ../rpmdrake:130 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiche" + +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fisiche" + +#: ../rpmdrake:133 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Comunicazions" + +#: ../rpmdrake:135 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Editôrs" + +#: ../rpmdrake:136 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Similadôrs" + +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Zûcs" + +#: ../rpmdrake:137 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" + +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: ../rpmdrake:139 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Zûcs di taule" + +#: ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Cjartis" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Berdeis" + +#: ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategjie" + +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Zûcs par fruts" + +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviâmint" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Scritôrs di CD" + +#: ../rpmdrake:148 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../rpmdrake:150 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorament" + +#: ../rpmdrake:151 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Sunôr" + +#: ../rpmdrake:152 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiche" + +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Stramude file" + +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mes istantanis" + +#: ../rpmdrake:157 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "News" + +#: ../rpmdrake:159 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: ../rpmdrake:160 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake:161 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Acès Rimît" + +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Ufizi" + +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" + +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminâi" + +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shell" + +#: ../rpmdrake:167 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Imprescj file" + +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Imprescj par scrivi" + +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafic" + +#: ../rpmdrake:169 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "Basât su FVWM" + +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../rpmdrake:174 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Libris" + +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" + +#: ../rpmdrake:178 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Faq" + +#: ../rpmdrake:179 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Libris di informatiche" + +#: ../rpmdrake:180 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Leterature" + +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponibil)" + +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../rpmdrake:308 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)" + +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..." + +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:332 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ferme" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizabil" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Zontabil" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selezionât" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "No selezionât" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Par plasè sielç" + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Al covente un di chescj pachets:" + +#: ../rpmdrake:443 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nissune atualizazion" + +#: ../rpmdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n" +"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n" +"o che tu les âs dizà instaladis dutis." + +#: ../rpmdrake:478 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Ducj" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Plui informazions" + +#: ../rpmdrake:521 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazions sui pachets" + +#: ../rpmdrake:543 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui" + +#: ../rpmdrake:544 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi\n" +"rimovûts:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût" + +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n" +"sedi deselezionâts daurman:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:583 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "E coventin altris pachets" + +#: ../rpmdrake:584 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi " +"instalâts:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:600 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../rpmdrake:601 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût" + +#: ../rpmdrake:633 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selezionâts: %d MB / Spazi libar su disc: %d MB" + +#: ../rpmdrake:635 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimension selezionade: %d MB" + +#: ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + +#: ../rpmdrake:646 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Regjistri des modificazions\n" + +#: ../rpmdrake:648 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Font: " + +#: ../rpmdrake:650 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version ore presint instalade: " + +#: ../rpmdrake:654 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Non: " + +#: ../rpmdrake:655 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../rpmdrake:656 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimension: " + +#: ../rpmdrake:656 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:658 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Entitât: " + +#: ../rpmdrake:660 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumari: " + +#: ../rpmdrake:662 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reson de atualizazion: " + +#: ../rpmdrake:664 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrizion: " + +#: ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Atualizazions coretivis" + +#: ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Atualizazions normalis" + +#: ../rpmdrake:747 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Sieltis di Mandrakelinux" + +#: ../rpmdrake:748 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic" + +#: ../rpmdrake:756 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop" + +#: ../rpmdrake:757 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension" + +#: ../rpmdrake:758 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion" + +#: ../rpmdrake:762 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di font" + +#: ../rpmdrake:763 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions" + +#: ../rpmdrake:767 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion" + +#: ../rpmdrake:824 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "tai nons" + +#: ../rpmdrake:824 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../rpmdrake:824 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "tai nons dai file" + +#: ../rpmdrake:835 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Scancele le selezion" + +#: ../rpmdrake:835 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Torne a cjariâ le liste dai pachets" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Informazions normalis" + +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Dutis les informazions" + +#: ../rpmdrake:881 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin." + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "E son selezionâts masse pachets" + +#: ../rpmdrake:887 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n" +"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n" +"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri " +"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n" +"\n" +"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Chescj pachets e an di sedi rimovûts par che chei altris e puedin sedi " +"atualizâs:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../rpmdrake:935 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake:936 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:937 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalazion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake:944 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Cjate:" + +#: ../rpmdrake:949 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Cîr" + +#: ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instale" + +#: ../rpmdrake:962 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Jessî" + +#: ../rpmdrake:990 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fal fatâl" + +#: ../rpmdrake:991 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s." + +#: ../rpmdrake:999 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"O ai bisugne di contatâ il mirror par vê les ultimis atualizazions.\n" +"Controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../rpmdrake:1008 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Font pes atualizazions dizà esistint" + +#: ../rpmdrake:1009 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n" +"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n" +"des Fonts par abilitâ almancul une (controle te colone\n" +"Abilitât?\n" +"\n" +"Daspò, torne a inviâ MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1019 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cemût sielzi manualmentri il mirror" + +#: ../rpmdrake:1020 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tu podaressis ancje sielzi manualmentri il mirror che tu preferissis: par " +"fâlu,\n" +"fâs lâ il Gjestôr des Fonts, daspò zonte une Font\n" +"pes Atualizazions di Sigurece.\n" +"\n" +"Daspò, torne a fâ lâ MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1048 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." + +#: ../rpmdrake:1095 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" + +#: ../rpmdrake:1114 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "modificazions:" + +#: ../rpmdrake:1118 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimôf .%s" + +#: ../rpmdrake:1120 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dopre .%s sicu file principâl" + +#: ../rpmdrake:1122 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No sta a fâ nuie" + +#: ../rpmdrake:1134 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazion finide" + +#: ../rpmdrake:1144 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Analizâmint..." + +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Dut al è stât instalât cun sucès" + +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ducj i pachets domandâts e son stâts instalâts cun sucès." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemis intant de instalazion" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A si è verificât un fal intant de instalazion:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1195 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzint." + +#: ../rpmdrake:1196 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzints, mi splâs. %s" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fal(i) cjatâts:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1204 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalazion dai pachets..." + +#: ../rpmdrake:1204 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inviament..." + +#: ../rpmdrake:1209 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Cambie font" + +#: ../rpmdrake:1210 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O stoi scjariant il pachet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1234 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "O controli les firmis dai pachets..." + +#: ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ le instalazion?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../rpmdrake:1251 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" +"%s\n" +"\n" +"Tu podaressis provâ a atualizâ il database des fonts." + +#: ../rpmdrake:1265 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1293 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Le instalazion e je finide; %s.\n" +"\n" +"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:" + +#: ../rpmdrake:1293 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "dut al è stât instalât coretementri" + +#: ../rpmdrake:1300 +#, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nissun pachet cjatât pe instalazion." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleme intant de rimozion" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Benvignût tal program di rimozion software!\n" +"\n" +"Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n" +"to computer." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvignût in MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ tal " +"to\n" +"computer." + +#: ../rpmdrake:1418 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvignût tal program di instalazion software!\n" +"\n" +"Il to sisteme Mandrake Linux al inclût miârs di pachets\n" +"software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl software\n" +"tu vuelis instalâ tal to computer." + +#: ../rpmdrake.pm:122 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../rpmdrake.pm:124 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../rpmdrake.pm:161 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informazions..." + +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrie" + +#: ../rpmdrake.pm:221 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjiche" + +#: ../rpmdrake.pm:223 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasîl" + +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" + +#: ../rpmdrake.pm:225 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republiche ceche" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Gjermanie" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarcje" + +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecie" + +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spagne" + +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandie" + +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "France" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israêl" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Gjapon" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Coree" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegje" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonie" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezie" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ream Unît" + +#: ../rpmdrake.pm:246 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Cine" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stâts Unîts" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mandrakesoft par vê le liste dai " +"mirror.\n" +"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fal tal scjiariament" + +#: ../rpmdrake.pm:330 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Le rêt, o il sît web di MandrakeSoft, forsit no son disponibii.\n" +"Par plasè prove daspò." + +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Nissun mirror" + +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"No rivi a cjatâ nissun mirror adat.\n" +"\n" +"E puedin sedi une vore di resons par chist probleme, le plui frecuente e je\n" +"cuant che le architeture dal to procesôr no je sopuartade\n" +"dalis Atualizazions Ofiziâlis Mandrake Linux." + +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Par plasè sielç il mirror preferît." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "O copii il file pe font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "O esamini i file de font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "O esamini il file rimît de font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " fat." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " falade!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de font %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Inviament dal scjariament di `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Scjariament di `%s', timp restât:%s, velocitât:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Fal cjapant i pachets" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"No l'è pussibil cjapâ le liste dai gnûfs pachets de font\n" +"`%s'. Sei che le to font di atualizazion e je configurade mâl, e in chest " +"câs\n" +"tu âs di doprâ il Gjestôr di Font Software par rimovile e tornâ a zontale in " +"ordin\n" +"par tornâ a configurâle, sei che al moment no si rive a cjatâ e tu scugnis " +"tornâ a provâ\n" +"daspò." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atualize" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"No rivi a atualizâ le font; e vignarâ disabilitade automatichementri.\n" +"\n" +"Fai:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No rivi a creâ le font." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fal te zonte de font" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Al è stât un fal te zonte de font:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memorie finide\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "No soi rivât a vierzi il file di output in maniere append" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protocol no supuartât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Inizializazion falade\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Formât URL no valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Formât utent tal URL no valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "No rivi a risolvi il proxy\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "No rivi a risolvi il host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "No rivi a conetimi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "FTP: rispueste dal server no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP: Acès dineât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP: password dal utent no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP: rispueste PASS no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP: rispueste USER no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP: rispueste PASV no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP: formât 227 no valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP: no cjati il host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP: no rivi a tornâ a conetimi\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere binarie\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "File parziâl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP: no rivi a recuperâ (RETR) il file\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP: fal in te scriture\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP: fal di cuote\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP: no cjatât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Fal te scriture\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Non dal utent specificât no valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP: no pues archiviâ (STOR) il file\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Fal di leture\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timp scjadût\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP: PORT falât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP: no rivi a doprâ REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP: no rivi a ricevi le dimension\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP: fal di interval\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP: fal di POST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Fal te conession SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP: impussibil ripiâ il scjariament\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "No rivi a lei il file\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "Colegament LDAP falât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Ricercje LDAP falade\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librarie no cjatade\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzion no cjatade\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Anulât par callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argoment de funzion no valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Ordin di clamade no just\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Operazion falade pe interface HTTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() al à dât un fal\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "cjate loop infinîts tal re-direzionament\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "L'utent al à specificât une opzion no cognossude\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Opzion telnet no valevule\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "rimovût daspò 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "il certificât peer no l'ere valevul\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "cuant che chest al è un fal specific\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "No l'è stât cjatât SSL crypto engine\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "no rivi a impostâ SSL crypto engine sicu predefinît\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "fal tal inviament di dâts di rêt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "fal te ricezion di dâts de rêt\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "le condivision e je in vore\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "probleme cul certificât locâl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "no l'è pussibil doprâ il cifradôr specificât\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "probleme cun certificât CA (recapit?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Codifiche di stramude no cognossude\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Codis di fal no cognosût %d\n" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Instale Software" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Rimôf Software" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" diff --git a/po/fur.pom b/po/fur.pom new file mode 100644 index 00000000..e69de29b diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index dc19828c..361d0490 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -16,1885 +16,1914 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Suimigh Modúil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Local files" +msgstr "Comhaid Áitiúl" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Líonra/Deamhain" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Slí:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Freastalaí FTP:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" +msgid "HTTP server" +msgstr "Freastalaí HTTP:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Líonra/Fóntais" +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Logann:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Forbairt/Eithne" +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasfhocal:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Type of medium:" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Suimigh Modúil" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "France" -msgstr "An Fhrainc" +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Edit a medium" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafaic" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tá" +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "KPresenter" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Foilsitheoireacht" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Scríos Printéir" +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Úsáideoir:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Package installation..." +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Forbairt/C++" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Blaoscanna" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Ceimic" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Cinéal" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "An Iodáil" +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "Ag Feistiú" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Scríos Printéir" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" +msgid "Group" +msgstr "Grupa na hOibre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Earraidh..." +msgid "Protocol" +msgstr "Portráid" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruislís" +msgid "Command" +msgstr "Ceanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(ar bith)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Belgáiris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Add a key" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Ceanada" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ag Feistiú:" +msgid "Remove a key" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Iomaitheoirí" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Cuntasaí" +msgid "Add a key..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "teip ar 'mkraid'" +msgid "Remove key" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Enabled?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Configure media" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "An Ghréig" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME" +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Greasánú" - -# CR -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Cósta Rice" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Gan earraidh" +msgid "Proxy..." +msgstr "Earraidh..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "An Pholainn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Help" +msgstr "Cúnamh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Suimigh Modúil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Slí:" +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "System" +msgstr "Córas/Bun" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: ../rpmdrake:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Córas/Leabharlanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Córas/Leabharlanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "Córas/Bun" + +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "Fonts" +msgstr "Chlofhoireanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" +msgid "Console" +msgstr "Consóil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Amharc" +msgid "True type" +msgstr "Cinéal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Fidcheall" +msgid "Type1" +msgstr "Cinéal" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "An Ostair" +#: ../rpmdrake:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Cumarsáidí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "Hardware" +msgstr "Crua-earraí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapáin" +msgid "Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Coimriú" +msgid "Networking" +msgstr "Lionrá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Dubh" +msgid "Printing" +msgstr "Rabhadh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Tosnú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Freastalaí FTP:" +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Tábhacht: %s\n" +msgid "Development" +msgstr "Forbairt/C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí" + +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "C++" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgáiris" +msgid "Java" +msgstr "An tSeapáin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Meid" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Forbairt/C++" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oifig" +#: ../rpmdrake:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Forbairt/Eithne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "Sciences" +msgstr "Eolaíochtaí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Astronomy" +msgstr "Réalteolaíocht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "Bitheolaíocht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Chemistry" +msgstr "Ceimic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "" +msgid "Computer science" +msgstr "Riomheolaíocht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tóg gach rud" +msgid "Geosciences" +msgstr "Eolaíochtaí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathemaitce" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Teirminealanna" +msgid "Physics" +msgstr "Fisic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Communications" +msgstr "Cumarsáidí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +msgid "Editors" +msgstr "Eagair" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Iomaitheoirí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Ainm" + +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "An Aistráil" +msgid "Adventure" +msgstr "Eachtra" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil" +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Stuara" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:139 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Mór" +msgid "Boards" +msgstr "Fidcheall" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Cartaí" + +#: ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Corcra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratéis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consóil" +msgid "Toys" +msgstr "Cluichí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Seisiún" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "An Isiltír" +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Backup" +msgstr "Dubh" + +#: ../rpmdrake:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Greasánú" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Eachtra" +msgid "Sound" +msgstr "Fuaim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Fís" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Teascán" +msgid "File transfer" +msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bitheolaíocht" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathemaitce" +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "An tSín" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "News" +msgstr "nuacht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Mail" +msgstr "An Bhrasail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Líonra/Deamhain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Oifig" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Freastalaí HTTP:" +msgid "Publishing" +msgstr "Foilsitheoireacht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "Teirminealanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Blaoscanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Uirlisí Chomaid" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "An Fhionlainn" +msgid "Text tools" +msgstr "Uirlisí Teacs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafaic" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "KPresenter" +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Líonra/Fóntais" +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../rpmdrake:174 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "News" -msgstr "nuacht" +msgid "Books" +msgstr "Eile" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "(Not available)" msgstr "" -# ES -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "An Spáinn" +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cuardaigh" + +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" "Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Comhad" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Teascán" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "An tSín" +msgid "Addable" +msgstr "Ag Feistiú" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "slí" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Selected" msgstr "" +"Tóg\n" +"gach rud" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Tóg gach rud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:404 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Suimigh Modúil" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Cinntigh, le do thoil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Faigh:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "slí" + +#: ../rpmdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "All" msgstr "Gach Rud" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "Córas/Bun" +msgid "Information on packages" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Normal information" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logann:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "An Bheilg" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Uirlisí Chomaid" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Rabhadh" +#: ../rpmdrake:601 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:635 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Earraidh scríobhta\n" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Comhad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, fuzzy, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Eolaíochtaí" +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Leagan:" + +#: ../rpmdrake:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Meid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cumarsáidí" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:658 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Importance: " +msgstr "Tábhacht: %s\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cumarsáidí" +msgid "Summary: " +msgstr "Coimriú" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Scríos Printéir" +msgid "Description: " +msgstr "Réiteach:" -# PT -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "An Phortaingéil" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "An Phoblacht nc tSeic" +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Cinéal" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratéis" +msgid "in names" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Réiteach:" +msgid "in descriptions" +msgstr "Cuntasaí" + +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Fíor ainm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "System" -msgstr "Córas/Bun" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Córas/Leabharlanna" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, fuzzy, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Corcra" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Comhaid Áitiúl" +msgid "Update media" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ag Feistiú" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Cinntigh, le do thoil" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bunachair Sonraí" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Fís" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Tóg\n" -"gach rud" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Riomheolaíocht" +msgid "Find:" +msgstr "Faigh:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Chlofhoireanna" +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Crua-earraí" +msgid "Install" +msgstr "Ag Feistiú:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Éirigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Leagan:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Earraidh scríobhta\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "An Iorua" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iosrael" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "An tSín" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "An tSeapáin" +#: ../rpmdrake:1019 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Eolaíochtaí" +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "KPresenter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Cluichí" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisic" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Do nothing" +msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "An Bhrasail" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cúnamh" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Roghnaigh rang feistiú" + +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Áit" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Portráid" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ar bith)" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "An Ghearmáin" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, fuzzy, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Seisiún" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forbairt/C" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Níl" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ag Feistiú:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Fíor ainm" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Eile" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Níl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Tá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Córas/Leabharlanna" +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "An Ostair" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "An Aistráil" + +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "An Bheilg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "An Bhrasail" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Roghnaigh rang feistiú" +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" -#: ../rpmdrake:1 +# CR +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Cósta Rice" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "An Phoblacht nc tSeic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Germany" +msgstr "An Ghearmáin" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ainm" +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "An Ghréig" -#: ../rpmdrake:1 +# ES +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Réalteolaíocht" +msgid "Spain" +msgstr "An Spáinn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "An Fhionlainn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "An Fhrainc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Iosrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +msgid "Italy" +msgstr "An Iodáil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapáin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "slí" +msgid "Korea" +msgstr "Mór" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "An Isiltír" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "An Iorua" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "An Pholainn" -#: ../rpmdrake:1 +# PT +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "An Phortaingéil" + +#: ../rpmdrake.pm:242 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Lionrá" +msgid "Russia" +msgstr "Ruislís" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Amharc" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Áit" + +# UK +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" +msgid "United Kingdom" +msgstr "An Ríocht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Uirlisí Teacs" +msgid "China" +msgstr "An tSín" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartaí" +msgid "United States" +msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Stuara" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "léamh depslist comhad [%s]" +msgid "No mirror" +msgstr "Gan earraidh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Suimigh Modúil" +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa na hOibre" +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "KPresenter" +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ag Feistiú" +msgid " failed!" +msgstr "teip ar 'mkraid'" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Eagair" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -# UK -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "An Ríocht" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "slí" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Scríos Printéir" +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Úsáideoir:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3e8911de..2bdf998e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -19,998 +19,1039 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Engadir un soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso Remoto" +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros locais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..." +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado en FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizable" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo extraible" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "instalouse todo correctamente" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizacións de seguridade" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Explorar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de ficheiros" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolla un espello..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +msgid "Login:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Cómpre encher como minimo as dúas primeiras entradas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Engadindo un soporte:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Agarde, eliminando soporte..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar un soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Escritorio gráfico" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editando o soporte \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgid "Save changes" +msgstr "Garda-los cambios" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configura-los proxys" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Remove key" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalación de paquetes..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Media limit:" +msgstr "Límite do soporte:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Media limit" +msgstr "Límite do soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" -"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" -"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Información nos paquetes" +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Medium" +msgstr "Soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Remove a key" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de " -"espellos.\n" -"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n" -"¿Está todo listo para continuar?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Agarde, buscando..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "Add a key..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Remove key" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Configure media" +msgstr "Configura-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." +msgid "Enabled?" +msgstr "¿Activado?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalación de Paquetes de Software" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor agarde, actualizando o soporte..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descricións" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ¡fallou!" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configura-lo soporte" +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorización" +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n" +"\n" +"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n" +"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n" +"software ou levar a cabo actualizacións." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n" +"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n" +"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n" +"paquetes agora mesmo?)." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" +"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" +"ó seu sistema dende este novo soporte." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Non hai espellos" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarga-la lista de paquetes" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Executando en modo usuario" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Está executando o programa coma un usuario normal.\n" +"Non poderá facer modificacións no sistema,\n" +"pero ainda poderá explora-la base de datos existente." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " -"MandrakeSoft." +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolla un espello..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Engadir un soporte" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualiza-lo soporte" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Type1" msgstr "" -"Para garda-los cambios, cómpre que o soporte estea inserido na unidade." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Networking" +msgstr "Rede" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo:" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Arrinque e Inicio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Taboleiros" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Información..." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examinar..." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Xapón" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copias de Seguridade" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Arrinque e Inicio" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Eliminar .%s" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Non foi posible crea-lo soporte." +msgid "Biology" +msgstr "Bioloxía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"¡Benvid@ ó Xestor de Medios de Software!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a configura-los medios de paquetes que desexa\n" -"usar no seu ordenador. Despois estarán dispoñibles para instalar novo\n" -"software ou levar a cabo actualizacións." +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informática" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Soporte" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ciencias da Terra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Instalouse todo con éxito" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicacións" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualiza-lo soporte" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Games" +msgstr "Xogos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non seleccionado" +msgid "Boards" +msgstr "Taboleiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalación" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratexia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" +msgid "Toys" +msgstr "Entretementos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivado" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizacións de seguridade" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Cd burning" +msgstr "Gravación de CDs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..." +msgid "Backup" +msgstr "Copias de Seguridade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Países Baixos" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da busca (ningún)" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensaxería instantánea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Gravación de CDs" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" -"\n" -"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n" -"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" -"software que desexa instalar no seu ordenador." +msgid "News" +msgstr "Novas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloxía" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor agarde, xerando hdlist..." +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso Remoto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar un soporte" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Xa hai un soporte con este nome, ¿desexa substituilo?" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Utilidades de ficheiro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "Text tools" +msgstr "Utilidades de texto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Escritorio gráfico" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado en FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Límite do soporte:" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Máis información no paquete..." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Garda-los cambios" +msgid "Books" +msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensaxería instantánea" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novas" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Máis información" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de informática" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de informática" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non dispoñible)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n" -"\n" -"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n" -"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" -"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da busca (ningún)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Agarde, buscando..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizable" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Engadible" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Not selected" +msgstr "Non seleccionado" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" +msgid "More information on package..." +msgstr "Máis información no paquete..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Executando en modo usuario" +msgid "Please choose" +msgstr "Escolla" + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" + +#: ../rpmdrake:443 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Sen actualización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" +"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" +"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Engadindo un soporte:" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Máis información" + +#: ../rpmdrake:521 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Información nos paquetes" + +#: ../rpmdrake:543 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1018,925 +1059,913 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" + +#: ../rpmdrake:551 +#, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n" -"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n" -"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n" -"¿Activado?).\n" +"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" "\n" -"Despois, reinicie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Atopar:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Todos" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Información normal" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Síntoo, os seguintes paquetes non puideron ser seleccionados:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo extraible" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Nome de usuario:" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélxica" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Utilidades de ficheiro" +msgid "Medium: " +msgstr "Soporte: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configura-los proxys" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..." +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro moi grave" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A lista de actualizacións está baleira. Isto significa que non hai\n" -"actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" -"no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ciencias da Terra" +msgid "Description: " +msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor escolla o espello que desexe." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicacións" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizacións normais" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razón para actualizar: " +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a eliminación" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descricións" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "in file names" +msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -"Houbo un problema durante a instalación:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Update media" +msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Soporte: " +msgid "Normal information" +msgstr "Información normal" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Soporte engadido con éxito `%s'." +msgid "Maximum information" +msgstr "Información completa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratexia" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descrición: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivado" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Find:" +msgstr "Atopar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros locais" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Engadible" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Escolla" +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" +#: ../rpmdrake:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Ten como minimo un soporte de actualización configurado, pero\n" +"todos eles están desactivados. Debe executar o Xestor de Medios\n" +"de Software para activar como minimo un (márqueo na columna\n" +"¿Activado?).\n" +"\n" +"Despois, reinicie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" + +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." + +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examinando %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" +msgid "changes:" +msgstr "cambios:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Eliminar .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Do nothing" +msgstr "Non facer nada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizacións normais" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalación rematada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examinar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Información completa" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Instalouse todo con éxito" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seleccionado" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informática" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un problema durante a instalación:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Saír" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniciando..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia-lo soporte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" -"do seu ordenador." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non dispoñible)" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Installation failed" +msgstr "Fallo na instalación" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "¿Activado?" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "instalouse todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Entretementos" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalación rematada" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid " done." -msgstr " feito." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a eliminación" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Houbo un problema durante a eliminación dos paquetes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necesita inseri-lo soporte para continuar" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"¡Benvid@ á ferramenta de eliminación de software!\n" +"\n" +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" +"do seu ordenador." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" +"instalar no seu ordenador." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"¡Benvid@ á ferramenta de instalación de softwarel!\n" +"\n" +"O seu sistema Linux Mandrake ven con varios centos de paquetes de\n" +"software en CDROM ou DVD. Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo\n" +"software que desexa instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non facer nada" +msgid "Info..." +msgstr "Información..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro durante a descarga" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélxica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor peche calquera\n" -"outra aplicación que estea traballando ca base de datos de paquetes\n" -"(¿ten outro xestor de soportes noutro escritorio, ou está instalando\n" -"paquetes agora mesmo?)." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Germany" +msgstr "Alemaña" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "España" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemaña" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s dende o soporte %s" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Xapón" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "Netherlands" +msgstr "Países Baixos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Límite do soporte" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia-lo soporte" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nos nomes dos ficheiros" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n" -"\n" -"%s\n" -"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n" -"Por favor inténteo de novo máis tarde." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +"Necesito contactar co sitio web de MandrakeSoft para consegui-la lista de " +"espellos.\n" +"Por favor comprobe que a rede está dispoñible.\\ \n" +"¿Está todo listo para continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Por favor agarde, descargando os enderezos dos espellos dende o sitio web de " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerias" +msgid "Error during download" +msgstr "Erro durante a descarga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" +"Houbo un erro durante a descarga da lista de espellos:\n" "\n" +"%s\n" +"Pode ser que a rede ou o sitio web de MandrakeSoft non estean dispoñibles.\n" +"Por favor inténteo de novo máis tarde." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "No mirror" +msgstr "Non hai espellos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Fallo na instalación" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Non podo atopar ningún espello adecuado.\n" "\n" -"\n" -"Erro(s) :\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versión instalada: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "Xogos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +"Pode haber moitas razóns para este problema; a máis frecuente é\n" +"que a arquitectura do seu procesador non estea soportada polas\n" +"Actualizacións Oficiais de Linux Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor escolla o espello que desexe." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Sen actualización" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando o ficheiro do soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinando o ficheiro remoto do soporte `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Utilidades de texto" +msgid " done." +msgstr " feito." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid " failed!" +msgstr " ¡fallou!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s dende o soporte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Iniciando a descarga de `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editando o soporte \"%s\":" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarga de `%s', velocidade:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Add a medium limit" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Agarde, eliminando soporte..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilidade" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "changes:" -msgstr "cambios:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione o soporte que quere actualizar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Está a piques de engadir un novo soporte de paquetes, `%s'.\n" -"Isto significa que poderá engadir novos paquetes de software\n" -"ó seu sistema dende este novo soporte." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"¡Benvid@ a MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" -"instalar no seu ordenador." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Non foi posible crea-lo soporte." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fallo ó engadi-lo soporte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Explorar..." +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Houbo un problema ó engadi-lo soporte:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index cb1e49f4..3259582e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of he.po to Hebrew # translation of rpmdrake-he.po to Hebrew +# translation of rpmdrake-he.po to hebrew # translation of rpmdrake.po to Hebrew # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3 # -# translation of rpmdrake-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. # dovix , 2003, 2004. @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:19+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -23,1746 +23,1557 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "גישה מרחוק" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." +msgid "Add a medium" +msgstr "הוספת מקור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "מבוסס FVWM " +msgid "Local files" +msgstr "קבצים מקומיים" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "שרת FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "ניתנות לשדרוג" +msgid "URL:" +msgstr "כתובת (URL):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." +msgid "HTTP server" +msgstr "שרת HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "מוודא חתימות של חבילות...." +msgid "Removable device" +msgstr "התקן ניתן להסרה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "העברת קובץ..." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ו-QT" +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." +msgid "Browse..." +msgstr "דפדוף..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "סוג המקור:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "בחירת אתר מראה..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." +msgid "Login:" +msgstr "שם משתמש:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "צרפת" +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" -"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך?" +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "תוצאות חיפוש" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "שולחן עבודה גרפי" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "כן" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n" -"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n" -"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" -"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." +"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" +"להחליף אותו ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" -"\n" -"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" -"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "הוספת מקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" +msgid "Type of medium:" +msgstr "סוג המקור:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "אישור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "הסרת מפתח" +msgid "Edit a medium" +msgstr "עריכת מקור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "מתקין חבילות...." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "עריכת מקור \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ו-GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "שמירת שינויים" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "הסרת חבילות תוכנה" +msgid "Configure proxies" +msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "מסופים" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) " +"אופציונלית (תחביר:: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "כימיה" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "שם המארח של השרת המתווך:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "הוספת מפתח" +msgid "User:" +msgstr "משתמש: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "הוסף קבוצה מקבילה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "בסיס" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ערוך קבוצה מקבילה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "גרפיקה" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "הוספת הגבלת מקור" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "איטליה" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" -"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" -"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." +msgid "Add a host" +msgstr "הוסף מארח" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "כתובת (URL):" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "מידע על החבילות" +msgid "Group name:" +msgstr "שם קבוצה:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "שרת מתווך...." +msgid "Protocol:" +msgstr "פרוטוקול" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "רוסיה" +msgid "Media limit:" +msgstr "הגבלת המקור:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח ויציאה (port) " -"אופציונלית (תחביר:: ):" +msgid "Add" +msgstr "הוספה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" -"\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "הסרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "הוספה מפתח..." +msgid "Hosts:" +msgstr "מארחים:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "הגדרת urpmi מקבילי (הרצה מבוזרת של urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "שמע" +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "רשימת שינויים:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "פרוטוקול" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" -"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" -"\n" -"האם ניתן להמשיך?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." +msgid "Media limit" +msgstr "הגבלת מקור" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" +msgid "(none)" +msgstr "(כלום)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "ספרות" +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "מאתחל..." +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "אמולטורים" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgid "Medium" +msgstr "מקור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." +msgid "Keys" +msgstr "מפתחות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "בתיאורים" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " נכשל!" +msgid "Add a key" +msgstr "הוספת מפתח" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "נא לבחור מפתח להוספה למקור %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" +msgid "Remove a key" +msgstr "הסרת מפתח" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "אריזה" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" +"(שם המפתח %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "הגדרת מקורות" +msgid "Add a key..." +msgstr "הוספה מפתח..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ארה\"ב" +msgid "Remove key" +msgstr "הסרת מפתח" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "יוון" +msgid "Configure media" +msgstr "הגדרת מקורות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "מופעל?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "בקרה" +msgid "Update medium" +msgstr "עדכון מקורות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "קוסטה-ריקה" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "צור מחדש hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "אין אתה מראה" +msgid "Update..." +msgstr "עדכון..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" +msgid "Manage keys..." +msgstr "ניהול מפתחות..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "פולין" +msgid "Proxy..." +msgstr "שרת מתווך...." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "מקבילי....." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point):" +msgid "Help" +msgstr "עזרה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" +msgid "Help launched in background" +msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "בחירת אתר מראה..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" -"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" -"שיש להימנע ממנו.\n" +"%s\n" "\n" -"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" +"האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "גודל נבחר: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" +"\n" +"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" +"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" +"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n" +"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n" +"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n" +"כלשהן?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "הוספת מקור" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "עדכון מקורות" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" +"חדשות למערכת שלך ממקור זה." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "כל החבילות, לפי גודל" +msgid "Running in user mode" +msgstr "רץ במצב משתמש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" -"\n" -"%s" +"התכנית הזאת מופעלת מחשבון משתמש רגיל.\n" +"לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" +"אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +msgid "System" +msgstr "מערכת" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "שרתים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "חומרה וגרעין" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "פרוטוקול" +msgid "Libraries" +msgstr "ספריות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "אחר" +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "שוודיה" +msgid "Console" +msgstr "מסוף" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "לוחות" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "אוסטריה" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "שאלות ותשובות" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "תמונת X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "מידע..." +msgid "Base" +msgstr "בסיס" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "בחינה ...." +msgid "Configuration" +msgstr "הגדרות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "יפן" +msgid "Hardware" +msgstr "חומרה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "סיכום:" +msgid "Packaging" +msgstr "אריזה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "גיבוי" +msgid "Networking" +msgstr "עבודה ברשת" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "הדפסה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "אתחול" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "שרת FTP" +msgid "Other" +msgstr "אחר" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "הסרת .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "בנאום" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "חשיבות : " +msgid "Development" +msgstr "פיתוח" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "גרעין" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "יצירת המקור נכשלה." +msgid "Databases" +msgstr "בסיסי נתונים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" -"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" -"תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן את המערכת." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "מקור" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "גודל : " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "משרד" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "הכל הותקן בהצלחה." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ו-GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "הוסף קבוצה מקבילה" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ו-QT" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "עדכון מקורות" +msgid "Sciences" +msgstr "מדעים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" +msgid "Astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "מקבילי....." +msgid "Biology" +msgstr "ביולוגיה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "בשמות" +msgid "Chemistry" +msgstr "כימיה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "לא מסומן" +msgid "Computer science" +msgstr "מדעי המחשב" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " +msgid "Geosciences" +msgstr "מדעי כדוה\"א" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "מסופים" +msgid "Mathematics" +msgstr "מתמטיקה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "חומרה וגרעין" +msgid "Physics" +msgstr "פיזיקה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "עריכה" +msgid "Communications" +msgstr "תקשורת" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "עורכים" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "אוסטרליה" +msgid "Emulators" +msgstr "אמולטורים" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "עדכוני אבטחה" +msgid "Games" +msgstr "משחקים" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "קוריאה" +msgid "Adventure" +msgstr "הרפתקאות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "משחקי Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" +msgid "Boards" +msgstr "לוחות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "גרעין" +msgid "Cards" +msgstr "קלפים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "מסוף" +msgid "Puzzles" +msgstr "תצרף" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "ספורט" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "הולנד" +msgid "Strategy" +msgstr "אסטרטגיה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" +msgid "Toys" +msgstr "צעצועים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "הרפתקאות" +msgid "Archiving" +msgstr "כיווץ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "דחיסה" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "צריבה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n" -"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" -"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." +msgid "Backup" +msgstr "גיבוי" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "עצור" +msgid "Monitoring" +msgstr "בקרה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "ביולוגיה" +msgid "Sound" +msgstr "שמע" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...." +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "מתמטיקה" +msgid "Video" +msgstr "וידאו" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "בנאום" +msgid "File transfer" +msgstr "העברת קובץ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "עריכת מקור" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"כבר יש מקור חבילות בשם זה, האם ברצונך \n" -"להחליף אותו ?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "מסרים מיידים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" -"\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "צ'אט" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "שרת HTTP" +msgid "News" +msgstr "חדשות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." +msgid "Mail" +msgstr "דוא\"ל" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "גישה מרחוק" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "פינלנד" +msgid "Office" +msgstr "משרד" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "תמונת X11" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" +msgid "Publishing" +msgstr "פרסום" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "הגבלת המקור:" +msgid "Terminals" +msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "עוד מידע על החבילות..." +msgid "Shells" +msgstr "מסופים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "שמירת שינויים" +msgid "File tools" +msgstr "כלי ניהול קבצים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "מסרים מיידים" +msgid "Text tools" +msgstr "כלי עיבוד טקסט" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "חדשות" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "שולחן עבודה גרפי" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "עוד מידע " +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "חיפוש" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "ספרים על מחשוב" +msgid "FVWM based" +msgstr "מבוסס FVWM " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "אם ריק, synthesis/hdlist ייבדק אוטומטית." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n" -"\n" -"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" -"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ספרד" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "קבצים:\n" +msgid "Books" +msgstr "ספרים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." +msgid "Howtos" +msgstr "מדריכים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "באפשרותך לספק שם משתמש/סיסמה לצורך אימות בשרת המתווך:" +msgid "Faqs" +msgstr "שאלות ותשובות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "צ'אט" +msgid "Computer books" +msgstr "ספרים על מחשוב" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "עדכון" +msgid "Literature" +msgstr "ספרות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "חבילות נוספות נדרשות" +msgid "(Not available)" +msgstr "(לא-זמין)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "רץ במצב משתמש" +msgid "Search results" +msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" -"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n" -"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" -"\n" -"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "הוספת מקור:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" -"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" -"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n" -"\n" -"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש." +msgid "Stop" +msgstr "עצור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" +msgid "Upgradable" +msgstr "ניתנות לשדרוג" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." +msgid "Addable" +msgstr "ניתנות להוספה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "הכל" +msgid "Selected" +msgstr "נבחרה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "לא מסומן" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "מידע רגיל" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "התקן ניתן להסרה" +msgid "More information on package..." +msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "מכין חבילות להתקנה..." +msgid "Please choose" +msgstr "נא לבחור" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "שם משתמש:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "בלגיה" +msgid "No update" +msgstr "לא לעדכן" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "כלי ניהול קבצים" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" +"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" +"או שכבר התקנת את כל העדכונים." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "הגדרת שרתים מתווכים" +msgid "All" +msgstr "הכל" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "הדפסה" +msgid "More info" +msgstr "עוד מידע " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "מתחיל להוריד את %s..." +msgid "Information on packages" +msgstr "מידע על החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "שגיאה חמורה" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" +"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" "\n" -"שגיאות:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"רשימת העדכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות אם\n" -"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" -"או שכבר התקנת את כל העדכונים." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "מדעי כדוה\"א" +"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "חבילות נוספות נדרשות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "תקשורת" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"בכדי לענות על התלויות, החבילות הבאות יותקנו גם הן: \n" +"\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "עריכת קבוצה מקבילית \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "סיבת העדכון: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "הסרה" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "יש להסיר מספר חבילות" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "הרפובליקה הצ'כית" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "יש להסיר מספר חבילות" +msgid "Files:\n" +msgstr "קבצים:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "בעיה בזמן ההסרה" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "רשימת שינויים:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "מקור: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" +msgid "Name: " +msgstr "שם: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "גרסה: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" +msgid "Size: " +msgstr "גודל : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "מקור: " +msgid "Importance: " +msgstr "חשיבות : " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." +msgid "Summary: " +msgstr "סיכום:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "אסטרטגיה" +msgid "Reason for update: " +msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "תיאור: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "כיווץ" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "עדכוני באגים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "מערכת" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "בחירות Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "שרתים" +msgid "All packages, by group" +msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "תצרף" +msgid "All packages, by size" +msgstr "כל החבילות, לפי גודל" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "קבצים מקומיים" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "בחר מקור להוספה להגבלת המקורות:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "כל החבילות, לפי מקור " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "ניתנות להוספה" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "מפתחות" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "נא לבחור" +msgid "in names" +msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "בסיסי נתונים" +msgid "in descriptions" +msgstr "בתיאורים" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"האם באמת למחוק את המפחת %s ממקור %s\n" -"(שם המפתח %s)" +msgid "in file names" +msgstr "בשמות קבצים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "שם: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "איפוס הבחירה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "שם המארח של השרת המתווך:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך את ההתקנה?" +msgid "Update media" +msgstr "עדכון מקורות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "בוחן את %s" +msgid "Normal information" +msgstr "מידע רגיל" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "מידע מירבי" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "מארחים:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "יש לבחור חבילות קודם" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "וידאו" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"אזהרה! נראה שכמות החבילות שאתה מבקש להתקין עלולה לגרום\n" +"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n" +"שיש להימנע ממנו.\n" +"\n" +"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "עדכונים רגילים" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מקור לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "ניהול מפתחות..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "הסרת חבילות תוכנה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "מידע מירבי" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "עדכון Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "נבחרה" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "מדעי המחשב" +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "גופנים" +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "חומרה" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "גרסה: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "נורווגיה" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" +msgid "Fatal error" +msgstr "שגיאה חמורה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "סין" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" +"בכדי לייבא את רשימת העדכונים יש להתחבר לשרת\n" +"העדכונים. עליך לוודא שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" "\n" -"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." +"האם ברצונך להמשיך?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(לא-זמין)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "עדכוני באגים" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש לך לפחות מקור אחד לעדכונים מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" +"מאופשר כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התוכנה ולאפשר\n" +"לפחות מקור אחד (עליך לבדוק את העמודה של אישור )\n" +"\n" +"ואז לאתחל את MandrakeUpdate מחדש." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "עדכון..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"יש באפשרותך לבחור את שרת העדכונים באופן ידני. לצורך זה,\n" +"עליך להפעיל את היישום \"מנהל מקורות תוכנה\", ולהוסיף את\n" +"מקור התוכנה 'עדכוני אבטחה'.\n" +"\n" +"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "מדעים" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "בוחן את %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "מופעל?" +msgid "changes:" +msgstr "שינויים:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "כל החבילות, עפ\"י סדר האלף-בית" +msgid "Remove .%s" +msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "בחירות Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "צעצועים" +msgid "Do nothing" +msgstr "לא לעשות כלום" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " סיום." +msgid "Inspect..." +msgstr "בחינה ...." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "הכל הותקן בהצלחה." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" +"אירעה שגיאה בעת ההתקנה :\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "שם לא נמצא, המפתח לא נמצא ברשת המפתחות של RPM!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "פיזיקה" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "לא לעשות כלום" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "דנמרק" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "שגיאה בזמן הורדה" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "דוא\"ל" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n" -"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n" -"נוסף או שולחן עבודה אחר, שגם בו הנך מתקין חבילות\n" -"כלשהן?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ספורט" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "טיוואן" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "פרוטוקול" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(כלום)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "כל החבילות, לפי מקור " - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "גרמניה" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "דחיסה" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ממקור %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "הוסף מארח" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "פיתוח" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "לא" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "הגבלת מקור" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"דו\"ח שגיאות:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "התקנה" +msgid "Package installation..." +msgstr "מתקין חבילות...." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." +msgid "Initializing..." +msgstr "מאתחל..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "איפוס הבחירה" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "עדכון Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "בשמות קבצים" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "ספרים" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "מוודא חתימות של חבילות...." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" +"לחבילות הללו יש חתימה לא תקינה\n" "\n" "%s\n" -"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" -"נא לנסות שוב מאוחר יותר." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "מדריכים" +"\n" +"האם להמשיך את ההתקנה?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "התקנה נכשלה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1775,224 +1586,442 @@ msgstr "" "\n" "יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מקורות התוכנה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "ספריות" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "מכין חבילות להתקנה..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" +"ההתקנה הסתיימה; %s.\n" "\n" +"נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" +"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ברזיל" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "התקנה נכשלה" +msgid "No package found for installation." +msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"דו\"ח שגיאות:\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "בעיה בזמן ההסרה" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ארעה שגיאה בעת התקנת החבילות:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "נהל מפתחות עבור חתימות דיגיטאליות של חבילות" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" +"\n" +"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "משחקים" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" +"\n" +"מערכת Mandrake Linux מסופקת עם אלפי חבילות\n" +"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" +"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "אסטרונומיה" +msgid "No" +msgstr "לא" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "כן" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "יש לבחור חבילות קודם" +msgid "Info..." +msgstr "מידע..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" +msgid "Austria" +msgstr "אוסטריה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +msgid "Australia" +msgstr "אוסטרליה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "בלגיה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "לא לעדכן" +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "עבודה ברשת" +msgid "Canada" +msgstr "קנדה" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "אישור" +msgid "Costa Rica" +msgstr "קוסטה-ריקה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "כלי עיבוד טקסט" +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצ'כית" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "קלפים" +msgid "Germany" +msgstr "גרמניה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "דנמרק" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "שם קבוצה:" +msgid "Greece" +msgstr "יוון" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "כתוב את שם המארח או כתובת IP להוספה:" +msgid "Spain" +msgstr "ספרד" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "משחקי Arcade" +msgid "Finland" +msgstr "פינלנד" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "עריכת מקור \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "צרפת" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "הוספת הגבלת מקור" +msgid "Israel" +msgstr "ישראל" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" +msgid "Italy" +msgstr "איטליה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "נא להמתין בעת הסרת המקור..." +msgid "Japan" +msgstr "יפן" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" +msgid "Korea" +msgstr "קוריאה" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "שינויים:" +msgid "Netherlands" +msgstr "הולנד" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "הוספה" +msgid "Norway" +msgstr "נורווגיה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "צור מחדש hdlist" +msgid "Poland" +msgstr "פולין" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "עורכים" +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגל" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "רוסיה" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "שוודיה" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "טיוואן" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "סין" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "ארה\"ב" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"הוספת המקור '%s' תאפשר לך להתקין חבילות תוכנה\n" -"חדשות למערכת שלך ממקור זה." +"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n" +"כדאי לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n" +"\n" +"האם ניתן להמשיך?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "שגיאה בזמן הורדה" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n" +"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n" "\n" -"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." +"%s\n" +"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n" +"נא לנסות שוב מאוחר יותר." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "הסרת מפתח" +msgid "No mirror" +msgstr "אין אתה מראה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "משתמש: " +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא אתר מראה מתאים.\n" +"\n" +"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה זו; הנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n" +"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "דפדוף..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "נא לבחור את אתר המראה אליו ברצונך להתחבר." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "העתקת קובץ עבור המקור `%s'.." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ ממקור `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "בחינת קובץ מרוחק במקור `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " סיום." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " נכשל!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ממקור %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "מתחיל להוריד את %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "חלה שגיאה בעת ייבוא החבילות" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"אין אפשרות לייבא את רשימת החבילות החדשות מהמקור '%s'.\n" +"יבמקרה שמקור זה אינו מוגדר כהלכה, עליך להסיר אותו בעזרת מנהל\n" +"המקורות ולהוסיפו מחדש תוך הגדרתו כהלכה. ייתכן גם שמקור זה אינו\n" +"זמין כרגע, ובמקרה זה עליך לנסות לעדכן את הרשימה מאוחר יותר." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "נא לבחור את המקורות אותם ברצונך לעדכן:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "עדכון" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"עדכון המקור נכשל, מקור זה יבוטל באופן אוטומטי.\n" +"\n" +"שגיאות:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל השגיאות הבאות:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "יצירת המקור נכשלה." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת הוספת מקור:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 46d946e1..b849b405 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-11 18:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "हटाने-योग्य साधन" msgid "Path or mount point:" msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "सुरक्षा अपडेटस" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "माध्यम का प्रकार:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ओ०के०" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ओ०के०" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोड़े" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "हटायें" @@ -414,23 +414,23 @@ msgstr "प्रोक्सी..." msgid "Parallel..." msgstr "समानान्तर..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" msgid "Literature" msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "आरपीएमड्रैक" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr "" "को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1124,182 +1124,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "सचिकाऐं:\n" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in names" msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "विवरणों में" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in file names" msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1331,52 +1331,52 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "मैनड्रैकअपडेट" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "Find:" msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Search" msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1431,62 +1431,62 @@ msgstr "" "\n" "इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "changes:" msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1497,17 +1497,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,37 +1520,37 @@ msgstr "" "त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1565,12 +1565,12 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr "" "\n" "आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1606,37 +1606,37 @@ msgstr "" "कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" "आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 065bd681..f99ef589 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -17,1095 +17,1003 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Prenosivi medij" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Put:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "FTP server" +msgstr "NTP Poslužitelj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "HTTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Nadogradi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Paket je već instaliran" +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prijenos datoteka" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Razvojne nadogradnje" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite mirror:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip izvora:" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Prisili" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdavaštvo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" -"Molim odaberite izvore\n" -"koje želite dograditi:" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Upravitelj programima " +msgid "Save changes" +msgstr "Paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Ljuske" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podesiti izvor?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisnik:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Greška..." +msgid "Group name:" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruska" +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "Radna grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(nema)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "Ažuriraj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliram:" +msgid "Medium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Add a key" +msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Lokalno" +msgid "Remove a key" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." msgstr "" -"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " -"ispravno:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketiranje" +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ali ne odgovara" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgid "Update..." +msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "mirror:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Izabir instaliranih paketa" +msgid "Proxy..." +msgstr "Greška..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite mirror:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "System" +msgstr "Sustav" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostali" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Ploče" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +#: ../rpmdrake:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "True type" +msgstr "Tip" + +#: ../rpmdrake:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Podesiti izvor?" + +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Packaging" +msgstr "Paketiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumarno" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosno spremanje" +#: ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot i Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "NTP Poslužitelj" +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ostali" + +#: ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Prenosivi medij" +msgid "Development" +msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: %s\n" +msgid "Kernel" +msgstr "općenito" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Databases" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: %s" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ured" +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "C" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Java" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Razvojne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Sciences" +msgstr "Znanosti" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "Ime domene" +#: ../rpmdrake:125 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" +#: ../rpmdrake:126 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Computer science" +msgstr "Računarska tehnika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ažuriraj" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" +msgid "Editors" +msgstr "Ažuriraj" + +#: ../rpmdrake:136 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Prisili" +msgid "Games" +msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "općenito" +#: ../rpmdrake:139 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Ploče" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Puzzles" +msgstr "Slagalice" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Prženje CD-a" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavljanje" +msgid "Cd burning" +msgstr "Prženje CD-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Backup" +msgstr "Sigurnosno spremanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Monitoring" +msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "File transfer" +msgstr "Prijenos datoteka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgid "Chat" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Diskusije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Pronađi:" +msgid "Mail" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Remote access" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketi" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdavaštvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusije" +msgid "Shells" +msgstr "Ljuske" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Datotečni alati" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "potraga" +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španjolska" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Nadogradi" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" +msgid "Books" +msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Howtos" msgstr "" -"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" -"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Computer books" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Literature" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normalne dogradnje" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Datotečni alati" +msgid "Addable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podesiti izvor?" +msgid "Selected" +msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Upozorenje" +msgid "Not selected" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greša pri pisanju\n" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od slijedeih paketa je potreban:" + +#: ../rpmdrake:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Napravi Nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1113,782 +1021,903 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Dohvaćam listu mirror-a" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Information on packages" +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podesiti izvor?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" +"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " +"ispravno:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:544 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" +"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka Republika" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../rpmdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" + +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:635 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis:" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " + +#: ../rpmdrake:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sustav" +#: ../rpmdrake:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: %s\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumarno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Slagalice" +#: ../rpmdrake:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +#: ../rpmdrake:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" + +#: ../rpmdrake:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "MandrakeDogradnja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Spremi odabir paketa" + +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: %s" +msgid "in names" +msgstr "Ime domene" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy korisnik:" +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Dajte ime datoteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Izabir instaliranih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "normalne dogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalne nadogradnje" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketa već instalirano" + +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Upravitelj programima " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računarska tehnika" +#: ../rpmdrake:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate postavke" + +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Pisma" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../rpmdrake:949 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search" +msgstr "potraga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Završi" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +#: ../rpmdrake:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greša pri pisanju\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instaliraj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadogradi" +#: ../rpmdrake:1020 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Molimo pričekajte\n" "Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Znanosti" +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paketi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeDogradnja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Do nothing" +msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketa već instalirano" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ali ne odgovara" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" + +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazil" +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajland" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nema)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +#: ../rpmdrake:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Paket je već instaliran" + +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" +#: ../rpmdrake:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +#: ../rpmdrake:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate postavke" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Dajte ime datoteke" +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Ostali" +#: ../rpmdrake.pm:223 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka Republika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Spain" +msgstr "Španjolska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instaliraj sve" +msgid "Finland" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Prisili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ime" +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim umetnite medij pod nazivom \"%s\" u ureaj [%s]" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Izaberite vaše pakete" +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Spremi odabir paketa" +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgid "Russia" +msgstr "Ruska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Napravi Nadogradnje" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajland" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U Redu" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupa" +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Radna grupa" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Dohvaćam listu mirror-a" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketi" +msgid " failed!" +msgstr "Lokalno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ažuriraj" +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" +"Molim odaberite izvore\n" +"koje želite dograditi:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Nadogradi" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f01ff286..5741fdce 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -20,1760 +20,1571 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Távoli elérés" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fájlok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-alapú" +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "megfelelően telepítve lett minden" +msgid "Removable device" +msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fájlátvitel" +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE és Qt" +msgid "Browse..." +msgstr "Böngészés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Az adatforrás típusa:" +msgid "Login:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franciaország" +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikus környezet" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" +"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " +"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n" -"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n" -"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n" -"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" -"pedig próbálkozzon később." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" -"\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adatforrás felvétele:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikálás" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagtelepítés..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME és GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Parancsértelmezők" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " +"portszámát (formátum: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kémia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kulcs felvétele" +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Alap" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Olaszország" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"A programot normál felhasználóként indítja.\n" -"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" -"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." +msgid "Add a host" +msgstr "Gép felvétele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +msgid "Group name:" +msgstr "Csoportnév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszország" +msgid "Media limit:" +msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " -"portszámát (formátum: ):" +msgid "Add" +msgstr "Felvétel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kulcs felvétele..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gépek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hang" +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +msgid "Media limit" +msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Irodalom" +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." +msgid "Add..." +msgstr "Felvétel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátorok" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Medium" +msgstr "Adatforrás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" +msgid "Keys" +msgstr "Kulcsok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerült" +msgid "Add a key" +msgstr "Kulcs felvétele" -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +msgid "Remove a key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Csomagoló" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" +"(a kulcs neve: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Adatforrások beállítása" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyesült Államok" +msgid "Remove key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" +msgid "Configure media" +msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedélyezve?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorozás" +msgid "Update medium" +msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" +msgid "Update..." +msgstr "Frissítés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista újraolvasása" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Párhuzamos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" +msgid "Help" +msgstr "Segítség" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" +"%s\n" "\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" +"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" +"frissítheti a meglevőket." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adatforrás felvétele" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n" +"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n" +"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" +"csomagokat telepít)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Adatforrás frissítése" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n" +"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n" +"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Az összes csomag, méret szerint" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" -"\n" -"%s" +"A programot normál felhasználóként indítja.\n" +"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" +"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +msgid "System" +msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel és hardver" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Táblás játékok" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Információ..." +msgid "Base" +msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +msgid "Packaging" +msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltávolítása" +msgid "Internationalization" +msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" -"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -"frissítheti a meglevőket." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Adatforrás" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Irodai alkalmazások" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Adatforrások frissítése" +msgid "Sciences" +msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Párhuzamos..." +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijelölve" +msgid "Computer science" +msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probléma adódott a telepítés során" +msgid "Geosciences" +msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminálok" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel és hardver" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Kalandjátékok" -# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" +msgid "Boards" +msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +msgid "Toys" +msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Kalandjátékok" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiválás" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Fejléclista előállítása..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Honosítás" +msgid "File transfer" +msgstr "Fájlátvitel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Adatforrás szerkesztése" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgáló" +msgid "News" +msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." +msgid "Mail" +msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittérkép" +msgid "Office" +msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Adatforrás-korlát:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +msgid "Shells" +msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Módosítások mentése" +msgid "File tools" +msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Azonnali üzenetküldő program" +msgid "Text tools" +msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Hírek" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikus környezet" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "További információ" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Számítástechnikai könyvek" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-alapú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " -"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" -"\n" -"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" -"gépében levő processzort." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Már létező frissítési adatforrás" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." +msgid "Howtos" +msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" +msgid "Faqs" +msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +msgid "Computer books" +msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +msgid "Literature" +msgstr "Irodalom" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" -"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" -"frissítések\" adatforrást.\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adatforrás felvétele:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" -"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" -"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" -"nézhető meg az állapot).\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" -#: ../rpmdrake:1 +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Mind" +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normál mennyiségű információ" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserélhető eszköz" +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "No update" +msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fájlkezelő eszközök" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk beállítása" +msgid "All" +msgstr "Mind" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" +msgid "More info" +msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Végzetes hiba történt: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Végzetes hiba" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" +"\n" -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -"Hibák:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Földrajz" +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikáció" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Köztársaság" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "A segítség elindítva a háttérben" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgid "Name: " +msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nincs telepíthető csomag." +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Adatforrás: " +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiválás" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-válogatás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Logikai játékok" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Az összes csomag, méret szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fájlok" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:1 +# it's a sort method +# "new or update" +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kulcsok" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" -"(a kulcs neve: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gépneve:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni a telepítést?" +msgid "Update media" +msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" +msgid "Normal information" +msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gépek:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videó" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" +"\n" +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kulcsok kezelése..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximális mennyiségű információ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Számítástechnika" +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" "\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" +"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" +"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" +"nézhető meg az állapot).\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissítés..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" +"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" +"frissítések\" adatforrást.\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tudományok" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" +msgid "changes:" +msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-válogatás" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mütyürkék" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " kész" +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letöltés közben" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Levelezőprogramok" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A csomagadatbázis zárolva van. Lépjen ki a csomagadatbázissal\n" -"dolgozó egyéb alkalmazásokból (lehetséges, hogy használ egy másik\n" -"adatforrás-kezelőt egy másik munkaasztalon, vagy esetleg éppen\n" -"csomagokat telepít)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportjátékok" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Németország" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítőprogramok" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gép felvétele" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Fejlesztés" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Adatforrás-korlát" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hibaüzenetek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvétel..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijelölés visszaállítása" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissítés" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "a fájlnevekben" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Könyvek" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" "\n" "%s\n" -"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" -"elérhető. Próbálja meg később." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOGYAN-ok" +"\n" +"Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1786,229 +1597,447 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1293 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"A telepítés befejeződött; %s.\n" "\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés sikertelen volt" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" "\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Hibaüzenetek:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" +"\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" +"\n" +"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" +"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" +"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Csillagászat" +msgid "Info..." +msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Frissítés nem található" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Hálózat" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Germany" +msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Szövegkezelő eszközök" +msgid "Danmark" +msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kártyajátékok" +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Csoportnév:" +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" +msgid "France" +msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ügyességi játékok" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" +msgid "Italy" +msgstr "Olaszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adatforrás-korlát megadása" +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Felvétel" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Fejléclista frissítése" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Egy új csomag-adatforrás ('%s') felvételére készül.\n" -"Ez azt jelenti, hogy ebből az adatforrásból\n" -"szoftvercsomagokat tud majd telepíteni a gépre." +"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" +"elérhető. Próbálja meg később." + +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" +"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" "\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." +"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" +"gépében levő processzort." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Böngészés..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." + +# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " kész" + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerült" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nem sikerült beolvasni az új csomagok listáját a(z) '%s' adatforrásból.\n" +"Vagy helytelenül van beállítva ez a frissítési forrás - ebben az esetben\n" +"el kell távolítani azt a szoftverforrás-kezelővel, majd ismét felvenni az\n" +"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" +"pedig próbálkozzon később." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" +"\n" +"Hibák:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást a következő hibák miatt:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probléma lépett fel az adatforrás felvétele közben:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 583b44a8..3db11501 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" @@ -19,1728 +19,1542 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Akses remote" +msgid "Local files" +msgstr "File lokal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Media sedang di-update..." +msgid "Path:" +msgstr "Path:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "basis FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Dapat di-upgrade" +msgid "Removable device" +msgstr "Perangkat portabel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." +msgid "Security updates" +msgstr "Update sekuriti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer file" +msgid "Browse..." +msgstr "Jelajah..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pilih mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis media:" +msgid "Password:" +msgstr "Katasandi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Salin file utk media `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" -"\n" -"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil pencarian" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafis" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Penambahan media:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis media:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalasi usai; %s.\n" -"\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." -"rpmsave',\n" -"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit grup paralel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cara memilih mirror" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Media sedang dihapus..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Hapus" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edit media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalasi paket..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Edit media \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan perubahan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cangkang" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nama host proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tambah media" +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah batas media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" -"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" -"menjelajah database." +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasi paket" +msgid "Group name:" +msgstr "Nama grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Batas media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tambahkan..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" -"\n" -"Jalan terus?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, sedang dicari..." +msgid "Media limit" +msgstr "Batasan media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lanjutkan?" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialisasi..." +msgid "Add..." +msgstr "Tambahkan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulator" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katasandi:" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi Paket Software" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "sbg gambaran" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gagal!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Tambah media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Hapus Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pemaketan" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Tambahkan..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurasikan media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Serikat" +msgid "Enabled?" +msgstr "Diaktifkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunani" +msgid "Update medium" +msgstr "Update media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Buat ulang hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Pemantauan" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Media sedang di-update..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" +msgid "Update..." +msgstr "Update..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tiada mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Muat ulang daftar paket" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polandia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pilih mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" -"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" -"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"%s\n" "\n" -"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" +"Lanjutkan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" +"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" +"piranti lunak baru atau meng-update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah media" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Update media" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua paket, menurut ukuran" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Masalah saat paket dihapus:\n" -"\n" -"%s" +"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" +"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" +"menjelajah database." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file media `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Kemudahan akses" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel dan hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Pustaka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swedia" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Papan" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Periksa..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepang" +msgid "Hardware" +msgstr "Piranti keras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pemaketan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Kerja Jaringan" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Inisiasi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Hapus .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Derajat Kepentingan: " +msgid "Development" +msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat media." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" -"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" -"piranti lunak baru atau meng-update" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semua sukses diinstal" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media update" +msgid "Sciences" +msgstr "Ilmu pengetahuan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam nama" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tak dipilih" +msgid "Computer science" +msgstr "Ilmu komputer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Masalah saat instalasi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosains" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel dan hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulator" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgid "Games" +msgstr "Game" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Petualangan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file remote media `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua paket, menurut grup" +msgid "Boards" +msgstr "Papan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kartu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Teka-teki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Olahraga" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" +msgid "Toys" +msgstr "Mainan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Petualangan" +msgid "Archiving" +msgstr "Pengarsipan" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Bakar CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di tool instalasi software!\n" -"\n" -"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" -"hendak diinstal di komputer Anda." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Pemantauan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisasi" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit media" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Pesan instan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Akses remote" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Office" +msgstr "Kantor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Media sedang ditambahkan..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Batas media:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Info tambahan paket..." +msgid "Shells" +msgstr "Cangkang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan perubahan" +msgid "File tools" +msgstr "Perkakas file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Pesan instan" +msgid "Text tools" +msgstr "Perkakas teks" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafis" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info lain" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Buku komputer" +msgid "FVWM based" +msgstr "basis FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" -"\n" -"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyol" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Media update sudah ada" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Books" +msgstr "Buku" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Gagal mendapatkan paket source." +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Buku komputer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Tak tersedia)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" +msgid "Search results" +msgstr "Hasil pencarian" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" -"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" -"`Update sekuritas'.\n" -"\n" -"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Penambahan media:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, sedang dicari..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" -"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" -"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" -"kolom `Aktifkan?'.\n" -"\n" -"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Dapat di-upgrade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." +msgid "Addable" +msgstr "Dapat ditambahkan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Selected" +msgstr "Terpilih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Tak dipilih" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Info normal" +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Perangkat portabel" +msgid "More information on package..." +msgstr "Info tambahan paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan instalasi paket..." +msgid "Please choose" +msgstr "Pilihlah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Tiada update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Perkakas file" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan proxy" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Pencetakan" +msgid "More info" +msgstr "Info lain" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Download `%s' dimulai..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasi paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Error fatal terjadi: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" "\n" -"Error:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" -"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosains" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikasi" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan update: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Ceko" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Masalah saat penghapusan" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi terinstal: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Importance: " +msgstr "Derajat Kepentingan: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan update: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Gambaran: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Pengarsipan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Update bugfix" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Update normal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Pilihan Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua paket, menurut grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Teka-teki" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua paket, menurut ukuran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File lokal" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua paket, menurut repositori media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dapat ditambahkan" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Pilihlah" +msgid "in names" +msgstr "dalam nama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "sbg gambaran" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reset pilihan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nama host proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Muat ulang daftar paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Tandatangan paket berikut cacat:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Update media" +msgstr "Media update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pemeriksaan %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Info normal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Info maximum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" +"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"\n" +"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Update normal" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Penghapusan Paket Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Info maximum" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Terpilih" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalasi Paket Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ilmu komputer" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Piranti keras" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Palestina" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Error fatal terjadi: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" -"dari komputer Anda." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Tak tersedia)" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update bugfix" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Media update sudah ada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" +"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" +"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" +"kolom `Aktifkan?'.\n" +"\n" +"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Update..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cara memilih mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" +"`Update sekuritas'.\n" +"\n" +"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ilmu pengetahuan" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pemeriksaan %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Diaktifkan?" +msgid "changes:" +msgstr "perubahan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua paket, menurut abjad" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Hapus .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Pilihan Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mainan" +msgid "Do nothing" +msgstr "Menganggur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Menganggur" +msgid "Inspect..." +msgstr "Periksa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmark" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semua sukses diinstal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error saat download" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Surat" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Masalah saat instalasi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Gagal mendapatkan paket source." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Olahraga" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua paket, menurut repositori media" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error yg dilaporkan:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pengembangan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Batasan media" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalasi paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambahkan..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisialisasi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ubah media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reset pilihan" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam file" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Buku" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"Tandatangan paket berikut cacat:\n" "\n" "%s\n" -"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" -"Cobalah lagi nanti." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1753,223 +1567,438 @@ msgstr "" "\n" "Anda mungkin perlu meng-update database media." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Pustaka" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Persiapan instalasi paket..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" +"Instalasi usai; %s.\n" "\n" +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." +"rpmsave',\n" +"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error yg dilaporkan:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Masalah saat penghapusan" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Masalah saat paket dihapus:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi terinstal: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Game" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool instalasi software!\n" +"\n" +"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" +"hendak diinstal di komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tiada update" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Kerja Jaringan" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Perkakas teks" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartu" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Ceko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nama grup:" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Edit media \"%s\":" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah batas media" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Israel" +msgstr "Palestina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Media sedang dihapus..." +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan akses" +msgid "Japan" +msgstr "Jepang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "perubahan:" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambahkan" +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Buat ulang hdlist" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "Poland" +msgstr "Polandia" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Swedia" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Inggris" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Amerika Serikat" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" +"\n" +"Jalan terus?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Error saat download" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" -"komputer Anda." +"%s\n" +"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Cobalah lagi nanti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Hapus Software" +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tiada mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" +"\n" +"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Jelajah..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Salin file utk media `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file media `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file remote media `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " selesai." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " gagal!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Download `%s' dimulai..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" +"\n" +"Error:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat media." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Media sedang ditambahkan..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3be9490d..dae83105 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 23:40+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -15,1895 +15,1924 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjarvinnsla" +msgid "Local files" +msgstr "Staðbundnar skrár" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM grunnur" +msgid "FTP server" +msgstr "Ftp miðlari" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP miðlari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uppfæranlegt" +msgid "Removable device" +msgstr "Aftengjanlegt tæki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt var uppsett rétt" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Slóð eða tengipunktur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." +msgid "Security updates" +msgstr "Öryggisuppfærslur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Skráaflutningur" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Veldu spegil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." +msgid "Login:" +msgstr "Notandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tegund miðils:" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frakkland" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Leitarniðurstöður" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafískt skjáborð" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" +"í alvöru skipta um?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bæti við miðli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tegund miðils:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Sýsla með miðil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Umbrot" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "Save changes" +msgstr "Vista breytingar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakka innsetning..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Stilla sel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vélarnafn sels:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skeljar" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Efnafræði" +msgid "User:" +msgstr "Notandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bæta við lykli" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Grunnur" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bæta við miðilmörkum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Myndvinnsla" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ítalía" +msgid "Add a host" +msgstr "Bæta við vél" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Slóð:" +msgid "Group name:" +msgstr "Nafn flokks:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Upplýsingar um pakka" +msgid "Protocol:" +msgstr "Samskiptaregla:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Sel..." +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússland" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: ):" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bæta við lykli..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" +msgid "Group" +msgstr "Flokkur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Breytingasaga:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Samskiptaregla" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Augnablik, leita..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" +msgid "(none)" +msgstr "(ekkert)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Bókmenntir" +msgid "Edit" +msgstr "Sýsl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Frumstilli..." +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Hermar" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Medium" +msgstr "Miðill" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "í lýsingum" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mistókst!" +msgid "Add a key" +msgstr "Bæta við lykli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkastjórn" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" +"(nafn lykils %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Add a key..." +msgstr "Bæta við lykli..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Bandaríkin" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grikkland" +msgid "Configure media" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Eftirlit" +msgid "Update medium" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Ríka" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Endurbyggja hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " -"skjáborðinu." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Enginn spegill" +msgid "Update..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Endurlesa pakkalista" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pólland" +msgid "Proxy..." +msgstr "Sel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Samhliða..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Slóð eða tengipunktur" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Veldu spegil..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " +"skjáborðinu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" -"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" -"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"%s\n" "\n" -"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valin stærð %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aðgengi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Þjónar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjarni og vélbúnaður" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Samskiptaregla:" +msgid "Libraries" +msgstr "Undirforritasöfn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svíþjóð" +msgid "Console" +msgstr "Skjától" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Borð" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austurríki" +msgid "Type1" +msgstr "Tegund 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SOS" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitamynd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Upplýsingar..." +msgid "Base" +msgstr "Grunnur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Athuga..." +msgid "Configuration" +msgstr "Stillingar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yfirlit: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkastjórn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Afrit" +msgid "Networking" +msgstr "Netforrit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot og Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Ftp miðlari" +msgid "Other" +msgstr "Annað" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjarlægja .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tungumál" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mikilvægi: " +msgid "Development" +msgstr "Forritunartól" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjarni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Perl" msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Miðill" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Stærð: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Skrifstofuforrit" +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "Sciences" +msgstr "Vísindi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Stjörnufræði" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Samhliða..." +msgid "Biology" +msgstr "Líffræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "í nöfnum" +msgid "Chemistry" +msgstr "Efnafræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ekki valið" +msgid "Computer science" +msgstr "Tölvufræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Vandræði við uppsetningu" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jarðfræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Skjáhermar" +msgid "Mathematics" +msgstr "Stærðfræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjarni og vélbúnaður" +msgid "Physics" +msgstr "Eðlisfræði" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Sýsl" +msgid "Communications" +msgstr "Samskipti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Ritlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ástralía" +msgid "Emulators" +msgstr "Hermar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Öryggisuppfærslur" +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kórea" +msgid "Adventure" +msgstr "Ævintýri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Spilasalur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" +msgid "Boards" +msgstr "Borð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjarni" +msgid "Cards" +msgstr "Spjöld" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Skjától" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pússlur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Strategy" +msgstr "Herkænska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" +msgid "Toys" +msgstr "Leikföng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Ævintýri" +msgid "Archiving" +msgstr "Þjöppun" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Geisladiskaskrif" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Afrit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stöðva" +msgid "Monitoring" +msgstr "Eftirlit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Líffræði" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Myndvinnsla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Stærðfræði" +msgid "Video" +msgstr "Myndmerki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tungumál" +msgid "File transfer" +msgstr "Skráaflutningur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Sýsla með miðil" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" -"í alvöru skipta um?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP miðlari" +msgid "News" +msgstr "Fréttir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjarvinnsla" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofuforrit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitamynd" +msgid "Publishing" +msgstr "Umbrot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" +msgid "Terminals" +msgstr "Skjáhermar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Skeljar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." +msgid "File tools" +msgstr "Skráartól" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Vista breytingar" +msgid "Text tools" +msgstr "Textatól" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafískt skjáborð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Fréttir" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Nánari upplýs." +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM grunnur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Tölvubækur" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spánn" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" +msgid "Books" +msgstr "Bækur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skrár:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgid "Faqs" +msgstr "SOS" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" +msgid "Computer books" +msgstr "Tölvubækur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Spjall" +msgid "Literature" +msgstr "Bókmenntir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" +msgid "(Not available)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Augnablik, leita..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bæti við miðli:" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Uppfæranlegt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leita:" +msgid "Addable" +msgstr "Viðbætanlegt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." +msgid "Selected" +msgstr "Valið" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Allt" +msgid "Not selected" +msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Venjulegar upplýsingar" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Aftengjanlegt tæki" +msgid "Please choose" +msgstr "Vinsamlega veldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Notandi:" +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgía" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Skráartól" +msgid "All" +msgstr "Allt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Stilla sel" +msgid "More info" +msgstr "Nánari upplýs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Prentun" +msgid "Information on packages" +msgstr "Upplýsingar um pakka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Banvæn villa" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" -"\n" -"Villur:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jarðfræði" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Samskipti" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Stillingar" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valin stærð %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skrár:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portúgal" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Breytingasaga:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tékkland" +msgid "Medium: " +msgstr "Miðill: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Version: " +msgstr "Útgáfa: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" +msgid "Size: " +msgstr "Stærð: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Importance: " +msgstr "Mikilvægi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." +msgid "Summary: " +msgstr "Yfirlit: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tegund 1" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Miðill: " +msgid "Description: " +msgstr "Lýsing: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Herkænska" +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lýsing: " +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Þjöppun" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Kerfi" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Þjónar" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pússlur" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Staðbundnar skrár" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Viðbætanlegt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Lyklar" +msgid "in names" +msgstr "í nöfnum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vinsamlega veldu" +msgid "in descriptions" +msgstr "í lýsingum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "in file names" +msgstr "í skráarnöfnum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" -"(nafn lykils %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nafn: " +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Endurlesa pakkalista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vélarnafn sels:" +msgid "Update media" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Venjulegar upplýsingar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Myndmerki" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" +"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" +"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"\n" +"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Uppfærsla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valið" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Tölvufræði" +msgid "Find:" +msgstr "Leita:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letur" +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Vélbúnaður" +msgid "Install" +msgstr "Innsetning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Útgáfa: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noregur" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ísrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Banvæn villa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vísindi" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "breytingar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjarlægja .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leikföng" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gera ekkert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "Athuga..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Vandræði við uppsetningu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." + +#: ../rpmdrake:1196 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Eðlisfræði" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "Initializing..." +msgstr "Frumstilli..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Villa við að sækja pakka" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Póstur" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1234 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning brást" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Íþróttir" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tævan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Samskiptaregla" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ekkert)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt var uppsett rétt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Þýskaland" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Þjöppun" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bæta við vél" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forritunartól" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Yes" +msgstr "Já" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Innsetning" +msgid "Info..." +msgstr "Upplýsingar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Bæta við..." +msgid "Austria" +msgstr "Austurríki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Ástralía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Uppfærsla" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "í skráarnöfnum" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bækur" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Ríka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tékkland" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Þýskaland" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Greece" +msgstr "Grikkland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Spain" +msgstr "Spánn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Undirforritasöfn" +msgid "France" +msgstr "Frakkland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Ísrael" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilía" +msgid "Italy" +msgstr "Ítalía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Korea" +msgstr "Kórea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Noregur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Leikir" +msgid "Poland" +msgstr "Pólland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Stjörnufræði" +msgid "Portugal" +msgstr "Portúgal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vinsamlega settu inn %s %s" +msgid "Russia" +msgstr "Rússland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Svíþjóð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tævan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Stóra Bretland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "No update" +msgid "United States" +msgstr "Bandaríkin" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netforrit" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" +msgid "Error during download" +msgstr "Villa við að sækja pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textatól" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Spjöld" +msgid "No mirror" +msgstr "Enginn spegill" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nafn flokks:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Spilasalur" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bæta við miðilmörkum" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Flokkur" +msgid " failed!" +msgstr " mistókst!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aðgengi" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "breytingar:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Endurbyggja hdlist" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ritlar" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Stóra Bretland" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" +"\n" +"Villur:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gat ekki búið til miðil." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Villa þegar miðli var bætt við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Velja..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við að bæta við miðli:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d907d835..5f06333d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,10 +1,11 @@ # translation of rpmdrake-it.po to Italiano # translation of rpmdrake-it.po to ITALIAN +# translation of rpmdrake-it.po to Italian +# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3 # # THIS FILE *MUST* BE IN UTF-8 # -# translation of rpmdrake-it.po to Italian # MandrakeUpdate.po.it # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roberto Rosselli Del Turco @@ -18,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:03+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -27,1754 +28,1565 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accesso remoto" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Aggiungi un supporto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basato su FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "File locali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aggiornabili" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "è stato installato tutto correttamente" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferimento file" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percorso o punto di mount:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e QT" +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo di supporto:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Scegli un mirror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Risultati della ricerca" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafico" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" +"veramente sostituirlo?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installazione è terminata, %s.\n" -"\n" -"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" -"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aggiunta di un supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Modifica un gruppo parallelo" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo di supporto:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Editoria" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Rimuovi chiave" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Modifica un supporto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazione dei pacchetti..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modifica supporto \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Inserisci il supporto per continuare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Rimozione Pacchetti Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurazione del proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " +"(sintassi: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimica" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aggiungi chiave " +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Modifica un gruppo parallelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aggiunta supporto nel limite" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" -"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" -"potrai comunque sfogliare il database esistente." +msgid "Add a host" +msgstr "Aggiungi un host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazioni sui pacchetti" +msgid "Group name:" +msgstr "Nome del gruppo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite supporti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " -"(sintassi: ):" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" -"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aggiungi chiave..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suono" +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Registro delle modifiche:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " -"dei mirror.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Attendere, ricerca in corso..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limite supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "(none)" +msgstr "(nessuna)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Medium" +msgstr "Supporti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti" +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " fallita!" +msgid "Add a key" +msgstr "Aggiungi chiave " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" +msgid "Remove a key" +msgstr "Rimozione chiave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pacchetti" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" +"(nome della chiave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configura i supporti" +msgid "Add a key..." +msgstr "Aggiungi chiave..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Remove key" +msgstr "Rimuovi chiave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configura i supporti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Abilitata?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraggio" +msgid "Update medium" +msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rigenera hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " -"desktop." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nessun mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Aggiorna..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gestione chiavi..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "In parallelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percorso o punto di mount:" +msgid "Help" +msgstr "Guida" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Guida avviata in background" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Scegli un mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " +"desktop." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" -"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" -"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" -"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"%s\n" "\n" -"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter " +"installare\n" +"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" +"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" +"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n" +"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aggiungi un supporto" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aggiorna supporti" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n" +"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n" +"software al tuo sistema da quel supporto." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzione in modo utente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" +"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" +"potrai comunque sfogliare il database esistente." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Schede" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioni..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Esamina..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Riassunto: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Rete" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Localizzazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossibile creare il supporto." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " -"aggiornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Benvenuto nella gestione dei supporti software!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a configurare i supporti da cui poter " -"installare\n" -"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" -"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Supporti" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "È stato installato tutto correttamente." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e QT" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aggiorna supporti" +msgid "Sciences" +msgstr "Scienze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "In parallelo..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nei nomi" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" +msgid "Geosciences" +msgstr "Scienze della terra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicazioni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventure" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" +msgid "Boards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompicapo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" +msgid "Toys" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventure" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviazione" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Masterizzazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" -"\n" -"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" -"software da installare sul tuo computer." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraggio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Sound" +msgstr "Suono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematica" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Localizzazione" +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferimento file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Modifica un supporto" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" -"veramente sostituirlo?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaggi istantanei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" -"installati anche i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Remote access" +msgstr "Accesso remoto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" +msgid "Publishing" +msgstr "Editoria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite supporti:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" +msgid "File tools" +msgstr "Gestione file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" +msgid "Text tools" +msgstr "Strumenti per testi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafico" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Maggiori informazioni" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libri d'informatica" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basato su FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" -"\n" -"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" -"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" -"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Books" +msgstr "Libri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Libri d'informatica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sono necessari altri pacchetti" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponibile)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "In esecuzione in modo utente" +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" -"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" -"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" -"\n" -"Quindi riavvia MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aggiunta di un supporto:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Attendere, ricerca in corso..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" -"anche i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" -"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" -"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" -"nella colonna \"Abilitato?\").\n" -"\n" -"Poi riavvia MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aggiornabili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." +msgid "Addable" +msgstr "Aggiungibili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tutti" +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazioni normali" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." +msgid "Please choose" +msgstr "Seleziona" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "No update" +msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Gestione file" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" +"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" +"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurazione del proxy" +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazioni sui pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore fatale" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" +"anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Solo foglie, per data di installazione" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n" +"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" "\n" -"Errori:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" -"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" -"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Scienze della terra" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" +"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Scegli il mirror che preferisci." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicazioni" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" +"installati anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Registro delle modifiche:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Supporto: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Guida avviata in background" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versione attualmente installata: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "Size: " +msgstr "Dimensioni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Supporto: " +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Supporto `%s' aggiunto con sucesso." +msgid "Summary: " +msgstr "Riassunto: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiviazione" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aggiornamenti correttivi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aggiornamenti normali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Scelte di Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompicapo" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File locali" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aggiungibili" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Solo foglie, per data di installazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Seleziona" +msgid "in names" +msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "nelle descrizioni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" -"(nome della chiave: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "nei nomi dei file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Annulla la selezione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome host del proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "Update media" +msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analisi di %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Tutte le informazioni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" +"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" +"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" +"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aggiornamenti normali" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " +"aggiornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gestione chiavi..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Tutte le informazioni" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usa .%s come file principale" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore fatale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israele" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" +"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" "\n" -"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" -"software che deve essere rimosso dal tuo computer." +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponibile)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aggiornamenti correttivi" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Hai già configurato uno o più supporti per gli aggiornamenti, ma\n" +"attualmente sono tutti disabilitati. Dovresti avviare la gestione\n" +"dei supporti software per abilitarne almeno uno (contrassegnandolo\n" +"nella colonna \"Abilitato?\").\n" +"\n" +"Poi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aggiorna..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" +"per far questo, avvia la gestione dei supporti software e\n" +"aggiungi un supporto per \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" +"\n" +"Quindi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Scienze" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitata?" +msgid "changes:" +msgstr "modifiche:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Scelte di Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Giochi" +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fatto." +msgid "Inspect..." +msgstr "Esamina..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "È stato installato tutto correttamente." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Inserisci il supporto per continuare" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Troppi pacchetti selezionati" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisica" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarca" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errore durante il download" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Il database dei pacchetti è già in uso, chiudere tutte le applicazioni\n" -"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n" -"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Guida" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nessuna)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s dal supporto %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aggiungi un host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite supporti" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errori riportati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Annulla la selezione" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nei nomi dei file" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libri" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" "\n" "%s\n" -"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" -"sono disponibili. Riprova più tardi." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +"\n" +"Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1787,226 +1599,444 @@ msgstr "" "\n" "Prova ad aggiornare il database dei supporti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" +"L'installazione è terminata, %s.\n" "\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" +"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" + +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "è stato installato tutto correttamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" "\n" +"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" +"software che deve essere rimosso dal tuo computer." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Errori riportati:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" +"installare sul tuo computer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" +"\n" +"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" +"software da installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata: " +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Info..." +msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nessun aggiornamento" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rete" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Strumenti per testi" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Schede" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del gruppo:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Israel" +msgstr "Israele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Modifica supporto \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aggiunta supporto nel limite" +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "modifiche:" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rigenera hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Cina" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"State per aggiungere un nuovo supporto per i pacchetti, `%s'.\n" -"Questo significa che sarà possibile aggiungere nuovi pacchetti\n" -"software al tuo sistema da quel supporto." +"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " +"dei mirror.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Errore durante il download" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" +"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" "\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" -"installare sul tuo computer." +"%s\n" +"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" +"sono disponibili. Riprova più tardi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Rimozione chiave" +msgid "No mirror" +msgstr "Nessun mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" +"\n" +"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" +"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" +"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Scegli il mirror che preferisci." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " fatto." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " fallita!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s dal supporto %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitata. \n" +"\n" +"Errori:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere il supporto, problema:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossibile creare il supporto." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'aggiunta del supporto:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cb6e05b6..90439fec 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,9 +1,8 @@ # translation of rpmdrake-ja.po to Japanese -# translation of rpmdrake-ja.po to +# translation of rpmdrake-ja.po to japanese # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ja.php3 # -# translation of rpmdrake-ja.po to japanese # Japanese translation for rpmdrake. # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo , 2000. @@ -12,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -21,1972 +20,2001 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "リモートアクセス" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。" +msgid "Add a medium" +msgstr "メディアを追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM系" +msgid "Local files" +msgstr "ローカルファイル" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" +msgid "Path:" +msgstr "パス:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTPサーバ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "更新可能" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "全て正しくインストールしました" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTPサーバ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "パッケージの署名を照合.." +msgid "Removable device" +msgstr "リムーバブルデバイス" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "ファイル転送" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "パスまたはマウントポイント:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDEとQt" +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。" +msgid "Browse..." +msgstr "以下をブラウズ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "メディアの種類:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "ミラーを選んでください" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "フランス" +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" -"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "検索結果" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "グラフィカルデスクトップ" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n" +"置き換えますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"インストールは完了しました; %s.\n" -"\n" -".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" -"追加設定をする際に検索することができます:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "メディアを追加:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "パラレルグループを編集" +msgid "Type of medium:" +msgstr "メディアの種類:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"メディアを追加中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "ミラーを手動で選ぶには" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "キーを削除" +msgid "Edit a medium" +msgstr "メディアを編集" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "パッケージをインストール.." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "メディア %s を編集:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOMEとGTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "変更を保存" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "更新するメディアを選んでください:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "RPMを削除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "プロクシの設定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "シェル" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください" +"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化学" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "プロクシのホスト名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "キーを追加" +msgid "User:" +msgstr "ユーザ名:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "パラレルグループを追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "ベース" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "パラレルグループを編集" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィック" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "メディアの制限を追加" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "イタリア" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" -"システムを変更することはできません。\n" -"データベースを閲覧することはできます。" +msgid "Add a host" +msgstr "ホストを追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "パラレルグループ %s を編集:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "パッケージの情報" +msgid "Group name:" +msgstr "グループ名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "プロクシ" +msgid "Protocol:" +msgstr "プロトコル:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ロシア" +msgid "Media limit:" +msgstr "メディアの制限:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"プロクシが必要な場合は、ホスト名(とオプションでポート番号)を入力してください" -"(書式: <プロクシホスト[:ポート]>):" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを選択から外します:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "キーを追加.." +msgid "Hosts:" +msgstr "ホスト:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "パラレルurpmiを設定(distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "変更ログ: \n" +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n" -"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" -"\n" -"続けますか?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" +msgid "Media limit" +msgstr "メディアの制限" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "文学" +msgid "Edit" +msgstr "編集" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中:" +msgid "Add..." +msgstr "追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "エミュレータ" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +msgid "Medium" +msgstr "メディア" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "RPMをインストール" +msgid "Keys" +msgstr "キー" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "説明" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "は失敗しました。" +msgid "Add a key" +msgstr "キーを追加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全パッケージ, 更新可能順" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "メディア %s に追加するキーを選んでください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" +msgid "Remove a key" +msgstr "キーを削除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "パッケージング" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" +"(キーの名前: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "メディアを設定" +msgid "Add a key..." +msgstr "キーを追加.." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "アメリカ" +msgid "Remove key" +msgstr "キーを削除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" +msgid "Configure media" +msgstr "メディアを設定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "有効/無効" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "モニタリング" +msgid "Update medium" +msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "コスタリカ" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlistを再生成" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "インストールできないパッケージがあります" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "お待ちください。メディアを更新中です。" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ミラーなし" +msgid "Update..." +msgstr "更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "パッケージリストを読み直す" +msgid "Manage keys..." +msgstr "キーを管理.." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" +msgid "Proxy..." +msgstr "プロクシ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "パラレル.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "パスまたはマウントポイント:" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" +msgid "Help launched in background" +msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "ミラーを選んでください" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n" -"足りなくなるかもしれません。\n" -"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" +"%s\n" "\n" -"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "選択サイズ: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"RPMメディアマネージャへようこそ\n" +"\n" +"このツールはRPMのメディアを設定します。\n" +"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" +"更新したりできるようになります。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n" +"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n" +"another media manager on another desktop, or are you currently\n" +"installing packages as well?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "メディアを追加" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "メディアを更新" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n" +"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n" +"ようになります。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "変更を保存するにはメディアをドライブに挿入してください" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "全パッケージ, サイズ順" +msgid "Running in user mode" +msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"パッケージの削除中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +"一般ユーザでこのプログラムを実行しています。\n" +"システムを変更することはできません。\n" +"データベースを閲覧することはできます。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセス" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +msgid "System" +msgstr "システム" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "サーバ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" +msgid "Libraries" +msgstr "ライブラリ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +msgid "Fonts" +msgstr "フォント" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" +msgid "Console" +msgstr "コンソール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "ボード" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11ビットマップ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "情報" +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "検索" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウェア" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "概要: " +msgid "Packaging" +msgstr "パッケージング" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" +msgid "Networking" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "印刷" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "起動とInit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTPサーバ" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s を削除する" +msgid "Internationalization" +msgstr "国際化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " +msgid "Development" +msgstr "開発" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "カーネル" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "メディアを作成できません。" +msgid "Databases" +msgstr "データベース" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"更新するために以下のパッケージを削除します:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"続けますか?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"RPMメディアマネージャへようこそ\n" -"\n" -"このツールはRPMのメディアを設定します。\n" -"設定したメディアから新しいRPMをインストールしたり\n" -"更新したりできるようになります。" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "メディア" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "サイズ: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "オフィス" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "インストールは全て成功しました" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOMEとGTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "パラレルグループを追加" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDEとQt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "メディアを更新" +msgid "Sciences" +msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文学" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "パラレル.." +msgid "Biology" +msgstr "生物学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "名前" +msgid "Chemistry" +msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "選択していません" +msgid "Computer science" +msgstr "コンピュータサイエンス" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "インストール中に問題が発生しました" +msgid "Geosciences" +msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "ターミナル" +msgid "Mathematics" +msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "カーネルとハードウェア" +msgid "Physics" +msgstr "物理学" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "Communications" +msgstr "コミュニケーション" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "エディタ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +msgid "Emulators" +msgstr "エミュレータ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "セキュリティアップデート" +msgid "Games" +msgstr "ゲーム" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓国" +msgid "Adventure" +msgstr "アドベンチャー" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.." +msgid "Arcade" +msgstr "アーケード" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "全パッケージ, グループ順" +msgid "Boards" +msgstr "ボード" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "カーネル" +msgid "Cards" +msgstr "トランプ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "コンソール" +msgid "Puzzles" +msgstr "パズル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "スポーツ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" +msgid "Strategy" +msgstr "戦略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "検索結果(なし)" +msgid "Toys" +msgstr "おもちゃ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "アドベンチャー" +msgid "Archiving" +msgstr "書庫作成" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "圧縮" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD作成" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"RPMインストールツールへようこそ\n" -"\n" -"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n" -"このツールではRPMをインストールすることができます。" +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "中止" +msgid "Monitoring" +msgstr "モニタリング" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物学" +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "お待ちください。hdlistを生成中です.." +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "数学" +msgid "Video" +msgstr "動画" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "国際化" +msgid "File transfer" +msgstr "ファイル転送" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "メディアを編集" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"すでに同じ名前のメディアがあります。本当に\n" -"置き換えますか?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを追加します:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "チャット" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTPサーバ" +msgid "News" +msgstr "ニュース" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" +msgid "Mail" +msgstr "メール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "削除できないパッケージがあります" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"以下のパッケージは選択できません:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "リモートアクセス" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" +msgid "Office" +msgstr "オフィス" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11ビットマップ" +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "メディアの追加に失敗" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "メディアの制限:" +msgid "Terminals" +msgstr "ターミナル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "パッケージの詳細情報" +msgid "Shells" +msgstr "シェル" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "変更を保存" +msgid "File tools" +msgstr "ファイルツール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "インスタントメッセージ" +msgid "Text tools" +msgstr "テキストツール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "ニュース" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "グラフィカルデスクトップ" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "詳細情報" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "コンピュータ書籍" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM系" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "空欄にすると、synthesis/hdlistを自動的に検出します" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"適切なミラーが見つかりません。\n" -"\n" -"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n" -"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n" -"サポートしていない場合です。" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "その更新メディアは既に存在しています" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "ファイル: \n" +msgid "Books" +msgstr "書籍" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "パッケージを取得できません。" +msgid "Howtos" +msgstr "HowTo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "プロクシ認証用にユーザ名/パスワードを指定できます" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "チャット" +msgid "Computer books" +msgstr "コンピュータ書籍" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Literature" +msgstr "文学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "追加パッケージが必要です" +msgid "(Not available)" +msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "ユーザモードで実行" +msgid "Search results" +msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n" -"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n" -"追加します。\n" -"\n" -"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" +msgid "Search results (none)" +msgstr "検索結果(なし)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "メディアを追加:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"依存関係を満たすために\n" -"以下のパッケージを削除します:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n" -"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" -"\n" -"その後でMandrakeUpdateを起動してください。" +msgid "Stop" +msgstr "中止" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "検索対象:" +msgid "Upgradable" +msgstr "更新可能" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。" +msgid "Addable" +msgstr "追加可能" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全て" +msgid "Selected" +msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "選択していません" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "標準情報" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "リムーバブルデバイス" +msgid "More information on package..." +msgstr "パッケージの詳細情報" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "パッケージをインストールする準備.." +msgid "Please choose" +msgstr "選んでください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "ベルギー" +msgid "No update" +msgstr "更新なし" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ファイルツール" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n" +"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "プロクシの設定" +msgid "All" +msgstr "全て" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "印刷" +msgid "More info" +msgstr "詳細情報" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s'のダウンロードを開始.." +msgid "Information on packages" +msgstr "パッケージの情報" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "回復不能なエラー: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "回復不能なエラー" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを削除します:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "削除専用, インストール順" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n" +"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" "\n" -"エラー:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n" -"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "地球科学" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを選択から外します:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "ミラーを選んでください。" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "コミュニケーション" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"依存関係を満たすために\n" +"以下のパッケージを追加します:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "パラレルグループ %s を編集:" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新の理由: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下のパッケージは選択できません:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ポルトガル" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "選択サイズ: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "いくつかのパッケージを削除します" +msgid "Files:\n" +msgstr "ファイル: \n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "削除中に問題が発生しました" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "変更ログ: \n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "メディア: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "ヘルプを裏で起動しました" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "現在のバージョン: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります" +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"インストール中に問題が発生:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "バージョン: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。" +msgid "Size: " +msgstr "サイズ: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "メディア: " +msgid "Importance: " +msgstr "重要性: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました" +msgid "Summary: " +msgstr "概要: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "戦略" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新の理由: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "説明: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "書庫作成" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "通常の更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "システム" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux式の分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全パッケージ(ABC順)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "サーバ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "全パッケージ, グループ順" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "パズル" +msgid "All packages, by size" +msgstr "全パッケージ, サイズ順" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ローカルファイル" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全パッケージ, 選択順" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "メディアの制限に追加するメディアを選んでください:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全パッケージ, メディア順" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "追加可能" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全パッケージ, 更新可能順" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "キー" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "削除専用, インストール順" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "選んでください" +msgid "in names" +msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "データベース" +msgid "in descriptions" +msgstr "説明" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"キー %s を メディア %s から削除しますか?\n" -"(キーの名前: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "選択をリセット" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロクシのホスト名:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "パッケージリストを読み直す" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"インストールを続けますか?" +msgid "Update media" +msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s を検索中" +msgid "Normal information" +msgstr "標準情報" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "詳細情報" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "ホスト:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "先にパッケージを選んでください" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "動画" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選んだパッケージが多すぎます" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 追加するパッケージが多すぎて、インストール中にディスクの容量が\n" +"足りなくなるかもしれません。\n" +"これは非常に危険なので、慎重に考えてください。\n" +"\n" +"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "通常の更新" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"更新するために以下のパッケージを削除します:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "キーを管理.." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "RPMを削除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "詳細情報" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrakeアップデート" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "選択済み" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "RPMをインストール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "コンピュータサイエンス" +msgid "Find:" +msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "ハードウェア" +msgid "Install" +msgstr "インストール" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "バージョン: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s をメインファイルとして使う" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "イスラエル" +msgid "Fatal error" +msgstr "回復不能なエラー" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "回復不能なエラー: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"RPM削除ツールへようこそ\n" +"ミラーに接続して最新の更新パッケージを取得します。\n" +"ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" "\n" -"このツールではRPMを削除することができます。" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(なし)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "その更新メディアは既に存在しています" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "バグ修正の更新" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"更新メディアは設定済みですが、現在それら全てが無効になっています。\n" +"RPMメディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" +"\n" +"その後でMandrakeUpdateを起動してください。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"ミラーを手動で選ぶこともできます。この場合はRPMメディア\n" +"マネージャを起動して、'セキュリティアップデート'のメディアを\n" +"追加します。\n" +"\n" +"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科学" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s を検索中" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "有効/無効" +msgid "changes:" +msgstr "変更:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全パッケージ(ABC順)" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s を削除する" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake式の分類" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "おもちゃ" +msgid "Do nothing" +msgstr "なにもしない" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールは完了しました" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr "完了しました。" +msgid "Inspect..." +msgstr "検索" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "インストールは全て成功しました" + +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。" + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "インストール中に問題が発生しました" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"インストール中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "続けるにはメディアを挿入してください" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "パッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1196 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "パッケージを取得できません。%s" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"メディアを追加できません。エラー:\n" "\n" +"\n" +"エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "名前がありません。キーがrpm keyringにありません" +msgid "Package installation..." +msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選んだパッケージが多すぎます" +msgid "Initializing..." +msgstr "初期化中:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理学" +msgid "Change medium" +msgstr "メディアを変更" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "なにもしない" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "デンマーク" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "ダウンロード中にエラー" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "メール" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"以下のパッケージの署名は間違っています:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"インストールを続けますか?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "インストールは失敗しました" + +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"パッケージのデータベースがロックされています。パッケージの\n" -"データベースを利用しているソフトを閉じてください(do you have\n" -"another media manager on another desktop, or are you currently\n" -"installing packages as well?)" +"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" +"%s\n" +"\n" +"メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "パッケージをインストールする準備.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "パッケージを取得できません。%s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "スポーツ" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"インストールは完了しました; %s.\n" +"\n" +".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" +"追加設定をする際に検索することができます:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台湾" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "全て正しくインストールしました" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +msgid "No package found for installation." +msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(なし)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全パッケージ, メディア順" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "圧縮" +msgid "Problem during removal" +msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"パッケージの削除中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s (メディア %s)" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"RPM削除ツールへようこそ\n" +"\n" +"このツールではRPMを削除することができます。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "ホストを追加" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mandrakeアップデートへようこそ\n" +"\n" +"このツールではRPMをアップデートすることができます。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開発" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"RPMインストールツールへようこそ\n" +"\n" +"Mandrake LinuxのCDROM/DVDには多くのRPMを収録しています。\n" +"このツールではRPMをインストールすることができます。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "メディアの制限" +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "インストール" +msgid "Info..." +msgstr "情報" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加" +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "メディアを変更" +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "選択をリセット" +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrakeアップデート" +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "中のファイル名" +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書籍" +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" -"\n" -"%s\n" -"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" -"後でやりなおしてみてください。" +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HowTo" +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "デンマーク" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"インストールに失敗しました。一部のファイルがありません:\n" -"%s\n" -"\n" -"メディアのデータベースを更新してください。" +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "ライブラリ" +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" +msgid "France" +msgstr "フランス" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "インストールは失敗しました" +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"エラーが発生しました:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "パッケージのデジタル署名用のキーを管理" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "現在のバージョン: " +msgid "Korea" +msgstr "韓国" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "ゲーム" +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "天文学" +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "先にパッケージを選んでください" +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全パッケージ, 選択順" +msgid "Russia" +msgstr "ロシア" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "更新なし" +msgid "United Kingdom" +msgstr "イギリス" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ネットワーク" +msgid "China" +msgstr "中国" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "United States" +msgstr "アメリカ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "テキストツール" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"MandrakeSoftのウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得\n" +"します。ネットワークが有効になっているか確認してください。\n" +"\n" +"続けますか?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "トランプ" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "お待ちください。Mandrakeのウェブサイトからミラーサイトを取得中です。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "ダウンロード中にエラー" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "グループ名:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" +"\n" +"%s\n" +"ネットワークかMandrakesoftのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" +"後でやりなおしてみてください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "追加するホストのホスト名/IPアドレスを入力してください:" +msgid "No mirror" +msgstr "ミラーなし" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "アーケード" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"適切なミラーが見つかりません。\n" +"\n" +"理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n" +"アーキテクチャをMandrake Linuxの公式アップデートでは\n" +"サポートしていない場合です。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "メディア %s を編集:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "ミラーを選んでください。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "メディアの制限を追加" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "メディア`%s'用のファイルをコピー.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "グループ" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "メディア %s のファイルを調べています.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "お待ちください。メディアを削除中です。" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "メディア %s のリモートファイルを調べています.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "アクセス" +msgid " done." +msgstr "完了しました。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "変更:" +msgid " failed!" +msgstr "は失敗しました。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s (メディア %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlistを再生成" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s'のダウンロードを開始.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "エディタ" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s'をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s'をダウンロード。速度:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlistへの相対パス:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"新しいメディア '%s' を追加しようとしています。\n" -"このメディアから新しいソフトウェアをインストールできる\n" -"ようになります。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "更新するメディアを選んでください:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Mandrakeアップデートへようこそ\n" +"メディアを更新できません。自動的に無効にします。\n" "\n" -"このツールではRPMをアップデートすることができます。" +"エラー:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "キーを削除" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"メディアを追加できません。エラー:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ名:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "メディアを作成できません。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "以下をブラウズ" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "メディアの追加に失敗" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"メディアを追加中に問題が発生:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index df9ae154..5eec6f28 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,326 +22,418 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "소스 추가:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "인라이튼먼트" +msgid "Local files" +msgstr "지역 파일" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr ".%s 제거" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "경로:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 서버" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "캐나다" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 서버" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "탈착식 장치" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "업그레이드 가능" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "경로 또는 마운트 위치:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "보안 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "파일 전송" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "미러 선택..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Login:" +msgstr "아이디:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" +"새로 바꾸시겠습니까?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "소스 추가:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "소스 유형:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "확인" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "프랑스" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "소스 편집" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "검색 결과" +msgid "Save changes" +msgstr "변경사항 저장" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "예" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "프락시 설정" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" +"명[:포트]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "프락시 호스트명:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "사용자:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -"설치를 완료하였습니다; %s.\n" -"\n" -"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" -"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "소스 추가:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "출판" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "제거" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Group name:" +msgstr "프락시 호스트명:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgid "Add" +msgstr "추가..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "명령 해석기" +msgid "Remove" +msgstr "제거" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "화학" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "추가..." +msgid "Group" +msgstr "그룹별" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "그림" +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "이태리" +msgid "(none)" +msgstr "(없음)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgid "Add..." +msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "오류..." +msgid "Medium" +msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "러시아" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" -"명[:포트]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "추가..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "소프트웨어 제거" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" -"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "제거" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "소스 설정" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Enabled?" +msgstr "사용가?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "소스 업데이트" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "소리" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "변경사항:\n" +msgid "Update..." +msgstr "업데이트..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "오류..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "캐나다" +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "도움말" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -352,1372 +444,1407 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" +"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" +"\n" +"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" +"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" +"사용됩니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "에뮬레이터" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "설명별" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "파일별" +#: ../rpmdrake:91 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "업데이트 가능성별" +#: ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "내게 필요한 설정" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." +msgid "System" +msgstr "시스템" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "팩키지 관리" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "소스 설정" +#: ../rpmdrake:100 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "미국" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "그리스" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "그놈" +msgid "Fonts" +msgstr "폰트" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "그냥 둠" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "콘솔" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "코스타리카" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +#: ../rpmdrake:105 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "미러 없음" +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "소스 설정" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" +msgid "Hardware" +msgstr "하드웨어" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" +msgid "Packaging" +msgstr "팩키지 관리" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Networking" +msgstr "그냥 둠" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "경로 또는 마운트 위치:" +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." +msgid "Boot and Init" +msgstr "부팅과 초기화" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "미러 선택..." +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"경고:\n" -"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" -"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" -"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" -"주의를 요합니다.\n" -"\n" -"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "선택된 크기: %d MB" +msgid "Development" +msgstr "개발" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "소스 업데이트" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "모든 팩키지" +msgid "Databases" +msgstr "자료틀" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Python" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "경로:" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "일본" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "C" +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "기타" +msgid "Sciences" +msgstr "과학" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "스웨덴" +msgid "Astronomy" +msgstr "천문학" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "보드" +msgid "Biology" +msgstr "생물학" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "오스트리아" +msgid "Chemistry" +msgstr "화학" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Computer science" +msgstr "전산학" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "정보..." +msgid "Geosciences" +msgstr "지구과학" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "조사..." +msgid "Mathematics" +msgstr "수학" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "일본" +msgid "Physics" +msgstr "물리학" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "요약 설명: " +msgid "Communications" +msgstr "통신" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "백업" +#: ../rpmdrake:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "편집" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "부팅과 초기화" +msgid "Emulators" +msgstr "에뮬레이터" + +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "기타" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 서버" +msgid "Adventure" +msgstr "모험" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s 제거" +msgid "Arcade" +msgstr "아케이드" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "중요도: " +msgid "Boards" +msgstr "보드" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "월드와이드웹" +msgid "Cards" +msgstr "카드" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." +msgid "Puzzles" +msgstr "퍼즐" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +#: ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "스포츠" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" -"\n" -"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" -"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" -"사용됩니다." +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "전략" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "벨기에" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "장난감" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "크기: " +msgid "Archiving" +msgstr "파일 꾸리기" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "사무용 도구" +msgid "Compression" +msgstr "압축" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +msgid "Cd burning" +msgstr "CD 굽기" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "백업" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "소스 업데이트" +msgid "Monitoring" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "Sound" +msgstr "소리" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "그림" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "이름별" +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "파일 전송" + +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "인스턴스 메시지" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "충돌이 감지되었습니다." +msgid "Chat" +msgstr "중국" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "뉴스" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." +msgid "Mail" +msgstr "브라질" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "터미널" +msgid "WWW" +msgstr "월드와이드웹" + +#: ../rpmdrake:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr ".%s 제거" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "사무용 도구" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "편집" +msgid "Publishing" +msgstr "출판" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" +msgid "Terminals" +msgstr "터미널" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "오스트레일리아" +msgid "Shells" +msgstr "명령 해석기" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "보안 업데이트" +msgid "File tools" +msgstr "파일 도구" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "대한민국" +msgid "Text tools" +msgstr "텍스트 도구" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "모든 팩키지" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "그놈" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "콘솔" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "C++" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "네덜란드" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "검색 결과(없음)" +msgid "Sawfish" +msgstr "소피쉬" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "모험" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD 굽기" +msgid "Enlightenment" +msgstr "인라이튼먼트" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" -"\n" -"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" -"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" -"록\n" -"도와 줍니다." +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "중지" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "생물학" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "수학" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "소스 편집" +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(유효하지 않음)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" -"새로 바꾸시겠습니까?" +msgid "Search results" +msgstr "검색 결과" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" +msgid "Search results (none)" +msgstr "검색 결과(없음)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 서버" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +#: ../rpmdrake:332 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "중지" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "업그레이드 가능" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "핀란드" +msgid "Addable" +msgstr "추가 가능" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." +msgid "Not selected" +msgstr "충돌이 감지되었습니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "변경사항 저장" +msgid "Please choose" +msgstr "선택하세요" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "인스턴스 메시지" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "News" -msgstr "뉴스" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "More info" +msgid "No update" +msgstr "업데이트 없음" + +#: ../rpmdrake:458 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" +"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" +"이미 다 설치된 경우입니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "검색" +msgid "All" +msgstr "모두" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "추가 팩키지 정보..." + +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" +"의존성 문제로 인하여,\n" +"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" "\n" -"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" -"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" -"지원하지 않는 경우입니다." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "스페인" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "%s파일들:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "중국" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "업데이트 버전" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" +"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" -"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" -"추가하세요.\n" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" "\n" -"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "소스 추가:" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여,\n" -"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" +"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "선택된 크기: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "%s파일들:\n" + +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "All" -msgstr "모두" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "변경사항:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "일반 정보" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "설치된 버전:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "탈착식 장치" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Name: " +msgstr "이름: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." +msgid "Version: " +msgstr "버전: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "아이디:" +msgid "Size: " +msgstr "크기: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "벨기에" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "파일 도구" +msgid "Importance: " +msgstr "중요도: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "프락시 설정" +msgid "Summary: " +msgstr "요약 설명: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "인쇄" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "업데이트 이유:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "파일 오류" +msgid "Description: " +msgstr "설명:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "버그수정 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"업데이트 목록이 비었습니다. 시스템 상에 설치된\n" -"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" -"이미 다 설치된 경우입니다." +msgid "Normal updates" +msgstr "일반 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "지구과학" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "맨드레이크 선택" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "모든 팩키지, 가나다순" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "통신" +#: ../rpmdrake:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "모든 팩키지" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" +msgid "All packages, by size" +msgstr "모든 팩키지" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "소스 설정" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "선택 상태별" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "업데이트 이유:" +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "소스 등록별" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "제거" +#: ../rpmdrake:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "업데이트 가능성별" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "체코 공화국" +msgid "in names" +msgstr "이름별" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." +msgid "in descriptions" +msgstr "설명별" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "파일별" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "선택 재설정" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "소스 업데이트" + +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "일반 정보" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "최대 정보" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"경고:\n" +"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" +"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" +"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" +"주의를 요합니다.\n" +"\n" +"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +#: ../rpmdrake:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "전략" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "설명:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "파일 꾸리기" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "맨드레이크 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "System" -msgstr "시스템" +msgid "Find:" +msgstr "찾기" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "설치" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "퍼즐" +msgid "Quit" +msgstr "종료" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "지역 파일" +#: ../rpmdrake:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "파일 오류" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "추가 가능" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "선택하세요" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "자료틀" +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "이름: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "프락시 호스트명:" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" +"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" +"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" +"추가하세요.\n" "\n" -"계속할까요?" +"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." + +#: ../rpmdrake:1048 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s 조사중" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "변경사항 저장" + +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgid "Do nothing" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr "설치 완료" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "일반 업데이트" +msgid "Inspect..." +msgstr "조사..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "최대 정보" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "전산학" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "폰트" +msgid "Initializing..." +msgstr "초기화..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "하드웨어" +msgid "Change medium" +msgstr "매체 교환" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "종료" +#: ../rpmdrake:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "버전: " +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "노르웨이" +#: ../rpmdrake:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패" + +#: ../rpmdrake:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" +"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." + +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "China" -msgstr "중국" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" +"설치를 완료하였습니다; %s.\n" "\n" -"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." +"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" +"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(유효하지 않음)" +#: ../rpmdrake:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "버그수정 업데이트" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "일본" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "업데이트..." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +msgid "Problem during removal" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "과학" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" +"\n" +"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "사용가?" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" +"\n" +"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "모든 팩키지, 가나다순" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" +"\n" +"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" +"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" +"록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "맨드레이크 선택" +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "장난감" +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "설치 완료" +msgid "Info..." +msgstr "정보..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "물리학" +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코 공화국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "그냥 둠" +msgid "Germany" +msgstr "독일" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "덴마크" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "내려받기 중 오류" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "브라질" +msgid "Greece" +msgstr "그리스" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "스페인" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." +msgid "Finland" +msgstr "핀란드" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "스포츠" +msgid "France" +msgstr "프랑스" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" +msgid "Italy" +msgstr "이태리" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(없음)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "소스 등록별" +msgid "Japan" +msgstr "일본" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "독일" +msgid "Korea" +msgstr "대한민국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "압축" +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "포르투갈" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "개발" +msgid "Russia" +msgstr "러시아" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "No" -msgstr "아니오" +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "설치" +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." +msgid "China" +msgstr "중국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "매체 교환" +msgid "United States" +msgstr "미국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "선택 재설정" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "맨드레이크 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "파일별" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "기타" +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "내려받기 중 오류" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1732,238 +1859,140 @@ msgstr "" "네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" "나중에 다시 시도해 보세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "No mirror" +msgstr "미러 없음" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" -"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" "\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "브라질" +"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" +"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" +"지원하지 않는 경우입니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "설치된 버전:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "기타" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "천문학" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "선택 상태별" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid " failed!" +msgstr "파일별" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "업데이트 없음" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "그냥 둠" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "텍스트 도구" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "카드" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "소피쉬" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "프락시 호스트명:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "아케이드" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "소스 추가:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "그룹별" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "내게 필요한 설정" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "변경사항 저장" +msgid "Update" +msgstr "업데이트 버전" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "추가..." +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "편집" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" "\n" -"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "소프트웨어 제거" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "찾아보기..." +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 893527c3..462c9b94 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,13 +1,11 @@ # translation of rpmdrake-ky.po to Kyrgyz -# translation of example-ky.po to Kyrgyz -# translation of example.po to Kyrgyz # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Timur Jamakeev , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-07 18:38+0600\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -16,1757 +14,1568 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Алыстан кирүү" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Булак кошуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM негизинде" +msgid "Local files" +msgstr "Локалдык файлдар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Path:" +msgstr "Жол:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Жаңыртса болот" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "бардыгы туура орнотулган" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." +msgid "Removable device" +msgstr "Чыкчу түзүлүш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Файл жөнөтүү" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Жол же биригүү чекити:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE жана Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." +msgid "Browse..." +msgstr "Карап көрүү..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Булак тиби:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Күзгүнү тандоо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n" -"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n" -"жаткандыгын тактаңыз.\n" -"Улантууга даярсызбы?" +msgid "Name:" +msgstr "Аты:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Издөө жыйынтыктары" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графикалык иш столу" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ооба" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Сиз жок дегенде бирнчи эки пунктуу толтурууңуз керек." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" +"ордуна муну колдонгуңуз келеби?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Орнотуу аяктады; %s.\n" -"\n" -"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" -"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Булак кошулууда:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Паралледик группаны оңдоо" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Булак тиби:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" +msgid "Cancel" +msgstr "Калтыруу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Басмакана" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ачкыч алып салуу" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Булакты оңдоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакет орнотулууда..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME жана GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шел-чөйрөлөрү" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " +"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси хост аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ачкыч кошуу" +msgid "User:" +msgstr "Колдонуучу:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллелдик группа кошуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Стандарттык" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Паралледик группаны оңдоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Булактын пределин кошуу" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" -"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" -"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." +msgid "Add a host" +msgstr "Хост кошуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" +msgid "Group name:" +msgstr "Группа аты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Булактын предели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Сизге прокси талап кылынса, хост атын, керек болсо портун киргизиңиз " -"(синтаксиси: <прокси_хосту[:порт]>):" +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" -"учурда тандалбашы керек:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Алып салуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ачкыч кошуу..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосттор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Параллелдик urpmi конфигурациялоо (urpmi бөлүштүрүлгөн аткарылуусу)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Добуш" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n" -"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" -"текшериңиз.\n" -"\n" -"Улантууга даярсызбы?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." +msgid "Media limit" +msgstr "Булак предели" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Улантууга даярсызбы?" +msgid "(none)" +msgstr "(эч нерсе)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабият" +msgid "Edit" +msgstr "Оңдоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инциализациялоо..." +msgid "Add..." +msgstr "Кошуу..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлор" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Medium" +msgstr "Булак" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" +msgid "Keys" +msgstr "Ачкычтар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "баяндарында" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " ишке ашпады!" +msgid "Add a key" +msgstr "Ачкыч кошуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s булагына кошуу үчүн ачкыч тандоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ачкычты алып салуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакеттер" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" +"(ачкыч аты: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Булакты конфигурациялоо" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ачкыч кошуу..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Кошмо Штаттары" +msgid "Remove key" +msgstr "Ачкыч алып салуу" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "Configure media" +msgstr "Булакты конфигурациялоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Иштетилгенби?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Update medium" +msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist регенерациялоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Күтө туруңуз, булак жаңыланууда..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Күзгү жок" +msgid "Update..." +msgstr "Жаңылоо..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллель..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Жол же биригүү чекити:" +msgid "Help" +msgstr "Жардам" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Күзгүнү тандоо..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Жардам терезеси ишин баштады, аздан соң ал иш столуңузда пайда болушу керек." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" -"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" -"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" -"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" -"керек.\n" +"%s\n" "\n" -"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" +"Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n" +"\n" +"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n" +"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n" +"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" +"ашырууга даяр болот." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n" +"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n" +"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n" +"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" +"жоксузбу?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Булак кошуу" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Булакты жаңылоо" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" +"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" +"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо үчүн, түзүлүшкө сактагычты салууңуз керек." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +"Бул программаны кадимки колдонуучу катары\n" +"иштетүүдөсүз. Сиз системаны өзгөртө албайсыз,\n" +"бирок бар берилиштер базасын көрө аласыз." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Ыңгайлуулуктар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Жол:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Серверлер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотекалар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Башка" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Стол оюндары" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Көп берилчү суроолор" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маалымат..." +msgid "Base" +msgstr "Стандарттык" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изилдөө..." +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурациялоо" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Техникалык жабдуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Жыйынтыгы:" +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеттер" -# used in the stats page table -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервдөө" +msgid "Networking" +msgstr "Тармактар" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Басуу системасы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Баштапкы жүктөө жана инициализациялоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Other" +msgstr "Башка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Алып салуу: %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационалдаштыруу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Маанилүүлүгү:" +msgid "Development" +msgstr "Түзүү" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." +msgid "Databases" +msgstr "Берилишер базасы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" -" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Улантууга даярсызбы? " +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Программалар Булагы Менеджерине кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал өзүңүздүн компьютерге орноткуңуз келген пакеттердин\n" -"булагын калыптандырууга жардам берет. Андан соң ал жаңы\n" -"программалардын пакеттерин орнотууга же жаңылоону ишке\n" -"ашырууга даяр болот." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Булак" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Көлөмү: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME жана GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллелдик группа кошуу" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE жана Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Булакты жаңылоо" +msgid "Sciences" +msgstr "Илим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллель..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "аттарында" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Тандалган эмес" +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютер илими" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" +msgid "Geosciences" +msgstr "География" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминалдар" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро жана техникалык жабдуу" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Оңдоо" +msgid "Communications" +msgstr "Коммуникация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб" +msgid "Editors" +msgstr "Терүү тиркемелдери" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлор" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Коопсуздук боюнча жаңылоо" +msgid "Games" +msgstr "Оюндар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Жорук оюндары" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада оюндары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" +msgid "Boards" +msgstr "Стол оюндары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карта оюндары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Puzzles" +msgstr "Баш катырма оюндары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт оюндары" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия оюндары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" +msgid "Toys" +msgstr "Оюнчуктар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Жорук оюндары" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивдөө" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Кысуу" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD жазуу" -#: ../rpmdrake:1 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" -"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" -"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." +msgid "Backup" +msgstr "Резервдөө" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Добуш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Күтө туруңуз, hdlist генерацияланууда..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационалдаштыруу" +msgid "File transfer" +msgstr "Файл жөнөтүү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Булакты оңдоо" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Бул аттуу булак алдагачан бар, анын\n" -"ордуна муну колдонгуңуз келеби?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" -"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "News" +msgstr "Жаңылыктар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Remote access" +msgstr "Алыстан кирүү" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" +msgid "Publishing" +msgstr "Басмакана" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Булактын предели:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалдар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." +msgid "Shells" +msgstr "Шел-чөйрөлөрү" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Өзгөрүүлөрдү сактоо" +msgid "File tools" +msgstr "Файл куралдары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Тез кабарлар менен алмашуу" +msgid "Text tools" +msgstr "Тексттик куралдар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Жаңылыктар" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графикалык иш столу" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Кошумча маалымат" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Издөө" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютердик китептер" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM негизинде" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Эгер бош калтырылса, synthesis/hdlist автоматтык түрдө изделет" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n" -"\n" -"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n" -"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" -"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлдар:\n" +msgid "Books" +msgstr "Китептер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Прокси аутентификациясы үчүн сиз колдонуучу/пароль бере аласыз:" +msgid "Faqs" +msgstr "Көп берилчү суроолор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютердик китептер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Жаңылоо" +msgid "Literature" +msgstr "Адабият" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мүмкүн эмес)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Колдонуучу режиминде иштетилүүдө" +msgid "Search results" +msgstr "Издөө жыйынтыктары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n" -"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n" -"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n" -"\n" -"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Издөө жыйынтыктары (жок)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Булак кошулууда:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Күтө туруңуз, изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n" -"салынуусу талап кылынат:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n" -"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке " -"киргизүү үчүн Программалар\n" -"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n" -"мамычасынан текшериңиз)\n" -"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Табуу:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Жаңыртса болот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." +msgid "Addable" +msgstr "Кошсо болот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Бардыгы" +msgid "Selected" +msgstr "Тандалган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Тандалган эмес" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандарттык маалымат" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Чыкчу түзүлүш" +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет жөнүндө кошумча маалымат..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." +msgid "Please choose" +msgstr "Тандаңыз" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Төмөнкү пакеттердин бири талап кылынат:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин тизмеси түзүлүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +msgid "No update" +msgstr "Жаңылоосу жок" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файл куралдары" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" +"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" +"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксилерди конфигурациялоо" +msgid "All" +msgstr "Бардыгы" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Басуу системасы" +msgid "More info" +msgstr "Кошумча маалымат" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакеттер жөнүндөгү маалымат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салуу талап кылынат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фаталдык ката" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакеттер да алынып\n" +"салынуусу талап кылынат:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди алып салууга болбойт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n" +"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" +"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" "\n" -"Каталар:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Пакеттер тизмеси бош. Бул болсо, сиздин компьютерде\n" -"орнотулган пакеттер үчүн жаңылоо жокутугун, же алар\n" -"алдагачан орнотулгандыгын түшүндүрөт." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "География" +"Өз ара көз каранды болгондуктан, төмөнкү пакет(тер)\n" +"учурда тандалбашы керек:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Кошумча пакеттер талап кылынат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Коммуникация" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" параллелдик группасын оңдоо:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн, төмөнкү\n" +"пакетти(терди) орнотуу талап кылынат:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурациялоо" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Кээ бир пакеттерди орнотуу мүмкүн эмес" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Жаңылоо себеби: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Кечиресиз, төмөнкү пакетти(терди) тандоого болбойт:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Алып салуу" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Тандалганы: %d Мб / Бош диск көлөмү: %d Мб" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикасы" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Тандалган көлөмү: %d Мб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Кээ бир пакеттер алынып салынуусу талап кылынат" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлдар:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Булак:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Жардам фондук режимде иштетилген" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Булакты кошууга болбоду, аргументтер натуура же унутулган" +msgid "Name: " +msgstr "Аты: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версиясы: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." +msgid "Size: " +msgstr "Көлөмү: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Булак:" +msgid "Importance: " +msgstr "Маанилүүлүгү:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' булагы ийгиликтүү кошулду." +msgid "Summary: " +msgstr "Жыйынтыгы:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия оюндары" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Жаңылоо себеби: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Баяны: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивдөө" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормалдык жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux тандоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверлер" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Бардык пакеттер группалар боюнча" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Баш катырма оюндары" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Бардык пакеттер көлөмү боюнча" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локалдык файлдар" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Пределин кошуу үчүн булакты тандаңыз:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Кошсо болот" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Бардык пакеттер жаңылануу мүмкүнчүлүгү боюнча" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ачкычтар" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Орнотуу датасы боюнча сорттолгон, калган пакеттер гана" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Тандаңыз" +msgid "in names" +msgstr "аттарында" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Берилишер базасы" +msgid "in descriptions" +msgstr "баяндарында" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сиз %s ачкычын %s булагынан алып салууну каалайсызбы?\n" -"(ачкыч аты: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "файл аттарында" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Аты: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Тандоону алып таштоо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси хост аты:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пакеттер тизмесин кайра жүктөө" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Орнотууну улантууну каалайсызбы?" +msgid "Update media" +msgstr "Булакты жаңылоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s изилденүүдө" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандарттык маалымат" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максималдык маалымат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хосттор:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Эскертүү: сиз өтө көп пакетти кошкуңуз келүүдө көрүнөт,\n" +"мындай болсо сиздин файл системаңызга орнотуу убагында,\n" +"же пакеттерди орноткон соң бош орун жетпей калат; бул өтө\n" +"коркунучтуу, ошондуктан муну этияттык менен эске алынышыңыз\n" +"керек.\n" +"\n" +"Сиз чын эле тандалган пакеттерди орнотууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормалдык жаңылоо" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу керек.Бул болсо башка пакеттерге\n" +" жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берет:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Ачкычтарды башкаруу..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Программа пакеттерин жоготуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максималдык маалымат" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake жаңылоосу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Тандалган" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Программа пакеттерин орнотуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компьютер илими" +msgid "Find:" +msgstr "Табуу:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтер" +msgid "Search" +msgstr "Издөө" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Техникалык жабдуу" +msgid "Install" +msgstr "Орнотуу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чыгуу" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версиясы: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фаталдык ката" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Фаталдык ката пайда болду: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Кытай" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" -"\n" -"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" -"алып салууга жардам берет." +"Эң акыркы жаңыланган пакеттерди алуу үчүн, мага күзгү\n" +"менен байланышуу керек. Сиздин тармак учурда иштеп\n" +"жаткандыгын тактаңыз.\n" +"Улантууга даярсызбы?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мүмкүн эмес)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Алдагачан бар жаңылоо булагы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Баг-фикстерди жаңылоо" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Сизде жок эле дегенде бир калыптандырылган жаңылоо\n" +"булагы бар, бирок алардын баары иштеген эмес.Сиз алардын бирөөсүн ишке " +"киргизүү үчүн Программалар\n" +"булагынын менеджерин иштетүүңүз керек (аны 'Иштетилген'\n" +"мамычасынан текшериңиз)\n" +"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Өз алдынча күзгүнү кантип тандоо керек" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Жаңылоо..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Сиз каалаган күзгүнү өз алдыңызча тандасаңыз да болот:\n" +"бул үчүн Программалар Булагынын Менеджерин иштетип\n" +"`Коосуздук боюнча жаңылоону' кошуңуз.\n" +"\n" +"Андан соң, MandrakeUpdate кайра иштетиңиз." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Күтө туруңуз, мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Калтыруу" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Илим" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s изилденүүдө" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Иштетилгенби?" +msgid "changes:" +msgstr "өзгөрүүлөр:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Бардык пакеттер алфавит боюнча" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Алып салуу: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake тандоо" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Колдонуу .%s негизги файл катары" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Оюнчуктар" +msgid "Do nothing" +msgstr "Эч нерсе кылбоо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " аткарылды." +msgid "Inspect..." +msgstr "Изилдөө..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Бардыгы ийгиликтүү орнотулду" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Улантуу үчүн, булакты ордуна орнотуңуз" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Бардык талап кылынган пакеттер ийгиликтүү орнотулду." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Орнотуу учурундагы проблема" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n" +"Орнотуу учурунда проблема пайда болду:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "аты табылбады, rpm keyring'де ачкыч жок!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Өтө эле көп пакет тандалды" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Эч нерсе кылбоо" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Жүктөө учурундагы ката" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Пакеттердин берилиштер базасы кулпуланган. Бул\n" -"база менен иштеп жаткан тиркемелерди жабыңыз (сиз\n" -"башка иш столунда башка булак менеджери менен иштеп,\n" -"же учурда башка иш столунда пакеттерди орнотуп жаткан\n" -"жоксузбу?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Жардам" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Баштапкы пакеттерди алууга болбоду." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Тилекке каршы баштапкы пакеттерди алууга болбоду. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт оюндары" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(эч нерсе)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Бардык пакеттер сакталуу булактары боюнча" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Кысуу" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s %s булагынан" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Хост кошуу" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Түзүү" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Жок" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Булак предели" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Орнотуу" +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакет орнотулууда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Кошуу..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инциализациялоо..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Булакты өзгөртүү" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Тандоону алып таштоо" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake жаңылоосу" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "файл аттарында" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет жүктөлүүдө `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китептер" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Пакеттердин сигнатуралары текшерилүүдө..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" +"Төмөнкү пакеттердин сигнатуралары туура эмес:\n" "\n" "%s\n" -"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n" -"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +"\n" +"Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1779,227 +1588,445 @@ msgstr "" "\n" "Мүмкүн сизге булактарыңыздын берилиштер базасын жаңылооңуз керек." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотекалар" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Пакеттерди орнотуу үчүн даярдануу..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Пакет орнотулууда `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Кечиресиз, бул пакеттерди алып салуу системаңыздын\n" -"бузулуусуна алып келиши мүмкүн:\n" +"Орнотуу аяктады; %s.\n" "\n" +"Кээ бир конфигурациялык файлдар `.rpmnew' же `.rpmsave'\n" +"катары түзүлдү, эми сиз иш аткаруу үчүн кээ бирин караңыз :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "бардыгы туура орнотулган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Орнотуу үчүн пакет табылбады." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Оңдолбос ката: тилекке каршы, орнотууга пакет табылбады." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттердин берилиштер базасы окулуп жатат..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Күтө туруңуз, пакеттер алынып салынууда..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Алып салуу учурундагы проблема" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Төмөнкү пакеттерди алып салуу учурунда проблема пайда болду:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Программаны алып салуу куралына кош келиңиз!\n" "\n" +"Бул курал компьютериңизден сиз тандаган программаны\n" +"алып салууга жардам берет." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Ката(лар) жөнүндө билдирилди:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n" +"\n" +"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" +"жаңылоосун орнотууга жардам берет." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Пакеттердин цифралык сигнатуралар ачкычтарын башкаруу" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Программа орнотуу куралына кош келиңиз!\n" +"\n" +"Сиздин Mandrake Linux системаңыз CDROM же DVD аркылуу бир нече\n" +"миң программалык пакеттер менен кошо келет. Бул курал компьютериңизге\n" +"сиз тандаган программаларды орнотууга жардам берет." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Учурдагы орнотулган версиясы: " +msgid "No" +msgstr "Жок" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Оюндар" +msgid "Yes" +msgstr "Ооба" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Info..." +msgstr "Маалымат..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Аты \"%s\" булагын [%s] түзүлүшүнө салыңыз" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Адегенде, кээ бир пакеттерди тандооңуз керек." +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Бардык пакеттер, тандоо абалы боюнча" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Аты:" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Жаңылоосу жок" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Тармактар" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикасы" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Тексттик куралдар" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карта оюндары" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Группа аты:" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Кошуучу хост атын же IP-дарегин киргизиңиз:" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада оюндары" +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" булагы оңдолууда:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Булактын пределин кошуу" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Күтө туруңуз, булак алынып салынууда..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Ыңгайлуулуктар" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "өзгөрүүлөр:" +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Кошуу" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist регенерациялоо" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Терүү тиркемелдери" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Улуу Британия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'ке салыштырма жол:" +msgid "China" +msgstr "Кытай" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Кошмо Штаттары" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Сиз `%s' жаңы булагын кошуу аракетиндесиз. Бул болсо\n" -"системаңызга жаңы программалык жабдуу пакеттерин\n" -"кошуу үчүн, бул булакты колдоно аларыңызды түшүндүрөт." +"Мен күзгүлөр тизмесин алуу үчүн MandrakeSoft веб-сайты\n" +"менен байланышуум керек. Тармагыңыздын иштеп жаткандыгын\n" +"текшериңиз.\n" +"\n" +"Улантууга даярсызбы?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Күтө туруңуз, MandrakeSoft веб-сайтынан күзгүлөр тизмеси жүктөлүүдө." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Жүктөө учурундагы ката" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"MandrakeUpdate'ке кош келиңиз!\n" +"Күзгүлөр тизмесин жүктөө учурунда ката пайда болду:\n" "\n" -"Бул курал компьютериңизге сиз тандаган программанын\n" -"жаңылоосун орнотууга жардам берет." +"%s\n" +"Тармак же MandrakeSoft веб-сайты мүмкүн эмес.\n" +"Кийинчерээк кайрадан аракет кылып көрүңүз." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ачкычты алып салуу" +msgid "No mirror" +msgstr "Күзгү жок" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Колдонуучу:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ылайыктуу бир дагы күзгү таба албадым.\n" +"\n" +"Буга алып келген себептер бир нече болушу мүмкүн;\n" +"негизинен бул сиздин процессордун архитектурасын\n" +"Mandrake Linux Официалдык Жаңылоолору колдобойт." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Карап көрүү..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Өтүнүч, каалаган күзгүнү тандаңыз." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагы үчүн файл көчүрүлүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын файлы изилденүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' булагынын алыскы файлы изилденүүдө..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " аткарылды." + +# used in the stats page table +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " ишке ашпады!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s %s булагынан" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' жүктөө башталды ..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' жүктөлүүсү, калган убакыт:%s, ылдамдык:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' жүктөлүүсү, ылдамдык:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Жаңылоо үчүн булак тандаңыз:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Жаңылоо" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты жыңылоого болбоду; ал автоматтык түрдө өчүрүлөт.\n" +"\n" +"Каталар:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты кошууга болбоду, төмөнкү каталар берилди:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Булакты түзүүгө мүмкүн эмес." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Булакты кошуу ийгиликсиздиги" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Булакты кошууда проблема пайда болду:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ky.pom b/po/ky.pom index 3a847a75..ef697320 100644 --- a/po/ky.pom +++ b/po/ky.pom @@ -24,6 +24,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Офис программалары: текст процессорлору (kword, abiword), электрондук " +"таблицалар (kspread, gnumeric), pdf файлдарын көрүү программалары, ж.б." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -33,7 +35,9 @@ msgstr "Оюн станциясы" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Оюн-зоок программалары: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "" +"Оюн-зоок программалары: аркада оюндары, тактай оюндары, стратегия оюндары, ж." +"б." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "Мультимедиа станциясы" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "" +msgstr "Үн жана видео ойнотуу/терүү программалары" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -56,6 +60,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" +"Почтаны жана жаңылыктарды (mutt, tin..) окууга жана жөнөтүүгө, жана вебде " +"иштөөгө арналган куралдар тобу" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -65,7 +71,7 @@ msgstr "Тармак компьютери (клиент)" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "" +msgstr "Ар түрдүү протоколдор клиенттери, ssh да кошулган" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -75,7 +81,7 @@ msgstr "Компьютериңизди жеңил конфигурациялоо # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" -msgstr "Консоль аспаптары" +msgstr "Консоль куралдары" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -93,6 +99,8 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" +"K Desktop Environment - негизги графикалык чөйрө, кошумча куралдар " +"коллекциясы менен" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -105,6 +113,8 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" +"Колдонуучуга ыңгайлашкан тиркемелерин жана иш столунун кураларын камтыган " +"графикалык чөйрө" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -120,6 +130,7 @@ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ж.б." #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "" +"C жана C++ иштеп чыгуу библиотекалары, программалар жана include файлдары" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -129,7 +140,7 @@ msgstr "Документация" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "" +msgstr "Linux жана Free Software жөнүндөгү китептер жана HOWTOлар" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -140,6 +151,8 @@ msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "" +"Linux стандарттык базасы. Үчүнчү тараптык иштеп чыгуучулардын тиркемелерин " +"колдоо" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 @@ -179,7 +192,7 @@ msgstr "Интернет дарбазасы" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" -msgstr "" +msgstr "Тармак сервери" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, BUT IN DRAKX PO #: ../../share/compssUsers:999 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7a0a2fb1..17912336 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -19,1310 +19,1282 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Išimama" +msgid "Local files" +msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Path:" +msgstr "kelias:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "NIS serveris" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Išmesti laikmeną" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "prijungimo vieta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pasirinkite veidrodį:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bylų siuntimas" +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Laikmenos tipas:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 +#, c-format +msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Spausdinimas" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "User:" +msgstr "Vartotojo vardas (username):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "SHell'ai" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemija" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tipas" +msgid "Group name:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Add" +msgstr "Galimi" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" +msgid "Group" +msgstr "Darbo grupė" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Klaida..." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusų" +msgid "Command" +msgstr "Domeno vardas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(jokio)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Belgų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Domeno vardas" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Add a key" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ruošiama įdiegimui..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuliatoriai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Aprašymai" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "%d bylos" +msgid "Remove a key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." msgstr "" -"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketai" +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Graikų" +msgid "Update medium" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Kompiuteris: " - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Lemtinga klaida" +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" +msgid "Proxy..." +msgstr "Klaida..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lenkija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "prijungimo vieta:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pasirinkite veidrodį:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "kelias:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "C" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Pasižiūrėti" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Lentos" +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieinamumas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "nuoseklioji" +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Turinys" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Atsarginės kopijos" +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Įkrova ir paleidimas" +msgid "Console" +msgstr "Konsolė" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:104 #, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "NIS serveris" +msgid "True type" +msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Išimama" +msgid "Type1" +msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarba: %s\n" +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" +msgid "Configuration" +msgstr "" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" + +#: ../rpmdrake:108 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Geležis" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" +msgid "Networking" +msgstr "Tinklas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Dėmesio" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Boot and Init" +msgstr "Įkrova ir paleidimas" + +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Kitas" + +#: ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgų" +msgid "Development" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dydis" +msgid "Kernel" +msgstr "bendras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Biuro programos" +msgid "Databases" +msgstr "Duombazės" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +#: ../rpmdrake:119 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "in names" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Rasti konfliktai" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Mokslai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalai" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "nuoseklioji" +#: ../rpmdrake:129 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Gamtos mokslai" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Dar" +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Communications" +msgstr "Ryšiai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgid "Editors" +msgstr "Redaguoti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Emuliatoriai" + +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "bendras" +msgid "Games" +msgstr "Pavadinimas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsolė" +msgid "Adventure" +msgstr "Nuotykiai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olandija" +msgid "Boards" +msgstr "Lentos" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Paieškos rezultatai" +#: ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Kortos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Nuotykiai" +msgid "Puzzles" +msgstr "Dėlionės" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "CD kepimas" +msgid "Sports" +msgstr "Sportas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektorius" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Žaislai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Archiving" +msgstr "Archyvavimas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Suspaudimas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Cd burning" +msgstr "CD kepimas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Atsarginės kopijos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Monitoring" +msgstr "Kompiuteris: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Vaizdas" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Bylų siuntimas" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Surasti:" +#: ../rpmdrake:157 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Pokalbiai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "News" +msgstr "Naujienos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Paštas" + +#: ../rpmdrake:160 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake:161 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Remote access" +msgstr "Išimama" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Biuro programos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Spausdinimas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketai" +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Greitų pranešimų siuntimas" +msgid "Shells" +msgstr "SHell'ai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Naujienos" +msgid "File tools" +msgstr "Bylų įrankiai" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksto įrankiai" + +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispanija" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" +#: ../rpmdrake:174 +#, c-format +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Byla" +msgid "Books" +msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Pokalbiai" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Search results" +msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" -"šie paketai bus pašalinti:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Paieškos rezultatai" + +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Sektorius" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Surasti:" +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Galimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Selected" +msgstr "Pasirinkti visus" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Visos" +#: ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Rasti konfliktai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Please choose" +msgstr "Prašom patvirtinti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Išmesti laikmeną" +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Vienas iš šių paketų yra reikalingas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:457 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "No update" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgų" +#: ../rpmdrake:478 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Visos" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bylų įrankiai" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Information on packages" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" + +#: ../rpmdrake:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" +"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Dėmesio" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" +"šie paketai bus pašalinti:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Rašymo klaida" +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gamtos mokslai" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Ryšiai" +#: ../rpmdrake:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Byla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +#: ../rpmdrake:648 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalija" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čekija" +msgid "Name: " +msgstr "Pavadinimas: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +msgid "Size: " +msgstr "Dydis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Svarba: %s\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Turinys" + +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "Aprašymai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipas" +msgid "Normal updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +#: ../rpmdrake:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Aprašymai" +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archyvavimas" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Dėlionės" +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Aprašymai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" +msgid "in file names" msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Galimi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" + +#: ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prašom patvirtinti" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Duombazės" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pavadinimas: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Sekanti byla yra netinkama:\n" "\n" @@ -1330,581 +1302,638 @@ msgstr "" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:936 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Skaidrių šou" + +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" + +#: ../rpmdrake:944 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Surasti:" + +#: ../rpmdrake:949 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: ../rpmdrake:962 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../rpmdrake:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Rašymo klaida" + +#: ../rpmdrake:991 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vaizdas" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Pasirinkti visus" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Išimama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +#: ../rpmdrake:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Kompiuteris: " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Geležis" +#: ../rpmdrake:1134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegų" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Įdiegti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kinija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Package installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ruošiama įdiegimui..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Mokslai" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Žaislai" +#: ../rpmdrake:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Sekanti byla yra netinkama:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +#: ../rpmdrake:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris: " +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../rpmdrake:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../rpmdrake:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Klaida siunčiant" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Paštas" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." +#: ../rpmdrake.pm:124 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportas" +msgid "Info..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Vieta" +msgid "Austria" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" +msgid "Australia" +msgstr "nuoseklioji" + +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgų" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(jokio)" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vokiečių" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Suspaudimas" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Vokiečių" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Graikų" + +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Ispanija" + +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Surasti:" + +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Nutraukti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" +msgid "Israel" +msgstr "Įdiegti" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Įdiegti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japonija" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Įdiegti" +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Dar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olandija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegų" + +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Lenkija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Skaidrių šou" +msgid "Russia" +msgstr "Rusų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "%d bylos" +msgid "Sweden" +msgstr "Pasižiūrėti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitas" +msgid "Taiwan" +msgstr "Vieta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Jungtinė karalystė" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kinija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"You may want to update your media database." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Klaida siunčiant" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Įdiegiama " +msgid "No mirror" +msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prašome įkišti laikmeną pavadintą \"%s\", į įrenginį [%s]" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tinklas" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksto įrankiai" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kortos" +msgid " failed!" +msgstr "%d bylos" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "Darbo grupė" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Prieinamumas" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Galimi" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaguoti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinė karalystė" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Vartotojo vardas (username):" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po index 78247081..9210b98c 100644 --- a/po/ltg.po +++ b/po/ltg.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-14 14:21+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Last-Translator: Unknown :-(\n" +"Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "/Izjimt beigtūs failus" msgid "Path or mount point:" msgstr "Samba monteišonys punkti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "Security updates" msgstr "Drūšeibys trauksmis:" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Instalacejis tips" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Labi" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" @@ -406,23 +406,23 @@ msgstr "Proxy (storpnīks)" msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Datorzynuotne" msgid "Literature" msgstr "Alternativi" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, fuzzy, c-format msgid "(Not available)" msgstr "Nav pīejamu sadaļu" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Lyudzu, uzgaidit..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rfbdrake" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1082,182 +1082,182 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tiks instaleitys sekūjūšys pakūtnis:\n" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Tiks nūjimtys sekūjūšys %s pakūtnis" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, fuzzy, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Faila izmārs: %d B" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, fuzzy, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Faili" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Kanali:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Pošreizejuos saskarnis konfiguraceju" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Vuords: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verseja: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Izmārs: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s KB" msgstr "Apjoms: %d KB\n" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Svareigums: " -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Kūpsavylkums:" -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Aproksts:" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normals režims" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Manuali" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in names" msgstr "Slāgvuords" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Aproksts" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format msgid "in file names" msgstr "Nūruodit faila nūsaukumu" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Ceļa izviele" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, fuzzy, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Instalejamū pakūtņu izviele" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, fuzzy, c-format msgid "Update media" msgstr "Modernizeijumi" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" msgstr "Detalizeita informaceja" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Detalizeita informaceja" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Jius varit izavielēt/atsateikt nu ituos pakūtnis" -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, fuzzy, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Itei ir obligata pakūtne, nu tuos navar atsateikt" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1278,54 +1278,54 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Programmaturys puorvaldeišona" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrakestore" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Saglobuot pakūtņu izvieli" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, fuzzy, c-format msgid "Find:" msgstr "Sūmeja" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, fuzzy, c-format msgid "Search" msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "Uzstuodeit" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izīt" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, fuzzy, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" "Nūtikuse kliuda:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1334,12 +1334,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1350,12 +1350,12 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1365,62 +1365,62 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Instaleju %s ..." -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Kanali:" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Atvīnoju %s" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Lītuot .backupignore failus" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nikas" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalaceja naizadeve" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, fuzzy, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Savīnoju..." -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Sagatavoju instaleišonu" -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1428,17 +1428,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Saglobuot dzīšmu sarokstu" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1447,37 +1447,37 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Sagatavoju instaleišonu" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Instaleju %s ..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Change medium" msgstr "Izmaineit laiku" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Lyudzu īvītojit Atjaunynuošonys moduļu disketi īkuortā %s" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Mekleju uzlobuojamuos pakūtnis" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1487,12 +1487,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "Tiks instaleitys sekuojūšys pakūtnis" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalaceja naizadeve" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1501,17 +1501,17 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Sagatavoju instaleišonu" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaleju pakūtnis..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1520,37 +1520,37 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "True Type fontu instaleišona" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Lyudzu gaidit, gatavoju instalaceju" -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Nūjamu pakūtnis..." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Pakūtņu kuortuošonys laikā atkluota kliuda:" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index c47a4276..37f71eb4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -18,850 +18,1075 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Pievienoju avotu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Local files" +msgstr "Lokālie faili" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Noņemt .%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Ceļš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjaunināms" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" +msgid "Security updates" +msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "Pārlūkot..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Failu pārsūtīšana" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Login:" +msgstr "Lietotājs:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" +"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pievienoju avotu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Avota tips:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Labi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Piespiest" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Labot avotu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurēt proxy serverus" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" -"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" -"ir patreiz pieejams.\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Meklēšanas rezultāti" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Lietotājs:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jā" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pievienoju avotu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "Add a host" msgstr "" -"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" -"\n" -"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" -"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokols:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdevējdarbība" +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" +msgid "Add" +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 +#, c-format +msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Group" +msgstr "pēc grupas" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" msgstr "" -"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" -"kurus vēlaties atnunot:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Command" +msgstr "Kanāda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" +msgid "(none)" +msgstr "(neviens)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Čaulas" +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Ķīmija" +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pievienot..." +msgid "Medium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Base" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalēt" +msgid "Remove a key" +msgstr "Noņemt programmatūru" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Noņemt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" +msgid "Enabled?" +msgstr "Atļauts?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Atjaunot avotus" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Atjaunināt..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Kļūda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Krievija" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " -"):" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"%s\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" -"\n" +"%s\n" "\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" +"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" +"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Skaņa" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" -"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" -"patreiz darbojas.\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kanāda" +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistēma" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Servers" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instalēju:" +#: ../rpmdrake:101 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonti" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "aprakstos" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "failos" +#: ../rpmdrake:105 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" +msgid "Hardware" +msgstr "Dzelži" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakotnes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurēt izejas kodus" +msgid "Networking" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ASV" +msgid "Printing" +msgstr "Drukāšana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Ielāde un inicializācija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nedarīt neko" +#: ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Development" +msgstr "Izstrāde" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" +#: ../rpmdrake:115 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Databases" +msgstr "Datubāzes" + +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nav spoguļservera" +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Java" +msgstr "Japāna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." +msgid "Sciences" +msgstr "Zinātnes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" -"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" -"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" -"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" -"\n" -"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pievienoju avotu:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atjaunot avotus" +msgid "Chemistry" +msgstr "Ķīmija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Visas pakotnes," - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Computer science" +msgstr "Datorzinātne" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ģeozinātnes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ceļš:" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemātika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikācijas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokols:" +#: ../rpmdrake:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Rediģēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +msgid "Adventure" +msgstr "Piedzīvojumi" + +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Arkāde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Laukumi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Cards" +msgstr "Kārtis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzļi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Pārbaude..." +msgid "Strategy" +msgstr "Stratēģija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" +msgid "Toys" +msgstr "Rotaļlietas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums: " +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivēšana" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd ierakstīšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Rezerves kopēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Nedarīt neko" + +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Ielāde un inicializācija" +msgid "Sound" +msgstr "Skaņa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveris" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Noņemt .%s" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarīgums: " +msgid "File transfer" +msgstr "Failu pārsūtīšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." +msgid "Instant messaging" +msgstr "Interneta peidžeris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "Chat" +msgstr "Ķīna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" -"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" -"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Jaunumi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beļģija" +msgid "Mail" +msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Apjoms: " +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdevējdarbība" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atjaunot avotus" +msgid "Terminals" +msgstr "Termināļi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Čaulas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Failu rīki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "vārdos" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksta rīki" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#: ../rpmdrake:169 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Termināļi" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Drošības atjauninājumi" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Piespiest" +msgid "Books" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Visas pakotnes," - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nav pieejams)" + +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holande" +msgid "Search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Piedzīvojumi" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." + +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Cd ierakstīšana" +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjaunināms" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Pievienojams" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlēts" + +#: ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" + +#: ../rpmdrake:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Lūdzu izvēlieties" + +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" + +#: ../rpmdrake:443 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nav jauninājuma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" -"\n" -"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" -"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" -"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." +"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" +"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" +"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../rpmdrake:478 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Viss" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloģija" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" +msgid "Information on packages" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemātika" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Labot avotu" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" -"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" +"\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:583 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" + +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -872,22 +1097,12 @@ msgstr "" "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveris" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -897,345 +1112,364 @@ msgstr "" "Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" "\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Interneta peidžeris" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Jaunumi" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Patreiz instalētā versija: " -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Vārds: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Apjoms: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" -"\n" -"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" -"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" -"oficiālo atjauninājumu puses." +msgid "Importance: " +msgstr "Svarīgums: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" +msgid "Summary: " +msgstr "Kopsavilkums: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts: " -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Ķīna" +#: ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt" +msgid "Normal updates" +msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux izvēles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" -"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" -"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" -"\n" -"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." +msgid "All packages, by group" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" + +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "pēc avota repozitārija" + +#: ../rpmdrake:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Meklēt:" +msgid "in names" +msgstr "vārdos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." +msgid "in descriptions" +msgstr "aprakstos" + +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Viss" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Izvēlēties no jauna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Parasta informācija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Atvienojama ierīce" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimāla informācija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Lietotājs:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" +"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" +"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"\n" +"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beļģija" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Failu rīki" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake atjaunināšana" + +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurēt proxy serverus" +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukāšana" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:999 +#, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" +"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" + +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Atjauninājumu saraksts ir tukšs. Tas nozīmē, ka vai nu nav\n" -"pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" -"vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ģeozinātnes" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" +#: ../rpmdrake:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" +"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" +"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" +"\n" +"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikācijas" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" +#: ../rpmdrake:1095 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pārbaudu %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurēt izejas kodus" +msgid "changes:" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " +msgid "Remove .%s" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Noņemt" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problēma instalēšanas laikā" +msgid "Inspect..." +msgstr "Pārbaude..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1243,114 +1477,56 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" + +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalēju:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratēģija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivēšana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistēma" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzļi" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokālie faili" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "Nomainiet datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pievienojams" +#: ../rpmdrake:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lūdzu izvēlieties" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datubāzes" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Vārds: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, fuzzy, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1365,97 +1541,84 @@ msgstr "" "\n" "Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pārbaudu %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēt visu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" +#: ../rpmdrake:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" +"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Parasti jauninājumi" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" +"\n" +"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimāla informācija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlēts" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datorzinātne" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonti" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Dzelži" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +#: ../rpmdrake:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalēt" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problēma instalēšanas laikā" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Ķīna" +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1468,246 +1631,211 @@ msgstr "" "Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" "noņemt no datora." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nav pieejams)" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japāna" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" +"instalēt uz datora." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atjaunināt..." +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" +"\n" +"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" +"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" +"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." +msgid "No" +msgstr "Nē" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +msgid "Yes" +msgstr "Jā" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Zinātnes" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Atļauts?" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" +msgid "Australia" +msgstr "Austrālija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izvēles" +msgid "Belgium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Rotaļlietas" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalēšana pabeigta" +msgid "Canada" +msgstr "Kanāda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čehija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" +msgid "Germany" +msgstr "Vācija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "Dānija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Grieķija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" +msgid "Spain" +msgstr "Spānija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dānija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Somija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazīlija" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +msgid "France" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" +msgid "Israel" +msgstr "Instalēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokols" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(neviens)" +msgid "Japan" +msgstr "Japāna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "pēc avota repozitārija" +msgid "Korea" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +msgid "Norway" +msgstr "Norvēģija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Polija" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugāle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "Krievija" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Izstrāde" +msgid "Sweden" +msgstr "Zviedrija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nē" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivāna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Apvienotā Karaliste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalēt" +msgid "China" +msgstr "Ķīna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "United States" +msgstr "ASV" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Nomainiet datu nesēju" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" +"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" +"patreiz darbojas.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Izvēlēties no jauna" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake atjaunināšana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cits" +msgid "Error during download" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1722,238 +1850,139 @@ msgstr "" "Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "No mirror" +msgstr "Nav spoguļservera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" -"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" "\n" -msgstr "" +"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" +"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" +"oficiālo atjauninājumu puses." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēt visu" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Patreiz instalētā versija: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Cits" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" +msgid " failed!" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nav jauninājuma" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nedarīt neko" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksta rīki" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kārtis" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" +"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" +"kurus vēlaties atnunot:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkāde" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "pēc grupas" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pieejamība" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pievienot..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Rediģēt" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Apvienotā Karaliste" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " - -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" -"instalēt uz datora." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Noņemt programmatūru" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Lietotājs:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pārlūkot..." +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index a2fc171a..5ae1c3cc 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik \n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -14,1746 +14,1560 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Далечински пристап" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Додавање медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-базиран" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Path:" +msgstr "Пат:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Може да се надградат" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сѐ е инсталирано како што треба" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." +msgid "Removable device" +msgstr "Уред со менливи медиуми" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на фајлови" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Пат или точка на монтирање:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурностни ажурирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." +msgid "Browse..." +msgstr "Разгледај..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на медиум:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете огледало..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..." +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франција" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" -"најновите пакети за ажурирање.\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати од пребарувањето" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графички десктоп" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" +"навистина сакате го замените?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирањето заврши; %s.\n" -"\n" -"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n" -"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додавање нов медиум:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Сменете ја паралелната група" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на медиум:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како рачно да се избере огледало" +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издаваштво" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Отстрани клуч" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Уредување на медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталирање на пакет..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Снимање на промените" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Отстранување на софтверски пакети" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Поставување на проксија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Школки" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси-хост:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додај клуч" +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додајте паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основни" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Сменете ја паралелната група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додајте медиумски лимит" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" -"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" -"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." +msgid "Add a host" +msgstr "Додајте хост" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информации за пакетите" +msgid "Group name:" +msgstr "Името на групата:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "Media limit:" +msgstr "Медиумски лимит:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" -"следниве пакети:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додај клуч..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостови:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n" -"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n" -"\n" -"Да продолжиме?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Почекајте, пребарување..." +msgid "Media limit" +msgstr "Медиумски лимит" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +msgid "(none)" +msgstr "(нема)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Иницијализација..." +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Medium" +msgstr "Медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" +msgid "Keys" +msgstr "Клучеви" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "во описите" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспех!" +msgid "Add a key" +msgstr "Додај клуч" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" +msgid "Remove a key" +msgstr "Отстрани клуч" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакети" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " +"на клучот: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Конфигурирање на медиум" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај клуч..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САД" +msgid "Remove key" +msgstr "Отстрани клуч" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грција" +msgid "Configure media" +msgstr "Конфигурирање на медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Овозможено?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирање на медиум" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Регенерирање на hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема огледало" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирање..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пре-вчитување на листата пакети" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Менаџмент на клучеви..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полска" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралели..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Пат или точка на монтирање:" +msgid "Help" +msgstr "Помош" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помошта е активирана во заднина" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете огледало..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" -"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n" -"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" -"тоа може да биде особено опасно.\n" +"%s\n" "\n" -"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?" +"Да продолжиме?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Големина на селектирани: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " +"сакате\n" +"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" +"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" +"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" +"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додавање медиум" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирање на медиум" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" +"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Сите пакети, по големина" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Извршување како обичен корисник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" -"\n" -"%s" +"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" +"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" +"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Пристапливост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Пат:" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На табла" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрија" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Прашања (FAQ)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информации..." +msgid "Base" +msgstr "Основни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Инспекција..." +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапонија" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Функција: " +msgid "Packaging" +msgstr "Пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Бекап" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Подигање и иницијализација" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Отстрани .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Развој" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не може да се креира медиум." +msgid "Databases" +msgstr "Бази на податоци" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" -"за да може некои други да бидат надградени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" -"\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " -"сакате\n" -"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" -"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Медиум" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Големина: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Сѐ е успешно инсталирано" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Додајте паралелна група" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање на медиум" +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралели..." +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "во имињата" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Неселектиран" +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем при инсталирањето" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео-науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел и хардвер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникација" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралија" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурностни ажурирања" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантури" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Сите пакети, по група" +msgid "Boards" +msgstr "На табла" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Гатанки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултати од пребарувањето нема" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Авантури" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Снимање CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" -"\n" -"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n" -"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n" -"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер." +msgid "Backup" +msgstr "Бекап" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализација" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на фајлови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Уредување на медиум" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" -"навистина сакате го замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант пораки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" -"и следниве пакети:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Муабети" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "News" +msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Далечински пристап" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неуспеш при додавање медиум" +msgid "Publishing" +msgstr "Издаваштво" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Медиумски лимит:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повеќе информации за пакетот..." +msgid "Shells" +msgstr "Школки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Снимање на промените" +msgid "File tools" +msgstr "Фајл-алатки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Инстант пораки" +msgid "Text tools" +msgstr "Текст-алатки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новости" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Информации" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Барај" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компјутерски книги" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-базиран" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" -"\n" -"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" -"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" -"официјалните надградби на Мандрак Линукс." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Датотеки:\n" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." +msgid "Howtos" +msgstr "Како-да (How-to)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" +msgid "Faqs" +msgstr "Прашања (FAQ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Муабети" +msgid "Computer books" +msgstr "Компјутерски книги" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни се дополнителни пакети" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Нема достапни)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Извршување како обичен корисник" +msgid "Search results" +msgstr "Резултати од пребарувањето" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" -"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" -"за „Сигурностни ажурирања“.\n" -"\n" -"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултати од пребарувањето нема" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додавање нов медиум:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Почекајте, пребарување..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" -"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" -"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" -"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" -"\n" -"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Најди:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Може да се надградат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." +msgid "Addable" +msgstr "Може да се додадат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Сите" +msgid "Selected" +msgstr "Селектиран" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Неселектиран" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информација" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Уред со менливи медиуми" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повеќе информации за пакетот..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." +msgid "Please choose" +msgstr "Изберете" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +msgid "No update" +msgstr "Нема надградба" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Фајл-алатки" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" +"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" +"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Поставување на проксија" +msgid "All" +msgstr "Сите" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатење" +msgid "More info" +msgstr "Информации" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информации за пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" +"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" -"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" -"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео-науки" +"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" +"следниве пакети:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изберете го саканото огледало." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни се дополнителни пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникација" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" +"и следниве пакети:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурација" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за надградба: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Отстрани" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалија" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Големина на селектирани: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" +msgid "Files:\n" +msgstr "Датотеки:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем при отстранување" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Медиум: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помошта е активирана во заднина" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Моментално инсталирана верзија: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Се појави проблем при инсталирањето:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не е најден пакет за инсталирање." +msgid "Size: " +msgstr "Големина: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Медиум: " +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." +msgid "Summary: " +msgstr "Функција: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегии" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за надградба: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирање" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надградби заради бубачки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормални надградби" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Изборот на пакети на Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сите пакети, по група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Гатанки" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сите пакети, по големина" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сите пакети, според селектираност" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сите пакети, според медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Може да се додадат" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Клучеви" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изберете" +msgid "in names" +msgstr "во имињата" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази на податоци" +msgid "in descriptions" +msgstr "во описите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " -"на клучот: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "во имињата на датотеките" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ресетирање на селекцијата" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси-хост:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пре-вчитување на листата пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Да продолжиме со инсталирање?" +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање на медиум" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Инспекција на %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимална информација" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостови:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Премногу пакети се селектирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" +"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n" +"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" +"тоа може да биде особено опасно.\n" +"\n" +"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормални надградби" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" +"за да може некои други да бидат надградени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Менаџмент на клучеви..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Отстранување на софтверски пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимална информација" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Надградби на Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Селектиран" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgid "Find:" +msgstr "Најди:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "Search" +msgstr "Барај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Напушти" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користење на .%s како главна датотека" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" +"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" +"најновите пакети за ажурирање.\n" "\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" -"Вашиот компјутер." +"Да продолжиме?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Нема достапни)" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" + +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надградби заради бубачки" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" +"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" +"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" +"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" +"\n" +"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како рачно да се избере огледало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирање..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" +"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" +"за „Сигурностни ажурирања“.\n" +"\n" +"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Инспекција на %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Овозможено?" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Отстрани .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Изборот на пакети на Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користење на .%s како главна датотека" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави ништо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " готово" +msgid "Inspect..." +msgstr "Инспекција..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Сѐ е успешно инсталирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем при инсталирањето" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" +"Се појави проблем при инсталирањето:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Премногу пакети се селектирани" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при префрлање" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" -"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" -"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помош" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нема)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Сите пакети, според медиум" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германија" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресија" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s од медиумот %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додајте хост" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Развој" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Медиумски лимит" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријавени грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталирање на пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Иницијализација..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Промена на медиум" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ресетирање на селекцијата" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Надградби на Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "во имињата на датотеките" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n" +"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" "\n" "%s\n" -"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n" -"Обидете се подоцна." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Како-да (How-to)" +"\n" +"Да продолжиме со инсталирање?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирањето не успеа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1766,226 +1580,441 @@ msgstr "" "\n" "Може да треба да ја освежите базата на медиуми." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" +"Инсталирањето заврши; %s.\n" "\n" +"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n" +"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сѐ е инсталирано како што треба" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталирањето не успеа" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не е најден пакет за инсталирање." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем при отстранување" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" "\n" -"Пријавени грешки:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" +"Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Моментално инсталирана верзија: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" +"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" +"\n" +"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n" +"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n" +"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." +msgid "Info..." +msgstr "Информации..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Сите пакети, според селектираност" +msgid "Austria" +msgstr "Австрија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Australia" +msgstr "Австралија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Нема надградба" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Текст-алатки" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "Germany" +msgstr "Германија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Името на групата:" +msgid "Greece" +msgstr "Грција" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "Франција" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додајте медиумски лимит" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." +msgid "Japan" +msgstr "Јапонија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Пристапливост" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додај" +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Регенерирање на hdlist" +msgid "Poland" +msgstr "Полска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Едитори" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалија" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Велика Британија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Кина" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "САД" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" -"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" -"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." +"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n" +"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при префрлање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n" +"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n" "\n" -"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" -"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." +"%s\n" +"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n" +"Обидете се подоцна." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Отстрани клуч" +msgid "No mirror" +msgstr "Нема огледало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" +"\n" +"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" +"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" +"официјалните надградби на Мандрак Линукс." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Разгледај..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изберете го саканото огледало." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " готово" + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспех!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s од медиумот %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не може да се креира медиум." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неуспеш при додавање медиум" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 3b04769f..b6667b0e 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -16,1094 +16,995 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Local files" +msgstr "Setempat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Path:" +msgstr "path: " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, fuzzy, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" +msgid "Browse..." +msgstr "Lungsur..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Sila pilih mirror:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login:" +msgstr "login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fail" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "fail." +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cari" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikal" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "fail dalam:" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Masuk dalam." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "dan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, fuzzy, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "secara manual" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "pengguna:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakej." +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "dalam:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakej" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Jenis dalam IP:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asas" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "normal pengguna on." +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" +msgid "Command" +msgstr "Arahan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Maklumat on" +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "dan:" +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Arahan" +msgid "Remove a key" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Persediaan..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Kalkulator" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakej" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "dalam" +msgid "Update medium" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Setempat" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Syarikat" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greek" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Bantuan dalam" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, fuzzy, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "on." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tidak" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ulangmuat" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poland" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "Selamat Datang on." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Sila pilih mirror:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Amaran keluar dan?" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:90 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Running in user mode" +msgstr "dalam pengguna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:91 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Masuk dalam." +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "normal pengguna on." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake:99 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Pelayan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "path: " +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "dan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Console" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kad" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Asas" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasikan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Maklumat..." +msgid "Hardware" +msgstr "Perkakasan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepun" +msgid "Networking" +msgstr "Rangkaian" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Printing" +msgstr "Cetakan" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Hitam" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, fuzzy, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "dan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Buang" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "Selamat Datang on." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Saiz: " +msgid "Development" +msgstr "Pembangunan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Pejabat" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, fuzzy, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semuanya" +msgid "Databases" +msgstr "Pangkalan data CD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah" +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:118 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Konflik dikesan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal GNOME" +#: ../rpmdrake:121 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "dan" +#: ../rpmdrake:122 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Bebas" +msgid "Sciences" +msgstr "Baris" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Falak" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea Utara" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +msgid "Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" + +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Konfigurasikan" + +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Editors" +msgstr "Penyunting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cari tiada" +msgid "Emulators" +msgstr "Kalkulator" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Permainan" + +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "Selamat Datang on on." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Henti" +msgid "Boards" +msgstr "Kad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Kad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Puzzles" +msgstr "Ungu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Sports" +msgstr "Sukan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Kepada" +msgid "Compression" +msgstr "Sessi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP" +#: ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ralat tidak." +msgid "Backup" +msgstr "Hitam" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +#: ../rpmdrake:151 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:154 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "on." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "News" msgstr "Berita" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Mel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "Kemaskini." +msgid "Remote access" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sepanyol" +msgid "Office" +msgstr "Pejabat" + +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" +msgid "File tools" +msgstr "Fail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "pengguna:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Chat" -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Teks" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Kemaskini saja" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "dalam pengguna" +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Sawfish" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:174 +#, c-format +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" -"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Semua" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "kemaskini normal" +#: ../rpmdrake:180 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." +msgid "Search results" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cari tiada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, fuzzy, c-format -msgid "Login:" -msgstr "login:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fail" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:332 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +msgid "Stop" +msgstr "Henti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Cetakan" +msgid "Upgradable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:369 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." +msgid "Not selected" +msgstr "Konflik dikesan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, fuzzy, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A ralat." +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ralat fail" +msgid "More information on package..." +msgstr "on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:423 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:" + +#: ../rpmdrake:443 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "dimatikan" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" + +#: ../rpmdrake:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1111,204 +1012,277 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Konfigurasikan" +msgid "Information on packages" +msgstr "Maklumat on" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasikan" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" +"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Buang" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Czech" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Bantuan dalam" - -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +msgstr "Kepada" + +#: ../rpmdrake:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" + +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" + +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tidak." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Bebas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Type1" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:646 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, fuzzy, c-format msgid "Medium: " msgstr "Sederhana " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Huraian: " +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Saiz: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Importance: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " + +#: ../rpmdrake:662 #, fuzzy, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Pelayan" +msgid "Description: " +msgstr "Huraian: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ungu" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:729 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Setempat" +msgid "Normal updates" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:747 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "dalam:" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, fuzzy, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Pangkalan data CD" +msgid "in names" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ulangtetap" + +#: ../rpmdrake:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ulangmuat" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +#: ../rpmdrake:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:886 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi:" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Amaran keluar dan?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" "\n" @@ -1316,579 +1290,634 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakej" + +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "kemaskini normal" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ralat fail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A ralat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +#: ../rpmdrake:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "secara manual" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Perkakasan" +#: ../rpmdrake:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +#: ../rpmdrake:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Pakej" + +#: ../rpmdrake:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Buang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "utama" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norway" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "Selamat Datang." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr "dapat diinstal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semuanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, fuzzy, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Baris" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "dapat diinstal" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakej." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "Persediaan..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "on" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ralat semasa muatturun" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mel" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1243 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." +msgid "Installation failed" +msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sukan" +#: ../rpmdrake:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "fail." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +#: ../rpmdrake:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "fail dalam:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tidak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, fuzzy, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sessi" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ralat tidak." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" +#: ../rpmdrake:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" + +#: ../rpmdrake:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "Selamat Datang." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pembangunan" +#: ../rpmdrake:1413 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "Selamat Datang on." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "Selamat Datang on on." + +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambah..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ulangtetap" +msgid "Info..." +msgstr "Maklumat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "ralat." +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake.pm:225 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Czech" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Greece" +msgstr "Greek" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "dapat diinstal" +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Sepanyol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Falak" +msgid "Japan" +msgstr "Jepun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "on" +msgid "Korea" +msgstr "Korea Utara" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norway" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Poland" +msgstr "Poland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tidak" +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teks" +#: ../rpmdrake.pm:245 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kad" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Syarikat" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Ralat semasa muatturun" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Jenis dalam IP:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "ralat." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tidak" + +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "Kemaskini." + +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Tunggu\n" +"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "fail." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid " failed!" +msgstr "Setempat" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaian" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakej" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambah" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Penyunting" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini saja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "Selamat Datang on." +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "dimatikan" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, fuzzy, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Lungsur..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index d1cc70f0..b5708621 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: \n" @@ -18,1741 +18,1555 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Aċċess remot" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Żid sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Ibbażat fuq FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferiment ta’ fajls" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE u Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip ta' sors:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franza" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafiku" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" -"\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biddel grupp parallel" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblikazzjoni" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME u GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Żid ċifrarju" +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Żid grupp parallel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bażi" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biddel grupp parallel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Żid limitu tas-sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" -"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" -"tista’ tara d-database eżistenti." +msgid "Add a host" +msgstr "Żid kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" +msgid "Group name:" +msgstr "Isem il-grupp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limitu tas-sors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Żid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Żid ċifrarju..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompjuters:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Awdjo" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -"\n" -"Nista' nkompli?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limitu tas-sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kmand" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Trid li nkomplu?" +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Qed ninizjalizza..." +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaturi" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Medium" +msgstr "Sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" +msgid "Keys" +msgstr "Ċifrarji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "falla!" +msgid "Add a key" +msgstr "Żid ċifrarju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +msgid "Remove a key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkettjar" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" +"(isem il-key: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ikkonfigura sors" +msgid "Add a key..." +msgstr "Żid ċifrarju..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Remove key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +msgid "Configure media" +msgstr "Ikkonfigura sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraġġ" +msgid "Update medium" +msgstr "Aġġorna sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +msgid "Help" +msgstr "Għajnuna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Għajnuna attwata" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"%s\n" "\n" -"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +"Trid li nkomplu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " +"tuża \n" +"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" +"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Żid sors" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aġġorna sors" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Modalità user" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" -"\n" -"%s" +"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" +"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" +"tista’ tara d-database eżistenti." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aċċessibbiltà" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel u ħardwer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Libreriji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Mistoqsijiet komuni" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Bażi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +msgid "Hardware" +msgstr "Ħardwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkettjar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Kopji ta’ sigurtà" +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Printjar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Xegħil (boot u init)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "Development" +msgstr "Żviluppar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " -"tuża \n" -"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" -"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sors" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Uffiċċju" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME u GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Żid grupp parallel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE u Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aġġorna sorsi" +msgid "Sciences" +msgstr "Xjenza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Bioloġija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżulin" +msgid "Computer science" +msgstr "Xjenza tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +msgid "Geosciences" +msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel u ħardwer" +msgid "Physics" +msgstr "Fiżika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Edituri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaturi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgid "Games" +msgstr "Logħob" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Taħbil il-moħħ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateġija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" +msgid "Toys" +msgstr "Ġugarelli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventura" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivji" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompressjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ħruq ta' CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" -"\n" -"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" -"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek." +msgid "Backup" +msgstr "Kopji ta’ sigurtà" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraġġ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloġija" +msgid "Sound" +msgstr "Awdjo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferiment ta’ fajls" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editja sors" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -"tibdlu ma' dan?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaġġi instantanji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Taħdit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "Aħbarijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "Mail" +msgstr "Imejl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Aċċess remot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +msgid "Office" +msgstr "Uffiċċju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblikazzjoni" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limitu tas-sors:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +msgid "File tools" +msgstr "Għodda tal-fajls" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaġġi instantanji" +msgid "Text tools" +msgstr "Għodda tat-test" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Aħbarijiet" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafiku" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Iżjed tagħrif" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kotba tal-kompjuter" +msgid "FVWM based" +msgstr "Ibbażat fuq FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -"\n" -"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +msgid "Books" +msgstr "Kotba" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +msgid "Howtos" +msgstr "Kif tagħmel (howto)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "Mistoqsijiet komuni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Taħdit" +msgid "Computer books" +msgstr "Kotba tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Modalità user" +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -"\n" -"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" -"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" -"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" -"\n" -"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Kollha" +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Mhux magħżulin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Għodda tal-fajls" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +msgid "All" +msgstr "Kollha" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Printjar" +msgid "More info" +msgstr "Iżjed tagħrif" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Problema fatali" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" "\n" -"Problemi:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -"nstallajthom kollha." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikazzjoni" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazzjoni" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt it-tneħħija" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Sors:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Għajnuna attwata" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Isem: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sors:" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateġija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Deskrizzjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivji" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Taħbil il-moħħ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ċifrarji" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" -"(isem il-key: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Isem: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli bl-installazzjoni?" +msgid "Update media" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompjuters:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Xjenza tal-kompjuter" +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Ħardwer" +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Problema fatali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ċina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" -"tiegħek." +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mhux disponibbli)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" +"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" +"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" +"\n" +"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Xjenza" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +msgid "changes:" +msgstr "bidliet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ġugarelli" +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " lest." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiżika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Imejl" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Għajnuna" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompressjoni" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mis-sors %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Żid kompjuter" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Żviluppar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limitu tas-sors" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Problema/i rappurtati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed ninizjalizza..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kotba" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" "\n" "%s\n" -"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kif tagħmel (howto)" +"\n" +"Trid tkompli bl-installazzjoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazzjoni falliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1766,224 +1580,439 @@ msgstr "" "\n" "Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libreriji" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" "\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Problema/i rappurtati:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Logħob" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt it-tneħħija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +msgid "No" +msgstr "Le" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Yes" +msgstr "Iva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Networking" +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Għodda tat-test" +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karti" +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Isem il-grupp:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Żid limitu tas-sors" +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aċċessibbiltà" +msgid "France" +msgstr "Franza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "bidliet:" +msgid "Israel" +msgstr "Iżrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Żid" +msgid "Italy" +msgstr "Italja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Edituri" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russja" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Renju Unit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Ċina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"\n" +"Nista' nkompli?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " lest." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "falla!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mis-sors %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" +"\n" +"Problemi:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f9e145d2..948968b6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 13:55+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -19,1751 +19,1565 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjerntilgang" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Legg til et medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basert" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-tjener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Oppgraderbar" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alt ble korrekt installert" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-tjener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Sjekker pakkers signatur..." +msgid "Removable device" +msgstr "Fjernbar enhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filoverføring" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene." +msgid "Browse..." +msgstr "Kikke..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumstype:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Velg et speil..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Logginn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Søkeresultater" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafisk skrivebord" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" +"virkelig bytte det ut?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installasjonen er ferdig; %s.\n" -"\n" -"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" -"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Legger til et medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Rediger en parallell-gruppe" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumstype:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var et problem med å legge til medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjern nøkkel" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Rediger et medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakkeinstallasjon..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerer medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjerning av programvarepakker" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurer proxier" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skall" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kjemi" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-vertsnavn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Legg til en nøkkel" +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Sanntype" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Legg til en parallell-gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Rediger en parallell-gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Legg til en mediumgrense" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" -"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" -"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." +msgid "Add a host" +msgstr "Legg til en vert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "En av følgende pakker behøves:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasjon på pakker" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagrense:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Hvis du trenger en proxy, entre vertsnavnet og en port (syntaks: ):" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" -"vekk nå:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Legg til en nøkkel..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Verter:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurer parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" -"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vennligst vent, søker..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagrense" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiserer..." +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Programvarepakker-installasjon..." +msgid "Keys" +msgstr "Nøkler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivelser" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " feilet!" +msgid "Add a key" +msgstr "Legg til en nøkkel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjern en nøkkel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakking" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" +"(navn på nøkkelen: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurer media" +msgid "Add a key..." +msgstr "Legg til en nøkkel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjern nøkkel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurer media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivert?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Overvåking" +msgid "Update medium" +msgstr "Oppdater medium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerer hdliste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Inget speil" +msgid "Update..." +msgstr "Oppdater..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Last pakkelisten på nytt" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Håndter nøkler..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sti eller monteringspunkt:" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Velg et speil..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" -"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" -"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" -"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"%s\n" "\n" -"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valgt størrelse: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " +"bruke\n" +"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " +"programvarepakker\n" +"eller å utføre oppdateringer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n" +"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" +"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n" +"samtidig?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til et medium" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Oppdater medium" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n" +"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n" +"til ditt system fra det nye mediumet." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "La vellykket til medium `%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakker, etter størrelse" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kjører i brukermodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" -"\n" -"%s" +"Du starter dette programmet som en vanlig bruker.\n" +"Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" +"men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjerne og maskinvare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Andre" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brett" +msgid "True type" +msgstr "Sanntype" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sjekk..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Oppsummering:" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakking" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sikkerhetskopi" +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Oppstart og init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-tjener" +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjern .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasjonalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjerne" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan ikke opprette medium." +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er det ok å fortsette?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til Programvare-Mediahåndtereren!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å konfigurere pakkenes media du ønsker å " -"bruke\n" -"på maskinen din. De vil da bli tilgjengelige for installerasjon av nye " -"programvarepakker\n" -"eller å utføre oppdateringer." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alt ble vellykket installert" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Legg til en parallell-gruppe" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Oppdaterer media" +msgid "Sciences" +msgstr "Vitenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i navn" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kjemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ikke valgt" +msgid "Computer science" +msgstr "Datavitenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemer under installasjon" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovitenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjerne og maskinvare" +msgid "Physics" +msgstr "Fysikk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Tekstprogrammer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" +msgid "Games" +msgstr "Spill" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Eventyr" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakker, etter gruppe" +msgid "Boards" +msgstr "Brett" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pusslespill" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" +msgid "Toys" +msgstr "Leketøy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-brenning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." +msgid "Backup" +msgstr "Sikkerhetskopi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Monitoring" +msgstr "Overvåking" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vennligst vent, oppdaterer hdliste..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikk" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasjonalisering" +msgid "File transfer" +msgstr "Filoverføring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Rediger et medium" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n" -"virkelig bytte det ut?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lynmelding" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" -"installeres:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Prat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-tjener" +msgid "News" +msgstr "Nyheter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." +msgid "Mail" +msgstr "Epost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjerntilgang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagrense:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer informasjon om pakke..." +msgid "Shells" +msgstr "Skall" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagre endringer" +msgid "File tools" +msgstr "Filverktøy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lynmelding" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstverktøy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nyheter" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafisk skrivebord" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer info" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Databøker" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hvis etterlat tom, synthesis/hdlist vil bli automatisk sjekket" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" -"\n" -"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" -"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" -"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Books" +msgstr "Bøker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan spesifisere en /bruker/passord for proxy autentifiseringen:" +msgid "Faqs" +msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Prat" +msgid "Computer books" +msgstr "Databøker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligere pakker trengs" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ikke tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kjører i brukermodus" +msgid "Search results" +msgstr "Søkeresultater" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" -"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" -"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Legger til et medium:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" -"å bli fjernet:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" -"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" -"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" -"i Aktivert?-kolonnen).\n" -"\n" -"Start så MandrakeUpdate på nytt." +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Oppgraderbar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." +msgid "Addable" +msgstr "Kan legges til" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Selected" +msgstr "Valgte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal informasjon" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Fjernbar enhet" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer informasjon om pakke..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." +msgid "Please choose" +msgstr "Vennligst velg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logginn:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Ingen oppdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktøy" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" +"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" +"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurer proxier" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "More info" +msgstr "Mer info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasjon på pakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Kritisk feil" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grunn av disses avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også\n" +"å bli fjernet:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" +"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" "\n" -"Feil:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Listen over oppdateringer er tom. Dette betyr enten at det ikke er\n" -"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" -"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." +"På grunn av disses avhengigheter, må følgende pakke(r) velges\n" +"vekk nå:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovitenskap" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligere pakker trengs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vennligst velg ønsket speil." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"For å tilfredstille avhengigheter, må følgende pakke(r) også\n" +"installeres:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasjon" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Rediger parallell-gruppe \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Grunn til oppdatering: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Beklager, følgende pakke(r) kan ikke velges:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Noen pakker må fjernes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkiske Republikk" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Noen pakker må fjernes" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem under fjerning" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nåværende installerte versjon: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det var en feil under installasjonen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "La vellykket til medium `%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Oppsummering:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Grunn til oppdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Feilrettingsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale oppdateringer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-valg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakker, etter gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pusslespill" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakker, etter størrelse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Velg et medium for å legge til i mediagrensa:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan legges til" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nøkler" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vennligst velg" +msgid "in names" +msgstr "i navn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivelser" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n" -"(navn på nøkkelen: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "i filnavn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resett valget" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-vertsnavn:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du fortsette installasjon?" +msgid "Update media" +msgstr "Oppdaterer media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sjekker %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal informasjon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informasjon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Verter:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Advarsel: det ser ut til at du forsøker å legge til så mange\n" +"pakker at filsystemet ditt ikke har nok ledig diskplass\n" +"under eller etter pakkeinstallasjon ; dette er spesielt\n" +"farlig bør gjøres med forsiktighet.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale oppdateringer" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Håndter nøkler..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informasjon" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgte" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Programvarepakker-installasjon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datavitenskap" +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Kritisk feil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Bruk .%s som hovedfil" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Jeg må kontakte speilet for å få tak i siste oppdateringspakker.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +"Du har allerede minst et oppdateringsmedium konfigurert, men\n" +"alle av dem er for øyeblikket deaktiverte. Du burde kjøre\n" +"Programvare-Mediahåndterer for å aktivere minst en (kryss av for det\n" +"i Aktivert?-kolonnen).\n" "\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ikke tilgjengelig)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Feilrettingsoppdateringer" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Oppdater..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan også velge ditt ønskede speil manuelt: for å gjøre dette\n" +"start Programvare-Mediahåndtereren, og legg så til et\n" +"`Sikkerhetsoppdateringer'-medium\n" +"\n" +"Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vitenskap" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sjekker %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivert?" +msgid "changes:" +msgstr "endringer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakker, alfabetisk" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-valg" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Bruk .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leketøy" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " ferdig." +msgid "Inspect..." +msgstr "Sjekk..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alt ble vellykket installert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemer under installasjon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n" +"Det var en feil under installasjonen:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "For mange pakker er valgt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysikk" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Feil under nedlasting" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Epost" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Pakkedatabasen er låst. Vennligst lukk andre programmer\n" -"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediahåndterer\n" -"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n" -"samtidig?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fra medium %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Legg til en vert" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagrense" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Feil rapportert:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Endre medium" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resett valget" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnavn" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bøker" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Sjekker pakkers signatur..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" +"Følgende pakker har ugyldige signaturer:\n" "\n" "%s\n" -"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" -"Vennligst prøv igjen senere." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Vil du fortsette installasjon?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon feilet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1776,227 +1590,442 @@ msgstr "" "\n" "Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteker" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" +"Installasjonen er ferdig; %s.\n" "\n" +"Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" +"du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alt ble korrekt installert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon feilet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem under fjerning" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem under fjerning av pakker:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" "\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" +"fra maskinen din." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Feil rapportert:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" +"på maskinen din." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +"\n" +"Mandrake Linux systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg å velge hvilken\n" +"programvare du ønsker å installere på maskinen din." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nåværende installerte versjon: " +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spill" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen oppdatering" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjekkiske Republikk" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstverktøy" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" -"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerer medium \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Legg til en mediumgrense" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vennligst vent, fjerner medium..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "endringer:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerer hdliste" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tekstprogrammer" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sti til synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Du er på vei til å legge til et nytt pakkemedium, %s.\n" -"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n" -"til ditt system fra det nye mediumet." +"Jeg må kontakte MandrakeSoft website for å få listen over speil.\n" +"Vennligst sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n" +"\n" +"Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vennligst vent, laster ned adresser over speil fra MandrakeSoft website." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Feil under nedlasting" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Velkommen til MandrakeUpdate!\n" +"Det oppsto en feil ved nedlasting av liste over speil:\n" "\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." +"%s\n" +"Nettverket, eller MandrakeSoft websiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n" +"Vennligst prøv igjen senere." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjern en nøkkel" +msgid "No mirror" +msgstr "Inget speil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Jeg kan ikke finne noen passende speil.\n" +"\n" +"Det kan være mange årsaker til dette problemet; den mest vanlige er\n" +"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n" +"av Mandrake Linux offisielle oppdateringer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Kikke..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vennligst velg ønsket speil." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker fil fra medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Utforsker ekstern fil fra medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " ferdig." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " feilet!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fra medium %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starteer nedlastning av `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Velg mediumet du ønsker å oppdatere:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke oppdatere medium, det vil automatisk bli deaktivert.\n" +"\n" +"Feil:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Klarte ikke å legge til medium, feil rapportert:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan ikke opprette medium." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det var et problem med å legge til medium:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 2f5e90f8..6900ae3d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 23:24-0500\n" "Last-Translator: Rob Teng \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -23,2005 +23,2034 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +# Local media +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Toegang op afstand" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Gebaseerd op FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# The hdlist +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" -"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische werkomgeving" +"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"De installatie is voltooid; %s.\n" -"\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -# Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Sleutel verwijderen" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakketinstallatie..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" -"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" -"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten" +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: ):" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Een sleutel toevoegen..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wilt u doorgaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatuur" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten-installatie" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" -"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakketbeheer" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" +"(naam van de sleutel: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Media configureren" +msgid "Add a key..." +msgstr "Een sleutel toevoegen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +# Removable media +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +msgid "Remove key" +msgstr "Sleutel verwijderen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "Configure media" +msgstr "Media configureren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" -# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Observatie" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium verversen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist regenereren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Verversen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"%s\n" "\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" +"Wilt u doorgaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" +"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" +"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n" +"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" +"pakketten aan het installeren?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium verversen" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." +"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" +"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" +"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakketten, op grootte" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en apparatuur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspellen" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Veel gestelde vragen" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Apparatuur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakketbeheer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerktoepassingen" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstarten en initialisatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Overige" -# Removable media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s verwijderen" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om hiermee door te gaan?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" -"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media verversen" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenschap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Niet geselecteerd" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem tijdens de installatie" +msgid "Geosciences" +msgstr "Aardwetenschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en apparatuur" +msgid "Physics" +msgstr "Natuurkunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Communications" +msgstr "Communicatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakketten, op groep" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspellen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Toys" +msgstr "Speeltjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiveren" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD branden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" -"\n" -"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" -"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" -"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "Monitoring" +msgstr "Observatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisatie" +msgid "File transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Nieuws" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Toevoegen medium mislukt" +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "File tools" +msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Directe berichten" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstgereedschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische werkomgeving" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer informatie" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerboeken" +msgid "FVWM based" +msgstr "Gebaseerd op FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "Books" +msgstr "Boeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgid "Faqs" +msgstr "Veel gestelde vragen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerboeken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +msgid "Literature" +msgstr "Literatuur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"medium toe.\n" -"\n" -"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" -"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" -"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" -"kolom).\n" -"\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Niet geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "No update" +msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bestandsgereedschappen" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" +msgid "More info" +msgstr "Meer informatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" "\n" -"Foutmeldingen:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Aardwetenschappen" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communicatie" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd." +msgid "Description: " +msgstr "Beschrijving:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmafout-reparaties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiveren" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux keuzes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakketten, op groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakketten, op grootte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzels" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" + +#: ../rpmdrake:763 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "" +"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" + +#: ../rpmdrake:767 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" + +#: ../rpmdrake:824 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "in namen" + +#: ../rpmdrake:824 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" # Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "in file names" +msgstr "in bestandsnamen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" -"(naam van de sleutel: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" +"opwaarderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" +"Is het goed om hiermee door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Apparatuur" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" +"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" +"kolom).\n" +"\n" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmafout-reparaties" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Verversen..." +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../rpmdrake:1 +# Removable media +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenschap" +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speeltjes" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" "\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Natuurkunde" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n" -"die met de pakketdatabank werken (loopt Software Mediabeheer\n" -"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n" -"pakketten aan het installeren?)." +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" +"%s\n" +"\n" +"U wilt misschien uw media-database verversen." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"De installatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s van medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"\n" +"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" +"\n" +"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" +"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" +"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -# Local media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in bestandsnamen" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeken" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" -"\n" -"%s\n" -"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" -"Probeert u het later opnieuw." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" + +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen:\n" -"%s\n" -"\n" -"U wilt misschien uw media-database verversen." +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" -"%s" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen vernieuwing" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerktoepassingen" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstgereedschappen" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" +"\n" +"%s\n" +"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" +"Probeert u het later opnieuw." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarten" +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" +msgid " done." +msgstr " klaar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Local media +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s van medium %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist regenereren" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "Update" +msgstr "Verversen" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"U staat op het punt een nieuw pakketmedium, `%s'.\n" -"Dit houdt in dat u in staat zult zijn nieuwe softwarepakketten\n" -"van dat nieuwe medium aan uw systeem toe te voegen." +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"\n" +"Foutmeldingen:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"Niet in staat medium toe te voegen, gerapporteerde fouten:\n" "\n" -"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Toevoegen medium mislukt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van het medium:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 4c1a4895..c9805622 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 20:00+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -15,1852 +15,1881 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Legg til medium" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokale filer" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Stig:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-tenar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URI:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-tenar" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Remote access" +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Browse..." +msgstr "Bla gjennom ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Login:" +msgstr "Brukarnamn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "File transfer" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Adding a medium:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Search results" +msgid "Edit a medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Save changes" +msgstr "Lagra endringar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Forlagsverksemd" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Remove key" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installerer pakke ..." +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" +msgid "Add a medium limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenamn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Grunnsystem" +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Bilete" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URI:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Information on packages" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "" +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "Legg til ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +msgid "Keys" +msgstr "Tastar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Add a key" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "Remove a key" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Gjer klar ..." +msgid "Remove key" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" +msgid "Update medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid " failed!" +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Configure media" +msgid "Proxy..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Monitoring" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "No mirror" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Rpmdrake" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjenge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "Servers" +msgstr "Tenarar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Legg til medium" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "" +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Grunnsystem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Stig:" +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "" +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinvare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Networking" +msgstr "Nettverk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" + +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Other" msgstr "Anna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "" +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austerrike" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjerne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Databasar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samandrag: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Reservekopiering" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-tenar" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Prioritet: " +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storleik: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Update media" +msgid "Editors" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." +msgid "Emulators" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Not selected" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Problem during installation" +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Kortspel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Toys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Nord-Korea" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Reservekopiering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +msgid "Monitoring" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Graphics" +msgstr "Bilete" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Search results (none)" +msgid "File transfer" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Chat" +msgstr "Nettprat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "News" +msgstr "Diskusjonsgrupper" + +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgid "Remote access" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Forlagsverksemd" + +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Edit a medium" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-tenar" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Books" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lagra endringar" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusjonsgrupper" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Already existing update media" +msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Nettprat" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Adding a medium:" +msgid "Rpmdrake %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Søk etter:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Du treng éin av desse pakkane:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "No update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Normal information" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Information on packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Brukarnamn:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "File tools" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Geosciences" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasjon" +msgid "Files:\n" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Version: " +msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjekkia" +msgid "Size: " +msgstr "Storleik: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Prioritet: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Samandrag: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Description: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "No package found for installation." +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Type1" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Description: " +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Tenarar" +msgid "in names" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale filer" +msgid "in file names" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Tastar" +msgid "Update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasar" +msgid "Maximum information" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Film" +msgid "Find:" +msgstr "Søk etter:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Selected" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifter" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versjon: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noreg" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ikkje gjer noko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installerer pakke ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "Gjer klar ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ikkje gjer noko" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feil ved installering." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "No package found for installation." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../rpmdrake.pm:161 +#, c-format +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Austria" +msgstr "Austerrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til ..." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjekkia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Feil ved installering." +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Korea" +msgstr "Nord-Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spel" +msgid "Norway" +msgstr "Noreg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nettverk" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Text tools" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kortspel" +msgid "Error during download" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenamn:" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add a medium limit" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjenge" +msgid " failed!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Editors" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom ..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 761ab5ad..871d7599 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of pl.po to +# translation of pl.po to Polish # # Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 MandrakeSoft @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -15,1756 +15,1565 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodawanie nośnika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Zdalny dostęp" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne pliki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Oparte na FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Serwer FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serwer HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizowalne" +msgid "Removable device" +msgstr "Napęd wymienny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." +msgid "Security updates" +msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Przesyłanie plików" +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Rodzaj nośnika:" +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francja" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" -"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Pulpit graficzny" +"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/" +"hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Należy wypełnić co najmniej dwa pierwsze pola." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n" -"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n" -"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n" -"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n" -"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później." +"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" +"chcesz go zastąpić?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Zakończono instalację; %s.\n" -"\n" -"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" -"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodawanie nośnika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edycja grupy równoległej" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Rodzaj nośnika:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Usuń klucz" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Modyfikacja nośnika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacja pakietów..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Zapisz zmiany" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguracja serwera proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Powłoki" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " +"(składnia: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Serwer pośrednika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj klucz" +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodawanie grupy równoległej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Podstawowe" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edycja grupy równoległej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n" -"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" -"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj komputer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacje o pakietach" +msgid "Group name:" +msgstr "Nazwa grupy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Pośrednik..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokół:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" +msgid "Media limit:" +msgstr "Ograniczenie nośnika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jeśli potrzebujesz proxy, wpisz nazwę komputera oraz opcjonalnie port " -"(składnia: ):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" -"teraz odznaczone:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj klucz..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Komputery:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguracja równoległego urpmi (rozproszone wykonywanie urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Dziennik zmian:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" -"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" -"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." +msgid "Media limit" +msgstr "Ograniczenie nośnika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "(none)" +msgstr "(brak)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Modyfikuj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicjalizacja..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatory" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "Medium" +msgstr "Nośnik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" +msgid "Keys" +msgstr "Klucze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "w opisach" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " niepowodzenie!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj klucz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Wybierz klucz do dodania do nośnika %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" +msgid "Remove a key" +msgstr "Usuń klucz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakowanie" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" +"(nazwa klucza: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguracja nośników" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj klucz..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stany Zjednoczone" +msgid "Remove key" +msgstr "Usuń klucz" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguracja nośników" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Włączone?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorowanie" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostaryka" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Zregeneruj hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Proszę czekać, aktualizacja nośnika..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizuj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Przeładuj listę pakietów" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Zarządzaj kluczami..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polska" +msgid "Proxy..." +msgstr "Pośrednik..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Równolegle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" -"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" -"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" -"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" +"%s\n" "\n" -"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n" +"\n" +"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n" +"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" +"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" +"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" +"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" +"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodawanie nośnika" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n" +"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n" +"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "By zapisać zmiany, należy włożyć nośnik do napędu." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n" -"\n" -"%s" +"Program jest uruchamiany z poziomu zwykłego użytkownika.\n" +"Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" +"lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostępność" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serwery" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jądro i sprzęt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokół:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Inne" +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" +msgid "Console" +msgstr "Konsola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Planszowe" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faq" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Base" +msgstr "Podstawowe" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Sprawdź..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Podsumowanie: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakowanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Archiwizacja" +msgid "Networking" +msgstr "Sieć" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serwer FTP" +msgid "Other" +msgstr "Inne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Usuń %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacjonalizacja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Ważność: " +msgid "Development" +msgstr "Programowanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Jądro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nie można utworzyć nośnika." +msgid "Databases" +msgstr "Bazy Danych" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Witaj w Menedżerze Nośników Oprogramowania!\n" -"\n" -"To narzędzie pomoże ci skonfigurować nośniki pakietów, które mogą być\n" -"używane na komputerze. Będą one dostępne w celu instalacji nowych pakietów\n" -"oprogramowania lub przy przeprowadzaniu aktualizacji." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Nośnik" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Biuro" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodawanie grupy równoległej" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Równolegle..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "w nazwach" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie wybrane" +msgid "Computer science" +msgstr "Technika komputerowa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" +msgid "Geosciences" +msgstr "Nauka o Ziemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematyka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jądro i sprzęt" +msgid "Physics" +msgstr "Fizyka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modyfikuj" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Edytory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatory" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" +msgid "Games" +msgstr "Gry" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" +msgid "Boards" +msgstr "Planszowe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jądro" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportowe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" +msgid "Toys" +msgstr "Zabawki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Przygodowe" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiwizacja" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprecja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Wypalanie płyt CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n" -"\n" -"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n" -"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n" -"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze." +msgid "Backup" +msgstr "Archiwizacja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorowanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Proszę czekać, generacja pliku hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematyka" +msgid "Video" +msgstr "Wideo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacjonalizacja" +msgid "File transfer" +msgstr "Przesyłanie plików" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Modyfikacja nośnika" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Już istnieje nośnik o tej nazwie, czy naprawdę\n" -"chcesz go zastąpić?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Komunikatory" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" -"zostać zainstalowane:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Pogawędki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serwer HTTP" +msgid "News" +msgstr "Nowości" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Remote access" +msgstr "Zdalny dostęp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Office" +msgstr "Biuro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Ograniczenie nośnika:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." +msgid "Shells" +msgstr "Powłoki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Zapisz zmiany" +msgid "File tools" +msgstr "Narzędzia plikowe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Komunikatory" +msgid "Text tools" +msgstr "Narzędzia tekstowe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nowości" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Pulpit graficzny" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Więcej info" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Książki komputerowe" +msgid "FVWM based" +msgstr "Oparte na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Po pozostawieniu pola pustym, automatycznie będzie sprawdzany plik syntezy/" -"hdlist" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" -"\n" -"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" -"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" -"Aktualizacje Pakietów Mandrake." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Plików:\n" +msgid "Books" +msgstr "Książki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." +msgid "Howtos" +msgstr "Dokumenty HOWTO" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Możesz podać użytkownika/hasło dla uwierzytelniania pośrednika:" +msgid "Faqs" +msgstr "Faq" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Pogawędki" +msgid "Computer books" +msgstr "Książki komputerowe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizuj" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" +msgid "Search results" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" -"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" -"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" -"\n" -"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodawanie nośnika:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" -"usunięte:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n" -"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n" -"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n" -"w kolumnie Włączone?).\n" -"\n" -"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." +msgid "Addable" +msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Wszystko" +msgid "Selected" +msgstr "Wybrane" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie wybrane" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Podstawowe informacje" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Napęd wymienny" +msgid "More information on package..." +msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." +msgid "Please choose" +msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Narzędzia plikowe" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n" +"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" +"już zainstalowano wszystkie aktualizacje." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguracja serwera proxy" +msgid "All" +msgstr "Wszystko" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" +msgid "More info" +msgstr "Więcej info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacje o pakietach" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Poważny błąd" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety także muszą zostać\n" +"usunięte:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" -"Błędy:\n" -"%s" +"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista aktualizacji jest pusta. To oznacza, że albo brak jest\n" -"dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" -"już zainstalowano wszystkie aktualizacje." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Nauka o Ziemi" +"Z powodu swoich zależności, poniższe pakiety muszą zostać\n" +"teraz odznaczone:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacja" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie grupy równoległej \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby spełnić zależności, poniższe pakiety także muszą\n" +"zostać zainstalowane:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Niestety, poniższe pakiety nie mogą zostać wybrane:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czechy" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" +msgid "Files:\n" +msgstr "Plików:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem podczas usuwania" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Dziennik zmian:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Nośnik: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nie można dodać nośnika, brak argumentów lub są one nieprawidłowe" +msgid "Name: " +msgstr "Nazwa: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Nośnik: " +msgid "Importance: " +msgstr "Ważność: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"." +msgid "Summary: " +msgstr "Podsumowanie: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiwizacja" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Lista wyboru Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serwery" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne pliki" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Wybierz nośnik do dodania w ograniczeniu nośnika:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dodawalne" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klucze" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Proszę wybrać" +msgid "in names" +msgstr "w nazwach" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazy Danych" +msgid "in descriptions" +msgstr "w opisach" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz usunąć klucz %s z nośnika %s?\n" -"(nazwa klucza: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "w nazwach plików" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nazwa: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Serwer pośrednika:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Czy chcesz kontynuować instalację?" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sprawdzanie %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimum informacji" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Komputery:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Wideo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: wygląda na to, że próbujesz dodać za dużo\n" +"pakietów i na twoim systemie plików może zabraknąć wolnego\n" +"miejsca w czasie lub po instalacji pakietu; to jest sytuacja\n" +"szczególnie niebezpieczna i należy ją traktować z ostrożnością.\n" +"\n" +"Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Zwykłe aktualizacje" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Poniższe pakiety muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Zarządzaj kluczami..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimum informacji" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Wybrane" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Technika komputerowa" +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Wersja: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Poważny błąd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chiny" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" +"Konieczne jest skontaktowanie się z serwerem zwierciadlanym\n" +"w celu pobrania najnowszych pakietów aktualizacyjnych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" "\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" -"z komputera." +"Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niedostępne)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Posiadasz już co najmniej jeden skonfigurowany nośnik aktualizacyjny\n" +"lecz jest on aktualnie wyłączony. Należy uruchomić Menedżera\n" +"Źródeł Nośników aby włączyć co najmniej jeden (zaznacz je\n" +"w kolumnie Włączone?).\n" +"\n" +"Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizuj..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Można także wybrać żądany serwer zwierciadlany ręcznie: aby\n" +"to zrobić, uruchom Menedżera Źródeł Oprogramowania, a następnie\n" +"dodaj nośnik \"Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa\".\n" +"\n" +"Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauka" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Włączone?" +msgid "changes:" +msgstr "zmiany:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Lista wyboru Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Zabawki" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gotowe." +msgid "Inspect..." +msgstr "Sprawdź..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Włóż nośnik, aby kontynuować" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n" +"Wystąpił błąd podczas instalacji pakietów:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nie znaleziono nazwy, klucz nie istnieje w zbiorze kluczy rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizyka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dania" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Błąd podczas pobierania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza danych pakietów jest zablokowana. Zamknij inne\n" -"aplikacje działające z bazą danych pakietów (czy masz może\n" -"uruchomionego innego menedżera nośników lub też\n" -"aktualnie instalowane są jakieś pakiety?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportowe" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(brak)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprecja" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s z nośnika %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj komputer" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programowanie" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ograniczenie nośnika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zgłoszono błąd(błędy):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicjalizacja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aktualizacja Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "w nazwach plików" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Książki" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" +"Poniższe pakiety posiadają niepoprawne podpisy:\n" "\n" "%s\n" -"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" -"Spróbuj później ponownie." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Dokumenty HOWTO" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1777,226 +1586,446 @@ msgstr "" "\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteki" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" +"Zakończono instalację; %s.\n" "\n" +"Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" +"Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem podczas usuwania" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas usuwania pakietów:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Witaj w narzędziu usuwania oprogramowania!\n" "\n" +"To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" +"z komputera." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Zgłoszono błąd(błędy):\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Witaj w MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" +"zainstalować na tym komputerze." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Zarządzaj kluczami dla podpisów cyfrowych pakietów" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Witaj w narzędziu instalacji oprogramowania!\n" +"\n" +"Twój system Mandrake Linux został dostarczony z kilkoma tysiącami\n" +"pakietów oprogramowania na płycie CD lub DVD. To narzędzie pomoże ci\n" +"wybrać pakiety, które można zainstalować na komputerze." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Gry" +msgid "Yes" +msgstr "Tak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brak aktualizacji" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostaryka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sieć" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czechy" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Narzędzia tekstowe" +msgid "Danmark" +msgstr "Dania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nazwa grupy:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Wpisz nazwę komputera do dodania lub jego adres IP:" +msgid "France" +msgstr "Francja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Przygodowe" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Modyfikowanie nośnika \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodawanie ograniczenia nośnika" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Proszę czekać, usuwanie nośnika..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostępność" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmiany:" +msgid "Poland" +msgstr "Polska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Zregeneruj hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Edytory" +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Wielka Brytania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Względna ścieżka do pliku syntezy/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Chiny" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Za chwilę zostanie dodany nowy nośnik pakietów, \"%s\".\n" -"To oznacza, że będzie możliwość dodawania nowych pakietów\n" -"oprogramowania do systemu z tego nowego nośnika." +"Konieczne jest skontaktowanie się ze stroną MandrakeSoft w celu\n" +"pobrania listy serwerów zwierciadlanych.\n" +"Sprawdź, czy sieć jest aktualnie włączona.\n" +"\n" +"Czy chcesz kontynuować?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Proszę czekać, pobieranie adresów serwerów zwierciadlanych." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Witaj w MandrakeUpdate!\n" +"Wystąpił błąd podczas pobierania listy serwerów zwierciadlanych:\n" "\n" -"To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" -"zainstalować na tym komputerze." +"%s\n" +"Sieć lub strona www MandrakeSoft mogą być niedostępne.\n" +"Spróbuj później ponownie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Usuń klucz" +msgid "No mirror" +msgstr "Brak serwerów zwierciadlanych" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie można znaleźć odpowiedniego serwera zwierciadlanego.\n" +"\n" +"Może być kilka przyczyn tego problemu: najczęstszy jest przypadek\n" +"gdy architektura tego procesora nie jest obsługiwana przez Oficjalne\n" +"Aktualizacje Pakietów Mandrake." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Wybierz serwer zwierciadlany." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiowanie pliku dla nośnika \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Badanie pliku nośnika \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Badanie zdalnego pliku nośnika \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " gotowe." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " niepowodzenie!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s z nośnika %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Rozpoczynanie pobierania pakietu \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", czas zakończenia:%s, szybkość:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\", szybkość:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Błąd podczas pobierania pakietów" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Nie można pobrać listy nowych pakietów z nośnika \"%s\"\n" +"Albo ten nośnik aktualizacyjny jest niepoprawnie skonfigurowany, albo\n" +"w tym przypadku należy użyć Menedżera Nośników Oprogramowania aby\n" +"usunąć i ponownie dodać w celu ponownej konfiguracji. Inną przyczyną\n" +"może być niedostępność pakietu i należy spróbować jeszcze raz później." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Wybierz nośnik(i) do aktualizacji:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można zaktualizować nośnika; zostanie automatycznie wyłączony.\n" +"Błędy:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można dodać nośnika, zgłoszone błędy:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nie można utworzyć nośnika." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania nośnika" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas dodawania nośnika:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fd82dd4e..58d8ac4e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 21:27+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge \n" "Language-Team: português \n" @@ -26,1756 +26,1562 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acesso remoto" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Adicionar um média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado em FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Ficheiros Locais" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizar" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "foi tudo bem instalado" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo amovível" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferência de ficheiros" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizações de segurança" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo de média :" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Escolha um espelho..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Utilizador:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "França" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n" -"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da Pesquisa" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ecrã gráfico" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Necessita preencher pelo menos as duas primeiras entradas." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n" -"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n" -"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n" -"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n" -"a tentar mais tarde." +"Já existe um média com este nome, quere\n" +"substituir-lo mesmo?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A instalação acabou; %s.\n" -"\n" -"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" -"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "A adicionar um média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editar um grupo paralelo" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo de média :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Apagar chave" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editar um média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "A instalar os pacotes..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "A editar o média \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Gravar alterações" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Necessita inserir o média para continuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Remover Pacotes de Programas" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurar os proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Consolas" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta " +"(sintaxe ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome do servidor proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adicionar uma chave" +msgid "User:" +msgstr "Utilizador:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adicionar um grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editar um grupo paralelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adicionar um limite de média" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itália" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Você lançou este programa como utilizador normal.\n" -"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" -"poderá examinar a base de dados actual." +msgid "Add a host" +msgstr "Adicionar um anfitrião" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informação sobre os pacotes..." +msgid "Group name:" +msgstr "Nome do grupo :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite do média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se precisa de um proxy, escreva o nome do servidor e em opção a porta " -"(sintaxe ):" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" -"de-seleccionados agora:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adicionar uma chave ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Anfitriões :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurar urpmi paralelo (execução distribuída do urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Som" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Evolução:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" -"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" -"\n" -"Posso continuar?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limite de média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "A inicializar..." +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nas descrições" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " falhou!" +msgid "Add a key" +msgstr "Adicionar uma chave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Escolha uma chave a adicionar ao média %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" +msgid "Remove a key" +msgstr "Apagar uma chave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pacotes" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n" +"(nome da chave : %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurar os médias" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adicionar uma chave ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "Remove key" +msgstr "Apagar chave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurar os médias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activado?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorização" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizar médias" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerar o hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Por favor aguarde, a actualizar o média..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenhum espelho" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gerir as chaves ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polónia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajuda lançada por trás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Escolha um espelho..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n" -"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n" -"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n" -"considerado com atenção.\n" +"%s\n" "\n" -"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" +"Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n" +"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" +"instalar novos programas ou para fazer actualizações." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n" +"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n" +"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n" +"senão estará a instalar pacotes?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adicionar um média" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizar médias" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" +"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " +"sistema a partir desse média." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "O média foi adicionado, '%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Lançado em modo utilizador" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n" -"\n" -"%s" +"Você lançou este programa como utilizador normal.\n" +"Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" +"poderá examinar a base de dados actual." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Núcleo e material" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocolo :" +msgid "Libraries" +msgstr "Livrarias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outro" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de Letra" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" +msgid "Console" +msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabuleiros" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" +msgid "Type1" +msgstr "Tipo1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informação..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspeccionar..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japão" +msgid "Hardware" +msgstr "Material" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pacotes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Arquivar" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "Other" +msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Remover %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importância: " +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossível criar o média." +msgid "Databases" +msgstr "Bases de Dados" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam " -"actualizados :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Posso continuar?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Seja Bem-vindo ao Editor de Médias de Programas!\n" -"\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher os médias de pacotes que\n" -"desejautilizar no seu computador. Elas serão então disponíveis para\n" -"instalar novos programas ou para fazer actualizações." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Escritório" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tudo se instalou com sucesso" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adicionar um grupo paralelo" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizar média" +msgid "Sciences" +msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelo..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nos nomes" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Não escolhido" +msgid "Computer science" +msgstr "Computadores" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema durante a instalação" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geo-ciências" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Núcleo e material" +msgid "Physics" +msgstr "Física" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizações de segurança" +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreia" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Todos os pacotes, por grupo" +msgid "Boards" +msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Núcleo" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Desporto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" +msgid "Toys" +msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivar" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar Cd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n" -"\n" -"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n" -"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n" -"quais os programas que deseja instalar no seu computador." +msgid "Backup" +msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorização" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Sound" +msgstr "Som" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Por favor aguarde, a criar o hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalização" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editar um média" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Já existe um média com este nome, quere\n" -"substituir-lo mesmo?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" -"instalados:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Discussão (Chat)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servidor HTTP" +msgid "News" +msgstr "Forums" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Acesso remoto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlândia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Office" +msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Problema ao adicionar o média" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite do média :" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mais informação sobre o pacote..." +msgid "Shells" +msgstr "Consolas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Gravar alterações" +msgid "File tools" +msgstr "Ferramentas de ficheiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensagens Instantâneas" +msgid "Text tools" +msgstr "Ferramentas de texto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Forums" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecrã gráfico" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mais informações" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Procurar" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livros de computadores" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado em FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se for deixado branco, synthesis/hdlist são automáticamente procurados" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" -"\n" -"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n" -"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n" -"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanha" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Este média de actualização já existe" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ficheiros:\n" +msgid "Books" +msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" +msgid "Howtos" +msgstr "Como fazer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pode indicar um utilizador/senha para a autenticação no proxy :" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Discussão (Chat)" +msgid "Computer books" +msgstr "Livros de computadores" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pacotes adicionais necessários" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Não disponível)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Lançado em modo utilizador" +msgid "Search results" +msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n" -"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n" -"média de 'Actualizações de Segurança'.\n" -"\n" -"Depois, relance MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "A adicionar um média :" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n" -"necessitam ser removidos:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n" -"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n" -"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n" -"Activo?).\n" -"\n" -"Poderá então relançar MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." +msgid "Addable" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tudo" +msgid "Selected" +msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Não escolhido" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informações normais" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo amovível" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mais informação sobre o pacote..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." +msgid "Please choose" +msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Utilizador:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "No update" +msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Ferramentas de ficheiros" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n" +"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" +"computador, ou você já as instalou todas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurar os proxies" +msgid "All" +msgstr "Tudo" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" +msgid "More info" +msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informação sobre os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erro fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes também\n" +"necessitam ser removidos:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Só as folhas, por data de instalação" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n" +"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" "\n" -"Erros :\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"A lista das actualizações está vazia. Isto significa que ou\n" -"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" -"computador, ou você já as instalou todas." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geo-ciências" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Por favor escolha o espelho desejado." +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" +"de-seleccionados agora:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicações" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edição do grupo paralelo \"%s\" :" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por forma a satisfazer as dependências,estes pacotes devem ser\n" +"instalados:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo de actualização: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Lamento, os pacotes seguintes não podem ser seleccionados :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republica Checa" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema durante a remoção" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Evolução:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajuda lançada por trás" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versão actualmente instalada: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Incapaz de adicionar um média, faltam parametros ou são errados" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipo1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "Importance: " +msgstr "Importância: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "O média foi adicionado, '%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratégia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo de actualização: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivar" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Selecção da Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros Locais" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Escolha um média a adicionar ao limite de média :" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chaves" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Só as folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Por favor escolha" +msgid "in names" +msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de Dados" +msgid "in descriptions" +msgstr "nas descrições" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja retirar a chave %s do média %s?\n" -"(nome da chave : %s)" +msgid "in file names" +msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Inicializar a selecção" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome do servidor proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Deseja continuar a instalação?" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizar média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "A inspeccionar %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informações completas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Anfitriões :" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"atenção : parece que está adicionando tantos pacotes que o\n" +"seu sistema de ficheiros vai faltar de espaço, durante ou\n" +"depois da instalação ; isto é muito perigoso e deveria ser\n" +"considerado com atenção.\n" +"\n" +"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizações normais" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Os pacotes seguintes têm de ser apagados para que outros sejam " +"actualizados :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gerir as chaves ..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informações completas" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizações Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selecionado" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Computadores" +msgid "Find:" +msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de Letra" +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Material" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versão: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Preciso contactar o servidor espelho para obter os últimos pacotes\n" +"actualizados. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" +"\n" +"Posso continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Este média de actualização já existe" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n" +"Já há pelo menos um média de actualização configurado, mas\n" +"estão todos desactivados. Deveria lançar o Editor de Médias\n" +"de Programas para activar pelo menos um (marque-o na coluna\n" +"Activo?).\n" "\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" -"remover do seu computador." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Não disponível)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" +"Poderá então relançar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizar..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente :\n" +"para isso, lance o Gestor de Médias de Programas, e adicione um\n" +"média de 'Actualizações de Segurança'.\n" +"\n" +"Depois, relance MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciências" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "A inspeccionar %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activado?" +msgid "changes:" +msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Selecção da Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Brinquedos" +msgid "Do nothing" +msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A instalação acabou" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " feito." +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Necessita inserir o média para continuar" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema durante a instalação" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n" +"Ocorreu um problema durante a instalação :\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nenhum nome encontrado, a chave não existe na lista do rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erro ao descarregar" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"A lista dos pacotes está bloqueada. Por favor feche\n" -"os outros programas que utilizam a lista (pode ter\n" -"outra janela do gestor de pacotes noutro ecrã, ou\n" -"senão estará a instalar pacotes?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Desporto" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemanha" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s do média %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adicionar um anfitrião" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite de média" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Erro(s) encontrados:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +msgid "Package installation..." +msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Initializing..." +msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Inicializar a selecção" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizações Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nos nomes dos ficheiros" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livros" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" +"Os pacotes seguintes têm assinaturas erradas :\n" "\n" "%s\n" -"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" -"Por favor tente outra vez mais tarde." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Como fazer" +"\n" +"Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1788,226 +1594,449 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Livrarias" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" +"A instalação acabou; %s.\n" "\n" +"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" +"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "foi tudo bem instalado" + +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A instalação falhou" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema ao apagar os pacotes :\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Seja bem-vindo à ferramenta de remoção de programas!\n" "\n" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" +"remover do seu computador." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Erro(s) encontrados:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" +"instalar no seu computador." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gerir as chaves para as assinaturas digitais dos pacotes" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Seja bem-vindo à ferramenta de instalação de programas!\n" +"\n" +"O seu sistema Linux Mandrake vem com várias centenas de pacotes de\n" +"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n" +"quais os programas que deseja instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versão actualmente instalada: " +msgid "No" +msgstr "Não" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Info..." +msgstr "Informação..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Áustria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nenhuma actualização" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republica Checa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Alemanha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Ferramentas de texto" +msgid "Danmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid "Greece" +msgstr "Grécia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Espanha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome do grupo :" +msgid "Finland" +msgstr "Finlândia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Escreva o nome ou o endereço IP do anfitrião a adicionar :" +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcada" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "A editar o média \"%s\" :" +msgid "Italy" +msgstr "Itália" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adicionar um limite de média" +msgid "Japan" +msgstr "Japão" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Korea" +msgstr "Coreia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Acessibilidade" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mudanças:" +msgid "Poland" +msgstr "Polónia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerar o hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Sweden" +msgstr "Suécia" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Caminho relativo para síntese/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Você está prestes a adicionar um novo média de pacotes, '%s'.\n" -"Isso significa que vai poder adicionar novos pacotes de programas ao seu " -"sistema a partir desse média." +"Preciso contactar o servidor MandrakeSoft para lhe pedir a lista dos\n" +"servidores espelho. Por favor verifique que a sua rede está a funcionar.\n" +"\n" +"Posso continuar?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Erro ao descarregar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Seja bem-vindo ao MandrakeUpdate!\n" +"Houve um erro ao descarregar a lista dos espelhos:\n" "\n" -"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" -"instalar no seu computador." +"%s\n" +"A rede, ou o servidor da MandrakeSoft, podem estar desligados.\n" +"Por favor tente outra vez mais tarde." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Apagar uma chave" +msgid "No mirror" +msgstr "Nenhum espelho" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizador:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Não consigo encontrar nenhum servidor espelho que convenha.\n" +"\n" +"Há várias razoes para este problema ; a mais habitual é o caso\n" +"em que a arquitectura do seu processador não é suportada pelas\n" +"Actualizações Oficiais da Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Por favor escolha o espelho desejado." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "A copiar o ficheiro para o média `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro do média `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "A examinar o ficheiro distante do média `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " feito." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " falhou!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s do média %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "A começar o descarregamento de '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', tempo restante: %s, velocidade: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarregamento de `%s', velocidade:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Erro ao descarregar os pacotes" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"É impossível de descarregar a lista dos novos pacotes a partir do\n" +"média `%s'. Ou ele está mal configurado, e deveria utilizar o\n" +"Gestor de Médias para Programas para o apagar e o adicionar de novo\n" +"para o reconfigurar, ou ele está agora inacessível e deveria voltar\n" +"a tentar mais tarde." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleccione os médias que deseja actualizar :" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível de actualizar o média, vai ser automaticamente desactivado.\n" +"\n" +"Erros :\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Incapaz de adicionar o média, erros indicados:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossível criar o média." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Problema ao adicionar o média" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema enquanto adicionava o média :\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index db74b8ac..a567de66 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho \n" "Language-Team: Português Brasil \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Livros de Informática" msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "ser instalado(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Recomendação do Mandrake" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Recomendação do Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1436,63 +1436,63 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c06eb464..899001fe 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 10:14+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software ):" +msgstr "" +"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " +"(sintaxă: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adaugă o cheie" +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adaugă un grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bază" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editează un grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafică" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" -"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" -"naviga prin baza de date existentă." +msgid "Add a host" +msgstr "Adaugă o gazdă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaţii despre pachete" +msgid "Group name:" +msgstr "Nume grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite mediu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " -"(sintaxă: ):" +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Şterge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adaugă o cheie..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gazde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " -"oglindă.\n" -"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" -"\n" -"Pot să continui?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limite mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pot continua?" +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatură" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniţializez..." +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoare" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalare pachete cu programe..." +msgid "Keys" +msgstr "Chei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Eşec!" +msgid "Add a key" +msgstr "Adaugă o cheie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Împachetare" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" +"(numele cheii: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurare medii" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adaugă o cheie..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +msgid "Remove key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurare medii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorizare" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizare medii" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerare hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu există servere oglindă" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizează..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrare chei..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglindă..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" +"%s\n" "\n" -"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" +"Pot continua?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mărime selecţie: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " +"care\n" +"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n" +"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n" +"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n" +"timp?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adaugă un mediu" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizare medii" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Toate pachetele, după mărime" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Execuţie în mod utilizator" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" +"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" +"naviga prin baza de date existentă." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucleu şi echipamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Consolă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Table" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informaţii... " +msgid "Base" +msgstr "Bază" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Echipamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Packaging" +msgstr "Împachetare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copii de siguranță" +msgid "Networking" +msgstr "Reţea" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pornire și Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Diverse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Şterg .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaţionalizare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanţă: " +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucleu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi? " +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " -"care\n" -"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Birou" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME şi GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adaugă un grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE şi Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizare mediu" +msgid "Sciences" +msgstr "Științe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Deselectat" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ştiinţe geo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucleu şi echipamente" +msgid "Physics" +msgstr "Fizică" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Communications" +msgstr "Telecomunicaţii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoare" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventură" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Jocuri de acţiune" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Toate pachetele, după grup" +msgid "Boards" +msgstr "Table" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucleu" +msgid "Cards" +msgstr "Cărţi de joc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consolă" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" +msgid "Toys" +msgstr "Jucării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventură" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivare" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Comprimare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravare de Cd-uri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" -"\n" -"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " -"CDROM sau DVD.\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le instalaţi pe calculatorul dvs." +msgid "Backup" +msgstr "Copii de siguranță" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorizare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematică" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaţionalizare" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fişiere" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editare mediu" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Există deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "Ştiri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." +msgid "Mail" +msgstr "Poştă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Acces la distanţă" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "bitmap X11" +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Adăugare mediu eşuată" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite mediu:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid "Shells" +msgstr "Interpretoare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvează schimbările" +msgid "File tools" +msgstr "Unelte fișiere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mesagerie instantanee" +msgid "Text tools" +msgstr "Unelte text" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Ştiri" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecran grafic" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaţii" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Carţi despre calculatoare" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazat pe FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mediu de actualizare preexistent" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fişiere:\n" +msgid "Books" +msgstr "Cărţi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." +msgid "Howtos" +msgstr "Cum să fac (HowTo)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Carţi despre calculatoare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiţionale necesare" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Execuţie în mod utilizator" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" -"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adaug un mediu:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" -"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" -"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" -"\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "Stop" +msgstr "Opreşte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toate" +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Deselectat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaţii normale" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detaşabil" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeţi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Unelte fișiere" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" +"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimare" +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaţii despre pachete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fatală" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor,\n" +"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Numai ramuri, după data instalării" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" +"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" "\n" -"Erori:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" -"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau că le-aţi instalat deja pe toate." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ştiinţe geo" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Telecomunicaţii" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Şterge" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie şterse" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fişiere:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ştergerii" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Mediu:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediu:" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanţă: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descriere:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivare" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Opţiuni Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fişiere locale" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chei" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeţi" +msgid "in names" +msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze de date" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" -"(numele cheii: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resetează selecţia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazdă proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informaţii maximale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gazde:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" +"\n" +"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi? " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrare chei..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informaţii maximale" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatică" +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Echipamente" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" +"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" +"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" +"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizează..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" +"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Științe" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "changes:" +msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opţiuni Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jucării" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizică" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare în timpul descărcării." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Baza de date cu pachete este blocată. Vă rog să închideţi alte\n" -"aplicaţii care lucrează cu baza de date (aveţi alt manager de\n" -"pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n" -"timp?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Comprimare" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de pe mediul %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adaugă o gazdă" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Dezvoltare" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite mediu" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalare pachete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniţializez..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resetează selecţia" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "în numele fişierelor" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cărţi" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" "\n" "%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" -"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Cum să fac (HowTo)" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1783,227 +1593,446 @@ msgstr "" "\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteci" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" "\n" +"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" + +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eşuată" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ştergerii" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" "\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriţi \n" +"să le actualizaţi ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" +"\n" +"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Info..." +msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizări" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Reţea" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Unelte text" +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cărţi de joc" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nume grup:" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" +msgid "France" +msgstr "Franţa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Jocuri de acţiune" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editez mediul \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerare hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" -"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" -" pachete cu program la sistemul dvs." +"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " +"oglindă.\n" +"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" +"\n" +"Pot să continui?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare în timpul descărcării." + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriţi \n" -"să le actualizaţi ." +"%s\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" +"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "No mirror" +msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"de actualizările oficiale Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoieşte..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " terminat." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " Eşec!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de pe mediul %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" +"\n" +"Erori:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Adăugare mediu eşuată" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index 177dfc09..1ffae598 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "" @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "" msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1081,182 +1081,182 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in file names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1277,52 +1277,52 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Search" msgstr "" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1331,12 +1331,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1347,12 +1347,12 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1362,62 +1362,62 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1425,17 +1425,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1444,37 +1444,37 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1484,12 +1484,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1498,17 +1498,17 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1517,37 +1517,37 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aeffb0c2..f25d3ff1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 18:33+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,1753 +23,1565 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаленный доступ" +msgid "Local files" +msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "На основе FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можно обновить" +msgid "Removable device" +msgstr "Съемное устройство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все было установлено правильно" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверяются подписи пакетов..." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Передача файла" +msgid "Browse..." +msgstr "Просмотреть..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Выберите зеркало..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип источника:" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" -"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" -"что ваша сеть в данный момент работает.\n" -"Готовы продолжить?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результаты поиска" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графический рабочий стол" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Источник с таким названием уже существует,\n" +"вы действительно хотите его заменить?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Установка завершена; %s.\n" -"\n" -"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляется источник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактировать параллельную группу" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип источника:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При добавлении источника возникла проблема:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издательство" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактировать источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Удаление пакетов программ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Настроить прокси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Командные процессоры (Shells)" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " +"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавить ключ" +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Стандартные" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавить предел источника" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" -"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" -"вы можете просмотреть существующую базу данных." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавить хост" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация о пакетах" +msgid "Group name:" +msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " -"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменен:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавить ключ" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" -" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgid "Media limit" +msgstr "Предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторы" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Medium" +msgstr "Источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Установка пакетов программ" +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описаниях" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " не удалось!" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавить ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" +msgid "Remove a key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакеты" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" +"(имя ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Настроить источник" +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавить ключ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" +msgid "Remove key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "Configure media" +msgstr "Настроить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Включен?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Восстановить hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " -"столе." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нет зеркала" +msgid "Update..." +msgstr "Обновить..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перезагрузить список пакетов" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Управление ключами..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Распараллеливание..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путь или точка монтирования:" +msgid "Help" +msgstr "Справка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" -"MandrakeSoft" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Выберите зеркало..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " +"столе." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" -"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" -"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" -"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"%s\n" "\n" -"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Выбранный размер: %d МБ" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" +"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" +"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" +"для выполнения обновлений." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" +"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" +"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" +"устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавить источник" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновить источник" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" +"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n" +"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Все пакеты, по размеру" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Запускается в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" +"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" +"вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается файл источника `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Удобство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Другое" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Настольные" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "ЧАВО" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Base" +msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изучение..." +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сводка: " +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервирование" +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Other" +msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Удалить .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важность: " +msgid "Development" +msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невозможно создать источник." +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" -"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" -"для выполнения обновлений." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Источник" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все установлено успешно." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавить параллельную группу" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновить источник" +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Распараллеливание..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в именах" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не выбрано" +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Во время установки возникла проблема" +msgid "Geosciences" +msgstr "География" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминалы" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и оборудование" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Communications" +msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновления по безопасности" +msgid "Games" +msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Все пакеты, по группе" +msgid "Boards" +msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результаты поиска (нет)" +msgid "Toys" +msgstr "Игрушки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключения" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирование" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" -"\n" -"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" -"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" -"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." +msgid "Backup" +msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Локализация" +msgid "File transfer" +msgstr "Передача файла" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактировать источник" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Источник с таким названием уже существует,\n" -"вы действительно хотите его заменить?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" -"следующие пакеты:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "News" +msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаленный доступ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Неудача при добавлении источника" +msgid "Publishing" +msgstr "Издательство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Предел источника:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Дополнительная информация о пакете..." +msgid "Shells" +msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgid "File tools" +msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" +msgid "Text tools" +msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новости" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графический рабочий стол" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Дополнительно" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютерные книги" +msgid "FVWM based" +msgstr "На основе FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" -"\n" -"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" -"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" -"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Уже существующий источник обновления" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлы:\n" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" +msgid "Faqs" +msgstr "ЧАВО" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Требуются дополнительные пакеты" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступен)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Запускается в режиме пользователя" +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" -"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" -"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" -"\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляется источник:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" -"\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Можно обновить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Все" +msgid "Selected" +msgstr "Выбранные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартная информация" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Съемное устройство" +msgid "More information on package..." +msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка к установке пакетов..." +msgid "Please choose" +msgstr "Пожалуйста, выберите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +msgid "No update" +msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файловые утилиты" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" +"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" +"установлены." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Настроить прокси" +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +msgid "More info" +msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Начинается загрузка `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация о пакетах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Неисправимая ошибка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" +"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" -"Ошибки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" -"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" -"установлены." +"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" +"должен быть отменен:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "География" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" +"следующие пакеты:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Связь" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина обновления:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская Республика" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Выбранный размер: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема во время удаления" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Установленная версия:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" +msgid "Name: " +msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Во время установки возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не найден пакет для установки." +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Источник:" +msgid "Importance: " +msgstr "Важность: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." +msgid "Summary: " +msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегии" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина обновления:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирование" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновления баг-фиксов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Выбор Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Головоломки" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальные файлы" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Выберите источник для установки его предела:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можно добавить" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключи" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Пожалуйста, выберите" +msgid "in names" +msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описаниях" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" -"(имя ключа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Название: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Сбросить выбор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Имя хоста прокси:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Хотите продолжить установку?" +msgid "Update media" +msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Изучается %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартная информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информации" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хосты:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" +"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" +"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" +"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормальные обновления" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Управление ключами..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информации" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Обновление Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Выбранные" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компьютерная наука" +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия:" +msgid "Fatal error" +msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" +"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" +"что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" +"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" +"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" +"Вы должны запустить Менеджер источников\n" +"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" +"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" "\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" -"компьютера." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступен)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновления баг-фиксов" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновить..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" +"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" +"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" +"\n" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Изучается %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Включен?" +msgid "changes:" +msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Все пакеты, по алфавиту" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Выбор Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Игрушки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " готово." +msgid "Inspect..." +msgstr "Изучение..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все установлено успешно." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" +"Во время установки возникла ошибка:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Выбрано слишком много пакетов" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ошибка при загрузке" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"База данных пакетов заблокирована. Пожалуйста закройте все остальные\n" -"приложения, работающие с базой пакетов (есть ли у вас другой\n" -"менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" -"устанавливаете пакеты в другом окне?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Справка" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортивные" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s из источника %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавить хост" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработка" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Предел источника" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Об ошибке(ах) сообщено:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Установить" +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Сбросить выбор" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Обновление Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "в именах файлов" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" +"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" "\n" "%s\n" -"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" -"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +"\n" +"Хотите продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1782,226 +1594,443 @@ msgstr "" "\n" "Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка к установке пакетов..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"Установка завершена; %s.\n" "\n" +"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все было установлено правильно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка была прервана" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не найден пакет для установки." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема во время удаления" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" "\n" +"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"компьютера." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Об ошибке(ах) сообщено:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" +"компьютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" +"\n" +"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" +"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" +"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Установленная версия:" +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игры" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Обновлений нет" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Сеть" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Текстовые утилиты" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карточные" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Имя группы:" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркады" +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактирование источника \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавить предел источника" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Удобство" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "изменения:" +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Восстановить hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редакторы" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Объединенное Королевство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником,\n" -"чтобы добавлять новые пакеты с программным обеспечением в вашу систему." +"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" +" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" +"MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Ошибка при загрузке" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" +"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" -"компьютер." +"%s\n" +"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" +"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "No mirror" +msgstr "Нет зеркала" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" +"\n" +"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" +"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" +"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Просмотреть..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается файл источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " готово." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " не удалось!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s из источника %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Начинается загрузка `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" +"\n" +"Ошибки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно добавить источник, ошибки приведены:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невозможно создать источник." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неудача при добавлении источника" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При добавлении источника возникла проблема:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 83d65852..2e0d45ed 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:09+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,1745 +14,1558 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdialený prístup" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Pridať médium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "založené na FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizovateľné" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos súborov" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ média:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" -"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky vyhľadávania" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafická pracovná plocha" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" +"skutočne prepísať?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" -"\n" -"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" -"mali by ste ich prezrieš:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pridanie zdroja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ média:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanie" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Zmeniť médium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Inštalácia balíčkov..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Zmena média \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chémia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pridať kľúč" +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Pridať paralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pridať limit média" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" -"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" -"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." +msgid "Add a host" +msgstr "Pridať hostiteľa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informácie o balíčkoch" +msgid "Group name:" +msgstr "Meno skupiny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pridať kľúč..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hostitelia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Záznam zmien:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" -"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limit média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatúra" +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" +msgid "Keys" +msgstr "Kľúče" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisoch" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " chyba!" +msgid "Add a key" +msgstr "Pridať kľúč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Remove a key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíkovanie" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" +"(meno kľúča: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastaviť média" +msgid "Add a key..." +msgstr "Pridať kľúč..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené Štáty" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +msgid "Configure media" +msgstr "Nastaviť média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorovanie" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerovať hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " -"ploche." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden miror" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manažovanie kľúčov..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralélne..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si miror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " +"ploche." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" -"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" -"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" -"a mali by ste byť opatrní.\n" +"%s\n" "\n" -"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" +"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" +"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" +"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n" +"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n" +"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pridať médium" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" +"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" +"do vášho systému z tohto nového média." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Beh v používateľskom móde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" +"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" +"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" +"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnosť" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel a hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Knižnice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Iné" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Nástenky" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preveriť.." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Stručný obsah: " +msgid "Packaging" +msgstr "Balíkovanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +msgid "Networking" +msgstr "Sieť" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tlač" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Dôležitosť: " +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." +msgid "Databases" +msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" -"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" -"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Stredná" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veľkosť: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelária" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Pridať paralélnu skupinu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "Sciences" +msgstr "Veda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralélne..." +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v menách" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chémia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Neoznačené" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačové vedy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém počas inštalácie" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geológia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel a hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Zmeň" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" +msgid "Boards" +msgstr "Nástenky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivovanie" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Napaľovanie CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" -"\n" -"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" -"softvéru na váš počítač." +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorovanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizácia" +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Zmeniť médium" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" -"skutočne prepísať?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Správy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Chyba pri pridávaní média" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit média:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Viac informácii o balíčku..." +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložiť zmeny" +msgid "File tools" +msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Text tools" +msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Správy" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafická pracovná plocha" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Viac informácií" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačove knihy" +msgid "FVWM based" +msgstr "založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" -"\n" -"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" -"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" -"aktualizáciami Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Súbory:\n" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." +msgid "Howtos" +msgstr "Ako nato" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačove knihy" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizácia" +msgid "Literature" +msgstr "Literatúra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Beh v používateľskom móde" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" -"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" -"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" -"\n" -"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pridanie zdroja:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" -"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" -"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" -"\n" -"Potom reštartujte MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Všetko" +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Neoznačené" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normálne informácie" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vymeniteľné zariadenie" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Súborove nástroje" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" +"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" +"systéme alebo už máte všetky nainštalované." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastaviť proxy" +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tlač" +msgid "More info" +msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Spustenie získavania `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatálna chyba" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -"Chyba:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" -"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" -"systéme alebo už máte všetky nainštalované." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geológia" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikácia" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém počas odstraňovania" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Médium:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoc spustená na pozadí" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Médium:" +msgid "Importance: " +msgstr "Dôležitosť: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivovanie" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Voľby Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servre" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokálne súbory" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pridateľné" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kľúče" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím zvoľte" +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databázy" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" -"(meno kľúča: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "v menách súborov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v inštalácii?" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverujem %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hostitelia:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" +"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" +"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" +"a mali by ste byť opatrní.\n" +"\n" +"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normálne aktualizácie" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manažovanie kľúčov..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačové vedy" +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatálna chyba" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" +"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" +"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z vášho počítača." +"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nedostupné)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" +"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" +"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" +"\n" +"Potom reštartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizácia..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" +"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" +"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" +"\n" +"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Veda" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolené?" +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všetky balíčky, abecedne" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Voľby Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Neurobiť nič" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba počas sťahovania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Databáza balíkov je uzamknutá. Ukončite iné aplikácie, ktoré\n" -"pracujú s databázou balíkov (napríklda iný správca balíkov na\n" -"inej ploche, alebo sa práva inštalujú iné balíky?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Šport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s z média %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Pridať hostiteľa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit média" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ohlásená chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Inštaluj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Inštalácia balíčkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializácia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Zrušiť výber" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v menách súborov" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" +"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" "\n" "%s\n" -"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" -"Prosím, skúste neskôr" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Ako nato" +"\n" +"Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1765,227 +1578,443 @@ msgstr "" "\n" "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knižnice" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" "\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešná" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ohlásená chyba:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronómia" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z vášho počítača." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"vášho\n" +"počítača." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" +"\n" +"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" +"softvéru na váš počítač." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žiadna aktualizácia" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sieť" +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textove nástroje" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Meno skupiny:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Zmena média \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pridať limit média" +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnosť" +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmeny:" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerovať hdlist" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Veľká Británia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" -"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" -"do vášho systému z tohto nového média." +"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" +"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba počas sťahovania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" +"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"vášho\n" -"počítača." +"%s\n" +"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" +"Prosím, skúste neskôr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" +"\n" +"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" +"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" +"aktualizáciami Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádzať..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " chyba!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s z média %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Spustenie získavania `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 598585a0..0d3a0d96 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -19,1755 +19,1564 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Oddaljen dostop" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Osnovano na FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP strežnik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Za nadgradnjo" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP strežnik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." +msgid "Removable device" +msgstr "Naprava oz. pogon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos datotek" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pot do priklopne točke:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE in Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostna nadgradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta medija:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francija" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " -"zrcalnim strežnikom.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafično namizje" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" +"želite zamenjati?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Namestitev je končana; %s.\n" -"\n" -"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" -"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajam medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredi vzporedno skupino" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Vrsta medija:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "V redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Objavljanje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrani ključ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Uredi medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Namestitev paketov..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Urejanje medija \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME in GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavite proksije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Lupine" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True tip" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodaj vzporedno skupino" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnova" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredi vzporedno skupino" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj omejitev medija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" -"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" -"še vedno brskali po obstoječi bazi." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj gostitelja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketih" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime skupine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omejitev virov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" -"biti izbrani:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gostitelji:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Seznam sprememb:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " -"MandrakeSoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." +msgid "Media limit" +msgstr "Omejitev medija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "(none)" +msgstr "(noben)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoriji" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Namestitev programskih paketov..." +msgid "Keys" +msgstr "Ključi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v opisih" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspeh!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Remove a key" +msgstr "Odstrani ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakiranje" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Nastavi medije" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Združene države" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstrani ključ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčija" +msgid "Configure media" +msgstr "Nastavi medije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Omogočen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nadzorovanje" +msgid "Update medium" +msgstr "Obnovi medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Ponovno generiraj hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ni zrcalnega strežnika" +msgid "Update..." +msgstr "Nadgradnja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Upravljanje s ključi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Vzporedno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pot do priklopne točke:" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " -"strani" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" -"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" -"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" -"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" -"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izbrana velikost: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" +"\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " +"uporabljati\n" +"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" +"ali za opravljanje nadgradenj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n" +"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n" +"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n" +"nameščate pakete?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Obnovi medij" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n" +"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n" +"programske pakete v vaš sistem." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Vsi paketi po velikosti" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Teče v uporabniškem načinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" +"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" +"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" +"še vedno brskali po obstoječi bazi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jedro in strojna oprema" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Deske" +msgid "True type" +msgstr "True tip" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ (vprašanja)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitna slika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Osnova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preverjam..." +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonska" +msgid "Hardware" +msgstr "Strojna oprema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Povzetek:" +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Varnostne kopije" +msgid "Networking" +msgstr "Povezovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zagon in inicializacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP strežnik" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrani .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pomembnost:" +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Jedro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" +msgid "Databases" +msgstr "Baze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " -"uporabljati\n" -"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" -"ali za opravljanje nadgradenj." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Pisarna" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME in GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodaj vzporedno skupino" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE in Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Obnovi medije" +msgid "Sciences" +msgstr "Znanost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Vzporedno..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v imenih" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ni izbrano" +msgid "Computer science" +msgstr "Računalništvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem med namestitvijo" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jedro in strojna oprema" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Urejevalniki" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstralija" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoriji" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Varnostna nadgradnje" +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Adventure" +msgstr "Postolovščina" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Vsi paketi po skupini" +msgid "Boards" +msgstr "Deske" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jedro" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Sestavljanke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Športi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" +msgid "Toys" +msgstr "Igrače" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Postolovščina" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Zapisovanje CDjev" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" -"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" -"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." +msgid "Backup" +msgstr "Varnostne kopije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nadzorovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos datotek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Uredi medij" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" -"želite zamenjati?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Izmenjava sporočil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP strežnik" +msgid "News" +msgstr "Novice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " -"namestitev." +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Remote access" +msgstr "Oddaljen dostop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitna slika" +msgid "Office" +msgstr "Pisarna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omejitev virov:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Veš informacij o paketu..." +msgid "Shells" +msgstr "Lupine" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shrani spremembe" +msgid "File tools" +msgstr "Datotečna orodja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Izmenjava sporočil" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstovna orodja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novice" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafično namizje" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Več podatkov" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računalniške knjige" +msgid "FVWM based" +msgstr "Osnovano na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ni primernega strežnika.\n" -"\n" -"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" -"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" -"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." +msgid "Howtos" +msgstr "HowTo (navodila)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ (vprašanja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klepet" +msgid "Computer books" +msgstr "Računalniške knjige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Obnova" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni so dodatni paketi" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Teče v uporabniškem načinu" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" -"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" -"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" -"\n" -"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajam medij:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" -"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" -"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" -"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" -"\n" -"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." +msgid "Addable" +msgstr "Za dodajanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vse" +msgid "Selected" +msgstr "Izbran" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ni izbrano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Naprava oz. pogon" +msgid "More information on package..." +msgstr "Veš informacij o paketu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosim izberite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Uporabniško ime:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "No update" +msgstr "Brez nadgradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Datotečna orodja" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" +"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" +"ali pa ste že namestili vse." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavite proksije" +msgid "All" +msgstr "Vse" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" +msgid "More info" +msgstr "Več podatkov" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Usodna napaka" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" +"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" "\n" -"Napake:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" -"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" -"ali pa ste že namestili vse." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geologija" +"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" +"biti izbrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni so dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitev" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za nadgradnjo: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalska" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izbrana velikost: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Težave med odstranjevanjem" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Seznam sprememb:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoč pognana v ozadju" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno nameščena različica: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nemogoče je dodati medij, parametri so napačni ali manjkajoči" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Različica: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." +msgid "Summary: " +msgstr "Povzetek:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za nadgradnjo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalna nadgradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux izbire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Vsi paketi po abecedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Strežniki" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Vsi paketi po skupini" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Sestavljanke" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Vsi paketi po velikosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Vsi paketi po medijih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Za dodajanje" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosim izberite" +msgid "in names" +msgstr "v imenih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze" +msgid "in descriptions" +msgstr "v opisih" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "v imenih datotek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponastavi izbiro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" -":\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite nadaljevati namestitev?" +msgid "Update media" +msgstr "Obnovi medije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverjam %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gostitelji:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Najprej morate izbrati pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Preveč paketov je izbranih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" +"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" +"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" +"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" +"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalna nadgradnje" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Upravljanje s ključi" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake nadgradnja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izbran" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Namestitev programskih paketov..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računalništvo" +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Strojna oprema" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Različica: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Usodna napaka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kitajska" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" +"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " +"zrcalnim strežnikom.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" "\n" -"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" -"odstraniti z vašega računalnika." +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ni na voljo)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Popravki napak" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" +"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" +"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" +"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadgradnja..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" +"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" +"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Znanost" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverjam %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Omogočen?" +msgid "changes:" +msgstr "spremembe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi po abecedi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrani .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbire" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igrače" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne naredi nič" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " opravljeno." +msgid "Inspect..." +msgstr "Preverjam..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem med namestitvijo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" +"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Preveč paketov je izbranih" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Napaka pri prenosu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Podatkovna baza paketov je zaklenjena. Prosim zaprite vse\n" -"programe, ki delajo s podatkovno bazo paketov (je mogoče\n" -"na drugem namizju odprt še eden uporavnik medijev, ali zdaj\n" -"nameščate pakete?)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Športi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(noben)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Vsi paketi po medijih" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemšija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Stiskanje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s iz medija %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj gostitelja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omejitev medija" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Javljene napake:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +msgid "Package installation..." +msgstr "Namestitev paketov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponastavi izbiro" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake nadgradnja" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v imenih datotek" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" +"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" +":\n" "\n" "%s\n" -"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" -"Prosim poskusite znova pozneje." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HowTo (navodila)" +"\n" +"Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1780,226 +1589,446 @@ msgstr "" "\n" "Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knjižnice" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" +"Namestitev je končana; %s.\n" "\n" +"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" +"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " +"namestitev." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Težave med odstranjevanjem" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" +"\n" +"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" +"odstraniti z vašega računalnika." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Javljene napake:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" +"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" +"programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno nameščena različica: " +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igre" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Najprej morate izbrati pakete." +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brez nadgradnje" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Povezovanje" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +msgid "Germany" +msgstr "Nemšija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstovna orodja" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime skupine:" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" +msgid "France" +msgstr "Francija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Urejanje medija \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj omejitev medija" +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "spremembe:" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Ponovno generiraj hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Urejevalniki" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kitajska" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Združene države" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dodali boste nov medij paketov, `%s'.\n" -"To pomeni, da boste lahko s tega novega medija dodajali nove\n" -"programske pakete v vaš sistem." +"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " +"MandrakeSoft.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " +"strani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Napaka pri prenosu" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" +"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" +"Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrani ključ" +msgid "No mirror" +msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ni primernega strežnika.\n" +"\n" +"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" +"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" +"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " opravljeno." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " neuspeh!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s iz medija %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Obnova" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" +"\n" +"Napake:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Medij je nemogoče dodati, javljene so napake:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Neuspeh pri dodajanju medija" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med dodajanjem medija se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 4a02c7e6..1025c2e2 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,1979 +14,2008 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Ndriçimi" +msgid "Add a medium" +msgstr "Shtoje një burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Hyrje të largëta" +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM i bazuar" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnuar" +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lëvizshëm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferoje skedaren" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dhe Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" -"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kërkues i rezultateve" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Tryezë Grafike" +"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" +"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalimi përfundoi; %s.\n" -"\n" -"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Shtimi i një burimi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Botoje grupin paralel" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikimi" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Botoje një burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dhe GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Shpëtoi ndryshimet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " +"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurimi i proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shellet" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" +"(sintaksa është:):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" +"lidhur në serverin proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Shtoje një çelës" +msgid "User:" +msgstr "Përdoruesi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip i vërtet" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Shtoje një grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazuar" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Botoje grupin paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafike" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" -"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" -"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." +msgid "Add a host" +msgstr "Shtimi i një ftuesi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacion mbi pakon" +msgid "Group name:" +msgstr "Emri i grupit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Burim i kufizuar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" -"(sintaksa është:):" +msgid "Add" +msgstr "Shtoje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " -"tani:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Shtoje një çelës..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Ftuesit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" +msgid "Group" +msgstr "Grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoli" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " -"pasqyreve.\n" -"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" -"\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medi e kufizuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Urdhër" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" +msgid "(none)" +msgstr "(asnjë)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializimi..." +msgid "Add..." +msgstr "Shtoje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imituesit" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Medium" +msgstr "Burimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalimi i Pakove Software" +msgid "Keys" +msgstr "Çelësat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes përshkrimeve" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dështoi!" +msgid "Add a key" +msgstr "Shtoje një çelës" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" +msgid "Remove a key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketim" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfiguroje burimin" +msgid "Add a key..." +msgstr "Shtoje një çelës..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Remove key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfiguroje burimin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivizuar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Vështrimi" +msgid "Update medium" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Riprodhim i listës hd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnjë pasqyre" +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnimi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarkoje listën e pakove" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Menagjimi i çelësave..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" -"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" -"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" -"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" +"%s\n" "\n" -"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" +"A pajtoheni për të vazhduar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" +"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" +"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Shtoje një burim" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " -"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" -"\n" -"%s" +"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" +"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" +"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Mundësi për hyrje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "System" +msgstr "Sistemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serverët" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Bërthama dhe hardveri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoli:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" +msgid "Fonts" +msgstr "Polisat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Kosnola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "True type" +msgstr "Tip i vërtet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Tip1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +msgid "Base" +msgstr "Bazuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurim" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titulli: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Regjitrim" +msgid "Networking" +msgstr "Punimi i rrjetit" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dhe Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Zhduke .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Rëndësia: " +msgid "Development" +msgstr "Ndërtimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Bërthama" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +msgid "Databases" +msgstr "Bazë e të dhënave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" -"\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" -"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" -"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Burimi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhësia: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Zyre" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dhe GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Shtoje një grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dhe Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "Sciences" +msgstr "Shkencat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologjia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Computer science" +msgstr "Shkencë kompjuterike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gjeoshkencore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalet" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikët" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Bërthama dhe hardveri" +msgid "Physics" +msgstr "Fizikët" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Botuesit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Imituesit" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnimet e sigurisë" +msgid "Games" +msgstr "Lojërat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventurë" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Bërthama" +msgid "Cards" +msgstr "Letrat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kosnola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Enigmat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" +msgid "Toys" +msgstr "Lodrat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventurë" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresim" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd gdhendësi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" -"\n" -"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" -"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " -"cilin\n" -"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." +msgid "Backup" +msgstr "Regjitrim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndale" +msgid "Monitoring" +msgstr "Vështrimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologjia" +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikët" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizimi" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferoje skedaren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Botoje një burim" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" -"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lajmërim i çastit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -"instalohen:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "News" +msgstr "Lajmet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Hyrje të largëta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Office" +msgstr "Zyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Burim i kufizuar:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." +msgid "Shells" +msgstr "Shellet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shpëtoi ndryshimet" +msgid "File tools" +msgstr "Vegla skedaresh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lajmërim i çastit" +msgid "Text tools" +msgstr "Vegla teksti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Lajmet" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Tryezë Grafike" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Më shumë informacione" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hulumto" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libra për kompjuter" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM i bazuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" -"\n" -"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" -"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" -"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Ndriçimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Books" +msgstr "Librat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" -"lidhur në serverin proxy" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Libra për kompjuter" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnimi" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxënë)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" +msgid "Search results" +msgstr "Kërkues i rezultateve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" -"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" -"Sigurisë'.\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Shtimi i një burimi:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" -"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" -"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" -"Aktivizoje?).\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjej:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." +msgid "Addable" +msgstr "Të reja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Gjitha" +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacion normale" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lëvizshëm" +msgid "More information on package..." +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgjika" +msgid "No update" +msgstr "Asnjë azhurnim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Vegla skedaresh" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" +"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar më heret ato." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurimi i proxies" +msgid "All" +msgstr "Gjitha" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampimi" +msgid "More info" +msgstr "Më shumë informacione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacion mbi pakon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gabim fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" +"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" "\n" -"Gabimet:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" -"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar më heret ato." +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " +"tani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gjeoshkencore" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikimet" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurim" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Disa pako duhet të zhduken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arësyja për azhurnim: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Çeke" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Disa pako duhet të zhduken" +msgid "Medium: " +msgstr "Burimi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Madhësia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" +msgid "Importance: " +msgstr "Rëndësia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip1" +msgid "Summary: " +msgstr "Titulli: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Burimi: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arësyja për azhurnim: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "Përshkrimi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategji" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Përshkrimi: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnimet normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivimi" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mundësit Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemi" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverët" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Enigmat" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Të reja" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Çelësat" +msgid "in descriptions" +msgstr "mes përshkrimeve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "in file names" +msgstr "mes emrave të skedareve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazë e të dhënave" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" -"(emri i çelësit: %s)" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarkoje listën e pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "Update media" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacion normale" + +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" + +#: ../rpmdrake:881 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" +"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" +"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" +"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" +"\n" +"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" +"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" "\n" "%s\n" "\n" +"\n" "A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektimi i %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Azhurnimi Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ftuesit:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalimi i Pakove Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Hulumto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnimet normale" +msgid "Install" +msgstr "Instaloje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Menagjimi i çelësave..." +msgid "Quit" +msgstr "Braktise" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gabim fatal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Shkencë kompjuterike" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" +"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Polisat" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" +"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" +"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" +"Aktivizoje?).\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Braktise" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" +"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" +"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" +"Sigurisë'.\n" "\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " -"kompjuteri juaj." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxënë)" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektimi i %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnimi..." +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Shkencat" +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjë veprim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivizuar?" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalimi përfundoi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mundësit Mandrake" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lodrat" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalimi përfundoi" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr " bërë." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizikët" +msgid "Change medium" +msgstr "Ndrryshim i burimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnjë veprim" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështoi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" +"%s\n" +"\n" +"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportet" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalimi përfundoi; %s.\n" +"\n" +"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoli" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnjë)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresim" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s për burimin %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " +"kompjuteri juaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Shtimi i një ftuesi" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ndërtimi" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" +"\n" +"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" +"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " +"cilin\n" +"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Jo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medi e kufizuar" +msgid "Yes" +msgstr "Po" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shtoje..." +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ndrryshim i burimit" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Azhurnimi Mandrake" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mes emrave të skedareve" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Librat" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" -"\n" -"%s\n" -"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" -"Ju lutemi provoni më vonë." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Çeke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalimi dështoi, disa skedare mungojnë:\n" -"%s\n" -"\n" -"A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotekat" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +msgid "France" +msgstr "Franca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dështoi" +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Lojërat" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnjë azhurnim" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Britania e Madhe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Punimi i rrjetit" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Vegla teksti" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Letrat" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " +"MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Emri i grupit:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" +"\n" +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" +"Ju lutemi provoni më vonë." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjë pasqyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" +"\n" +"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" +"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" +"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupi" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Mundësi për hyrje" +msgid " done." +msgstr " bërë." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet:" +msgid " failed!" +msgstr " dështoi!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Shtoje" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s për burimin %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Riprodhim i listës hd" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Botuesit" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Britania e Madhe" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" +"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" "\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" -"kompjuterit tuaj." +"Gabimet:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Përdoruesi:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f5f71635..ecf4b614 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -20,1746 +20,1558 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаљени приступ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Додај медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "базирано на FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сви пакети су добро инсталирани" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Провера потписа на пакетима..." +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер фајлова" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип медија:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Пријава:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Француска" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графички десктоп" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" -"\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додаjем медиј:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Уредите паралелну групу" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип медија:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Публиковање" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Измени медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталација пакета..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелови" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додај кључ" +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Доај паралелну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основно" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Уредите паралелну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додај лимит за медиј" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" -"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" -"али можете да претражујете постојеће базе података." +msgid "Add a host" +msgstr "Додај host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +msgid "Group name:" +msgstr "Име групе:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит медија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: ):" +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додај кључ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит за медије" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициялизация..." +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Medium" +msgstr "Медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +msgid "Keys" +msgstr "Кључеви" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспело!" +msgid "Add a key" +msgstr "Додај кључ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +msgid "Remove a key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Паковање" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" +"(име кључа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Подешавање медија" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај кључ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +msgid "Remove key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +msgid "Configure media" +msgstr "Подешавање медија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирај медиј" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Освежи hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Уреди кључеве..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помоћ покренута у позадини" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" -"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" -"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" -"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" +"%s\n" "\n" -"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Величина изабраног: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додај медиј" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирај медиј" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Сви пакети, по величини" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Покренуто у корисничком моду" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" +"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" +"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" +"али можете да претражујете постојеће базе података." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступност" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Форуми" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често постављана питања" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +msgid "Base" +msgstr "Основно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавање" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +msgid "Packaging" +msgstr "Паковање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot и Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Уклони: %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Развој" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." +msgid "Databases" +msgstr "Базе података" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли је у реду да наставим?" +msgid "Perl" +msgstr "Перл" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " -"користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" -"или за ажурирање старих." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Медиј" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" +msgid "Java" +msgstr "Јава" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Доај паралелну групу" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање медија" +msgid "Sciences" +msgstr "Науке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "у именима" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" +msgid "Computer science" +msgstr "Наука о рачунарима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" +msgid "Geosciences" +msgstr "Природне науке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел и хардвер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникације" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +msgid "Games" +msgstr "Игрице" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантура" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркаде" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Сви пакети, по групи" +msgid "Boards" +msgstr "Форуми" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Cards" +msgstr "Карте" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Укрштенице" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" +msgid "Toys" +msgstr "Играчке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Авантура" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Комресија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Нарезивање дискова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализација" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер фајлова" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Измени медиј" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -"заиста желите да је замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант поруке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -"да се инсталирају:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "News" +msgstr "Вести" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаљени приступ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Публиковање" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит медија:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." +msgid "Shells" +msgstr "Шелови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" +msgid "File tools" +msgstr "Алати за фајлове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Инстант поруке" +msgid "Text tools" +msgstr "Алати за текст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Вести" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Још информација" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Рачунарске књиге" +msgid "FVWM based" +msgstr "базирано на FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -"\n" -"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -"од стране Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +msgid "Books" +msgstr "Књиге" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +msgid "Howtos" +msgstr "Упуства" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +msgid "Faqs" +msgstr "Често постављана питања" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Рачунарске књиге" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Покренуто у корисничком моду" +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -"updates' медиј.\n" -"\n" -"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додаjем медиј:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" -"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " -"медије са софтвером \n" -"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" -"колони).\n" -"\n" -"Затим рестартујте MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Све" +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Припремам инсталацију пакета" +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Пријава:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Алати за фајлове" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Штампање" +msgid "More info" +msgstr "Још информација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Покрећем download са `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "сортирани по датуму инсталације" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" "\n" -"Грешке:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -"доступних\n" -"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -"или су они веќ инсталирани." +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Природне науке" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникације" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Величина изабраног: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Медиј: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помоћ покренута у позадини" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Медиј: " +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегија" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирање" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-ов избор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сви пакети, по групи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Укрштенице" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сви пакети, по величини" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сви пакети, по стању бирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сви пакети, по медијима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Кључеви" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "сортирани по датуму инсталације" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базе података" +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" -"(име кључа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "у именима фајлова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли желите да наставите инсталацију?" +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање медија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download са `%s', брзина:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Перл" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" +"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" +"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" +"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је у реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Уреди кључеве..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Наука о рачунарима" +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" +"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " +"медије са софтвером \n" +"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" +"колони).\n" "\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Није доступно)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +"Затим рестартујте MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Јава" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' медиј.\n" +"\n" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науке" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Уклони: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчке" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " урађено." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Сви пакети, по медијима" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Комресија" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s за медиј %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додај host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Развој" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит за медије" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријављена Грешка(е):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициялизация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Промени медијум" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "у именима фајлова" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Књиге" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Провера потписа на пакетима..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" "\n" "%s\n" -"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" -"Покушајте касније поново." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Упуства" +"\n" +"да ли желите да наставите инсталацију?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1772,224 +1584,441 @@ msgstr "" "\n" "Можда желите да ажурирате базу података за медије." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеке" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Припремам инсталацију пакета" + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"Инсталација је готова, %s.\n" "\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сви пакети су добро инсталирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" "\n" +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Пријављена Грешка(е):\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +"\n" +"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игрице" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Сви пакети, по стању бирања" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Алати за текст" +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карте" +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име групе:" +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" +msgid "France" +msgstr "Француска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркаде" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Мењам медиј \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додај лимит за медиј" +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступност" +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "измене:" +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додај" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Освежи hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Едитори" +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Уједињено Краљевство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" "\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." +"%s\n" +"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" +"Покушајте касније поново." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " урађено." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспело!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s за медиј %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Покрећем download са `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download са `%s', брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"\n" +"Грешке:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 399a415e..f3581610 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: serbian \n" @@ -20,1747 +20,1558 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "bazirano na FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se ažurirati" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provera potpisa na paketima..." +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni uređaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fajlova" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgid "Browse..." +msgstr "Traži..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista želite da je zamenite?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" -"\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredite paralelnu grupu" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Izmeni medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Menjam medij \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Sačuvaj izmene" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podešavanje proksija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Šelovi" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " +"(sintaksa: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Doaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredite paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj limit za medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" -"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limit za medije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakovanje" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podešavanje medija" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Configure media" +msgstr "Podešavanje medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Osveži hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +msgid "Update..." +msgstr "Ažuriraj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Uredi ključeve..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" -"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"%s\n" "\n" -"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " +"koristite\n" +"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" +"ili za ažuriranje starih." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj medij" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" +"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardver" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Forumi" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Često postavljana pitanja" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot i Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Važnost: " +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li je u redu da nastavim?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " -"koristite\n" -"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" -"ili za ažuriranje starih." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelarija" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Doaj paralelnu grupu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriranje medija" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +msgid "Computer science" +msgstr "Nauka o računarima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +msgid "Geosciences" +msgstr "Prirodne nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardver" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgid "Games" +msgstr "Igrice" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Boards" +msgstr "Forumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Ukrštenice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komresija" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Narezivanje diskova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" -"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoring" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fajlova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Izmeni medij" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista želite da je zamenite?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Vesti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit medija:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgid "Shells" +msgstr "Šelovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sačuvaj izmene" +msgid "File tools" +msgstr "Alati za fajlove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Vesti" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Još informacija" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "FVWM based" +msgstr "bazirano na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" -"\n" -"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" -"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "Howtos" +msgstr "Upustva" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgid "Faqs" +msgstr "Često postavljana pitanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ažuriranje" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' medij.\n" -"\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" -"trebalo da se uklone:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" -"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " -"medije sa softverom \n" -"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" -"koloni).\n" -"\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi: " +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se ažurirati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni uređaj" +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa" +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "No update" +msgstr "Bez ažuriranja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za fajlove" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podešavanje proksija" +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "More info" +msgstr "Još informacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" +"trebalo da se uklone:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "sortirani po datumu instalacije" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" "\n" -"Greške:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." +"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Prirodne nauke" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po želji." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog ažuriranja:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Importance: " +msgstr "Važnost: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog ažuriranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Obične nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-ov izbor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ukrštenice" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po medijima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima fajlova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li želite da nastavite instalaciju?" +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriranje medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previše paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" +"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"\n" +"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Obične nadogradnje" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je u redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Uredi ključeve..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Nauka o računarima" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" +"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" +"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " +"medije sa softverom \n" +"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" +"koloni).\n" "\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" -"vašeg računara." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ažuriraj..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' medij.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključi?" +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " urađeno." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previše paketa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportovi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po medijima" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemačka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komresija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s za medij %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit za medije" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena Greška(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Promeni medijum" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima fajlova" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provera potpisa na paketima..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" "\n" "%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokušajte kasnije ponovo." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Upustva" +"\n" +"da li želite da nastavite instalaciju?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1773,224 +1584,442 @@ msgstr "" "\n" "Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa" + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"Instalacija je gotova, %s.\n" "\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" "\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" +"vašeg računara." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Prijavljena Greška(e):\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " +"instalirate na\n" +"vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" +"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igrice" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bez ažuriranja" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Menjam medij \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj limit za medij" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnost" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Osveži hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" "\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " -"instalirate na\n" -"vaš računar." +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokušajte kasnije ponovo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" +"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Traži..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po želji." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " urađeno." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s za medij %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 57508f86..8e05f6aa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 10:58+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula \n" "Language-Team: \n" @@ -26,1744 +26,1558 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Lägg till medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjärråtkomst" +msgid "Local files" +msgstr "Lokala filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-baserad" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" +msgid "Removable device" +msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt installerades utan problem" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifierar paketsignaturer..." +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filöverföring" +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE och Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Välj en spegel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." +msgid "Login:" +msgstr "Användarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ av medium:" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Sökresultat" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiskt skrivbord" +"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen ersätta det?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen är slutförd; %s.\n" -"\n" -"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" -"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Lägger till medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigera en parallell grupp" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ av medium:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vänta, tar bort media..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ta bort nyckel" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigera medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerar medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome och GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Paketborttag" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Anpassa proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skal" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyvärddatornamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lägg till en nyckel" +msgid "User:" +msgstr "Användare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Lägg till en parallell grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bas" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigera en parallell grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Lägg till en mediagräns" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" -"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" -"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." +msgid "Add a host" +msgstr "Lägg till en värddator" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket krävs:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ryssland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagräns:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lägg till en nyckel..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Värddatorer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ändringslogg:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagräns" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "(none)" +msgstr "(inget)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation av mjukvarupaket" +msgid "Keys" +msgstr "Nycklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " misslyckades." +msgid "Add a key" +msgstr "Lägg till en nyckel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ta bort en nyckel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketering" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" +"(nyckelns namn: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Anpassa medium" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lägg till en nyckel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikas förenta stater" +msgid "Remove key" +msgstr "Ta bort nyckel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" +msgid "Configure media" +msgstr "Anpassa medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiverad?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Övervakning" +msgid "Update medium" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Omgenerera hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vänta, uppdaterar media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vänta, genererar hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen spegel" +msgid "Update..." +msgstr "Uppdatera..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ladda om paketlistan" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Hantera nycklar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Välj en spegel..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" -"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" -"och bör inte ignoreras.\n" +"%s\n" "\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vald storlek: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" +"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" +"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n" +"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" +"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lägg till medium" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" +"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n" +"till ditt system från det mediat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Installation av media %s lyckades." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alla paket, efter storlek" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kör i användarläge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" -"\n" -"%s" +"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" +"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" +"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Handikappstöd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kärna och hårdvara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annan" +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brädor" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Vanliga frågor" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Information..." +msgid "Base" +msgstr "Bas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersök..." +msgid "Configuration" +msgstr "Inställningar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiering" +msgid "Networking" +msgstr "Nätverk" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Start och Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ta bort .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationellt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kärna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan inte skapa media." +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" -"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" -"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Office" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Allt installerades utan problem" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome och GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Lägg till en parallell grupp" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE och Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "Sciences" +msgstr "Vetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" +msgid "Computer science" +msgstr "Datorvetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installation" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kärna och hårdvara" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editorer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar" +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Äventyr" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla paket, efter grupp" +msgid "Boards" +msgstr "Brädor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kärna" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" +msgid "Toys" +msgstr "Leksaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Äventyr" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-bränning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" -"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" -"du vill installera på datorn." +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +msgid "Monitoring" +msgstr "Övervakning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vänta, genererar hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationellt" +msgid "File transfer" +msgstr "Filöverföring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigera medium" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det finns redan ett media med det namnet.\n" -"Vill du verkligen ersätta det?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "News" +msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjärråtkomst" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Office" +msgstr "Office" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapp" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Fel vid tillägg av media" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagräns:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid "Shells" +msgstr "Skal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Spara ändringar" +msgid "File tools" +msgstr "Filverktyg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "Text tools" +msgstr "Textverktyg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiskt skrivbord" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Datorböcker" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-baserad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan inte hitta en passande spegel.\n" -"\n" -"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" -"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " -"uppdateringar." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Books" +msgstr "Böcker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunde inte hämta källpaket." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" +msgid "Faqs" +msgstr "Vanliga frågor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +msgid "Computer books" +msgstr "Datorböcker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgänglig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kör i användarläge" +msgid "Search results" +msgstr "Sökresultat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" -"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" -" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" -"\n" -"Starta sedan om MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lägger till medium:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vänta, söker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" -"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" -"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" -"\n" -"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'." +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vänta, listar paket..." +msgid "Addable" +msgstr "Kan läggas till" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alla" +msgid "Selected" +msgstr "Vald" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Inte vald" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Flyttbar enhet" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Förbereder paketinstallation..." +msgid "Please choose" +msgstr "Välj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vänta, tar bort paket..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av följande paket krävs:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Användarnamn:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktyg" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Anpassa proxy" +msgid "All" +msgstr "Alla" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "More info" +msgstr "Mer information" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Allvarligt fel" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" "\n" -"Fel:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" -"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." +"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" +"avmarkeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovetenskap" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Välj önskad spegel." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande paket kan inte väljas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak för uppdatering: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket måste tas bort" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem vid borttag" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ändringslogg:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Kan inte lägga till media, avsaknad av eller felaktiga argument." +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Inget paket hittat för installation." +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Installation av media %s lyckades." +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux-val" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla paket, efter grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzel" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alla paket, efter storlek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokala filer" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alla paket, efter valstatus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan läggas till" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nycklar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Lämnar endast;sorterat efter installationsdatum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Välj" +msgid "in names" +msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" -"(nyckelns namn: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "i filnamn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Återställ valet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyvärddatornamn:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du fortsätta med installationen?" +msgid "Update media" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersöker %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximal information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Värddatorer:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du måste välja några paket först." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Hantera nycklar..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Paketborttag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximal information" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation av mjukvarupaket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datorvetenskap" +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Teckensnitt" +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Använd .%s som huvudfil" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Fatal error" +msgstr "Allvarligt fel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" +"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" "\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgänglig)" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrättningsuppdateringar" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du har redan minst ett media för uppdatering konfigurerat, men\n" +"samtliga är för närvarande inaktiva. Du bör köra 'Programhanteraren\n" +"för källor' och aktivera minst ett (titta i kolumnen Aktiverad).\n" +"\n" +"Starta sedan om 'Uppdatera Mandrake'." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uppdatera..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" +"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" +" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vetenskap" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersöker %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "changes:" +msgstr "ändringar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-val" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Använd .%s som huvudfil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leksaker" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klar." +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersök..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem under installation" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "För många paket är valda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fel vid nerladdning" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paketdatabasen är låst. Stäng applikationerna som använder\n" -"paketdatabasen (har du en annan pakethanterare på en annan\n" -"arbetsyta, eller håller du redan på att installera paket?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(inget)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s från media %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Lägg till en värddator" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utveckling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagräns" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installera" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Återställ valet" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Uppdatera Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Böcker" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifierar paketsignaturer..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" +"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" "\n" "%s\n" -"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" -"Försök igen senare." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Vill du fortsätta med installationen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1776,226 +1590,441 @@ msgstr "" "\n" "Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Förbereder paketinstallation..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"Installationen är slutförd; %s.\n" "\n" +"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" +"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fel rapporterade:\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vänta, tar bort paket..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem vid borttag" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" +"datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +"installera på datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spel" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" +"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" +"du vill installera på datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du måste välja några paket först." +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alla paket, efter valstatus" +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nätverk" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textverktyg" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppnamn:" +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkad" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerar medium \"%s\":" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lägg till en mediagräns" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vänta, tar bort media..." +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Handikappstöd" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ändringar:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Omgenerera hdlist" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorer" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ryssland" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Amerikas förenta stater" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Du kommer nu lägga till ett nytt media med paket, %s.\n" -"Det innebär att du kommer kunna installera ny programvara\n" -"till ditt system från det mediat." +"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fel vid nerladdning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" +"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" "\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." +"%s\n" +"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Försök igen senare." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ta bort en nyckel" +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen spegel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Användare:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Välj önskad spegel." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " klar." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " misslyckades." + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s från media %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" +"\n" +"Fel:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte lägga till media, fel rapporterade:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan inte skapa media." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fel vid tillägg av media" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid tillägg av media:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 2c8ef40d..83058bfc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand \n" "Language-Team: tamil \n" @@ -17,326 +17,418 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Eசாளரம்" +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "நீக்கு .%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "ேமலோடு..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Login:" +msgstr "பயனர்கணக்கு" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்செல்:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "மூலத்தின் வகை" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "சரி" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +msgid "Edit a medium" +msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "France" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgid "Save changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgid "Configure proxies" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" +"(மாதிரி: ):" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" -"\n" -"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" -"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Group name:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgid "Add" +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "ஓடுகள்" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "வேதியியல்" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "சேர்..." +msgid "Group" +msgstr "குழுப்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "வரைமுறை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "கனடா" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "வரைபடம்" +msgid "(none)" +msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "பெல்ஜியம்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." +msgid "Add a key" +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ரஷ்யா" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" -"(மாதிரி: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" -"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Add a key..." msgstr "சேர்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Enabled?" +msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" +msgid "Update..." +msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "கனடா" +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -347,1110 +439,1188 @@ msgstr "" "\n" "இப்படியே தொடரலாமா?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Literature" +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" +"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"\n" +"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்செல்:" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "விளக்கங்களில் " +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +#: ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "கிட்டுதல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" +msgid "System" +msgstr "கணினி அமைப்பு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "rpmதொகுப்பு" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +#: ../rpmdrake:100 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "அமெரிக்கா" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "கிரேக்கம்" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "குனோம்" +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துரு" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "முனையம்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டா ரிகா" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +#: ../rpmdrake:105 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" +msgid "Hardware" +msgstr "வன்பொருள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "போலாந்து" +msgid "Packaging" +msgstr "rpmதொகுப்பு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgid "Networking" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" +msgid "Printing" +msgstr "அச்சு மேலாளர்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgid "Boot and Init" +msgstr "தொடங்குதல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Internationalization" msgstr "" -"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" -"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" +msgid "Development" +msgstr "உருவாக்கம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "தரவுத்தளம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +#: ../rpmdrake:119 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "C++" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "Java" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "Sciences" +msgstr "அறிவியல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgid "Astronomy" +msgstr "வான்வெளியியல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "C" -msgstr "" +msgid "Biology" +msgstr "உயிரியல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" +msgid "Chemistry" +msgstr "வேதியியல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "சுவிடன்" +msgid "Computer science" +msgstr "கணினியல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்" +msgid "Geosciences" +msgstr "புவியியல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" +msgid "Mathematics" +msgstr "கணிதம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "இயற்பியல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "தகவல்..." +msgid "Communications" +msgstr "தொடர்பு" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." +#: ../rpmdrake:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "தொகு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "Emulators" +msgstr "மற்றொன்றைப்போல் நடப்பான்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "விவரம்: " +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்" +msgid "Adventure" +msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "தொடங்குதல்" +msgid "Arcade" +msgstr "ஆர்கேட்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgid "Boards" +msgstr "அட்டை விளையாட்டுகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "நீக்கு .%s" +msgid "Cards" +msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "முக்கியத்துவம்: " +msgid "Puzzles" +msgstr "புதிர்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "வைய விரி வலை" +msgid "Sports" +msgstr "விளையாட்டு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" +msgid "Strategy" +msgstr "திறனாய்வு" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "பொம்மைகள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "அளவைக் குறைத்தல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "அளவு: " +msgid "Cd burning" +msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "அலுவல்செயலிகள்" +msgid "Backup" +msgstr "கோப்புகளைச் சேமித்தல்" + +#: ../rpmdrake:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "வரைபடம்" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "ஒளித்தோற்றம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "File transfer" +msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "பெயர்களில்" +msgid "Instant messaging" +msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" +msgid "Chat" +msgstr "சீனா" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "செய்தியஞ்சல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Mail" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "முனையம்" +msgid "WWW" +msgstr "வைய விரி வலை" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" +msgid "Office" +msgstr "அலுவல்செயலிகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" +msgid "Publishing" +msgstr "அச்சகப் பயன்பாடுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" +msgid "Terminals" +msgstr "முனையம்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" +msgid "Shells" +msgstr "ஓடுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "கொரியா" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "File tools" +msgstr "கோப்புக் கருவிகள்" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "உரை கருவிகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "முனையம்" +msgid "GNOME" +msgstr "குனோம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "KDE" +msgstr "Kசாளரமைப்பு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "தேடுதல் விளையாட்டு" +msgid "Sawfish" +msgstr "சாஃபிஷ்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "குறுந்தட்டில் எழுதுதல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "WindowMaker" msgstr "" -" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" -"நிறுவ முடியும்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "உயிரியல்" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Eசாளரம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Books" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "கணிதம்" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Computer books" msgstr "" -"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" -"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Literature" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP பாிமாறி" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgid "(Not available)" +msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" +msgid "Search results (none)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgid "Upgradable" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" +msgid "Addable" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "உடனடித் தொடர்பு (messenger)" +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "செய்தியஞ்சல்" +#: ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "More information on package..." +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" + +#: ../rpmdrake:443 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" + +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" -"\n" -"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -"பாருங்கள்" +"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" +"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" +"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்ெபயின்" +msgid "All" +msgstr "அனைத்து" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "More info" +msgstr "ேமலதிக விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "கோப்புகள்:\n" +msgid "Information on packages" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "சீனா" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" +"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "All" -msgstr "அனைத்து" +msgid "Files:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "பயனர்கணக்கு" +msgid "Version: " +msgstr "வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +msgid "Size: " +msgstr "அளவு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "கோப்புக் கருவிகள்" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" +msgid "Importance: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "அச்சு மேலாளர்" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." +msgid "Summary: " +msgstr "விவரம்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "கோப்பில் பிழை" +msgid "Reason for update: " +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +msgid "Description: " +msgstr "விளக்கம்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"நிகழ்நிலைப்படுத்த ஒன்றுமில்ைல\n" -"அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" -"அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "புவியியல்" +msgid "Normal updates" +msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "தொடர்பு" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:756 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "All packages, by group" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" +msgid "All packages, by size" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" + +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "போர்சுகல்" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" +msgid "in names" +msgstr "பெயர்களில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" +msgid "in descriptions" +msgstr "விளக்கங்களில் " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "கோப்புகளில்" + +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Reset the selection" +msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "சாதரன விவரம்" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 #, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#: ../rpmdrake:887 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"%s" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" "\n" -"%s" +"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Type1" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "திறனாய்வு" +#: ../rpmdrake:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "விளக்கம்: " +msgid "Find:" +msgstr "கண்டுபிடி:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "ஆவணப்படுத்துதல்" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "System" -msgstr "கணினி அமைப்பு" +msgid "Quit" +msgstr "ெவளிச்ெசல்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" +#: ../rpmdrake:990 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "கோப்பில் பிழை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "புதிர்கள்" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "தரவுத்தளம்" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "பெயர்: " +msgid "Remove .%s" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" + +#: ../rpmdrake:1122 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#: ../rpmdrake:1134 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" + +#: ../rpmdrake:1144 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." + +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"%s" msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +#: ../rpmdrake:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "ஒளித்தோற்றம்" +msgid "Initializing..." +msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" + +#: ../rpmdrake:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" +#: ../rpmdrake:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Installation failed" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "கணினியல்" +#: ../rpmdrake:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துரு" +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "வன்பொருள்" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ெவளிச்ெசல்" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" +"\n" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "வெளியீடு: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "நார்ேவ" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ேரல்" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "China" -msgstr "சீனா" +msgid "Problem during removal" +msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1463,245 +1633,208 @@ msgstr "" "இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" " நீக்க முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" +" முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" +"நிறுவ முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ஜப்பான்" +#: ../rpmdrake.pm:122 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "இல்ைல" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" +msgid "Info..." +msgstr "தகவல்..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்" +msgid "Austria" +msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "அறிவியல்" +msgid "Australia" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" +msgid "Belgium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" +msgid "Brazil" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" +msgid "Canada" +msgstr "கனடா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "பொம்மைகள்" +msgid "Costa Rica" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" +msgid "Czech Republic" +msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid " done." -msgstr "முடிந்தது" +msgid "Germany" +msgstr "ெஜர்மனி" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "இயற்பியல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "டென்மார்க்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "பிரேசில்" +msgid "Greece" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "ஸ்ெபயின்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +msgid "Finland" +msgstr "பின்லாந்து" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "விளையாட்டு" +msgid "France" +msgstr "பிரான்ஸ்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "தைவான்" +msgid "Israel" +msgstr "இஸ்ேரல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "வரைமுறை" +msgid "Italy" +msgstr "இத்தாலி" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" +msgid "Japan" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ெஜர்மனி" +msgid "Korea" +msgstr "கொரியா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "அளவைக் குறைத்தல்" +msgid "Netherlands" +msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" +msgid "Norway" +msgstr "நார்ேவ" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "போலாந்து" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "போர்சுகல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "உருவாக்கம்" +msgid "Russia" +msgstr "ரஷ்யா" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "No" -msgstr "இல்ைல" +msgid "Sweden" +msgstr "சுவிடன்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "தைவான்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" +msgid "United Kingdom" +msgstr "பிரிட்டன்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." +msgid "China" +msgstr "சீனா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" +msgid "United States" +msgstr "அமெரிக்கா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "கோப்புகளில்" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "மற்ற" +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1716,244 +1849,140 @@ msgstr "" "நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" "பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "பிரேசில்" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "No mirror" +msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" "\n" -"\n" -"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "மற்ற" +"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "வான்வெளியியல்" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +msgid " done." +msgstr "முடிந்தது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "Kசாளரமைப்பு" +msgid " failed!" +msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "உரை கருவிகள்" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "சீட்டுக்கட்டு விளையாட்டுகள்" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "சாஃபிஷ்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "ஆர்கேட்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "குழுப்படி" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "கிட்டுதல்" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "சேர்..." +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "தொகு" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "பிரிட்டன்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -" முடியும்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ேமலோடு..." +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index b14e7f7b..6654085e 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 06:57+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik \n" @@ -20,1993 +20,2022 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Маърифат" +msgid "Add a medium" +msgstr "Иловаи сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Дохилии дурдаст" +msgid "Local files" +msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Path:" +msgstr "Роҳ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "дар асоси FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Хидматрасони FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Хидматрасони HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Афзоишшаванда" +msgid "Removable device" +msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." +msgid "Security updates" +msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Супоридани файлҳо" +msgid "Browse..." +msgstr "Баррасии..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Оинаро интихоб кунед..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." +msgid "Login:" +msgstr "Номи дохилӣ (login):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Навъи сарчашма:" +msgid "Password:" +msgstr "Гузарвожа:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Фаронса" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" -"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Мизи кории графикӣ" +"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " +"гардад" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" +"онро иваз кардан мехоҳед?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" -"\n" -"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" -"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Иловаи сарчашма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Навъи сарчашма:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Таҳрири сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Танзимдарории ноибҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Пардозандаи фармонҳо" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " +"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ноиби номихидматгор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калидро илова намоед" +msgid "User:" +msgstr "Корванд:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Навъи дуруст" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асос" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "График" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" -"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" -"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." +msgid "Add a host" +msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" +msgid "Group name:" +msgstr "Номи гурӯҳ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ваколат..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Суратҷаласа:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Тағироти сарчашма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " -"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" +msgid "Add" +msgstr "Илова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" -"кард:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Хориҷ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калидро илова намоед..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Соҳибҳо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "urpmi параллелиро ба танзим дароред (иҷроиши тақсимотии urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Садо" +msgid "Group" +msgstr "Гурӯҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Суратҷаласа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" -"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." +msgid "Media limit" +msgstr "Ҳудуди сарчашма" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Фармон" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "(none)" +msgstr "(ҳеҷ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир кардан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Коргузорӣ..." +msgid "Add..." +msgstr "Илова..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Намунасозҳо" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Гузарвожа:" +msgid "Medium" +msgstr "Сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Keys" +msgstr "Калидҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "дар тавсифҳо" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " нагузашт!" +msgid "Add a key" +msgstr "Калидро илова намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" +msgid "Remove a key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Бастабандӣ" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" +"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред" +msgid "Add a key..." +msgstr "Калидро илова намоед..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Иёлоти Муттаҳида" +msgid "Remove key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Юнон" +msgid "Configure media" +msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Даргирифта?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат" +msgid "Update medium" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Косто Рико" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " -"хоҳад шуд." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Оина нест" +msgid "Update..." +msgstr "Навкунӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Идораи калидҳо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Лаҳистон" +msgid "Proxy..." +msgstr "Ваколат..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" +msgid "Help" +msgstr "Ёрӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Оинаро интихоб кунед..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " +"хоҳад шуд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" -"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" -"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" -"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"%s\n" "\n" -"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" +"\n" +"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " +"истифода\n" +"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " +"нав\n" +"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Иловаи сарчашма" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n" +"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n" +"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n" +"тиреза корандозӣ карда истодаед?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" +"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." +"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n" +"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n" +"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" -"\n" -"%s " +"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" +"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" +"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Дастрасӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Роҳ:" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Хидматрасонҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Суратҷаласа:" +msgid "Libraries" +msgstr "Китобхонаҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +msgid "Fonts" +msgstr "Ҳуруфҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шветсия" +msgid "Console" +msgstr "Нозиргоҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Рӯимизӣ" +msgid "True type" +msgstr "Навъи дуруст" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот..." +msgid "Base" +msgstr "Асос" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Бозрас(Назорат)..." +msgid "Configuration" +msgstr "Пайкарабандӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ҷопон" +msgid "Hardware" +msgstr "Сахтафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Маълумот: " +msgid "Packaging" +msgstr "Бастабандӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" +msgid "Networking" +msgstr "Шабака" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Хидматрасони FTP" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Хориҷи .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "интернасионализатсия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Зарурият: " +msgid "Development" +msgstr "Инкишоф" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Асосӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." +msgid "Databases" +msgstr "Манбаҳои маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" -"\n" -"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " -"истифода\n" -"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " -"нав\n" -"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Сарчашма" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳаҷм: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "Sciences" +msgstr "Илмҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Илми ситорашиносӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "дар номҳо" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Интихоб нашудааст" +msgid "Computer science" +msgstr "Илми компутар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" +msgid "Geosciences" +msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Поёнаҳо" +msgid "Mathematics" +msgstr "Риёзиёт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Таҳрир кардан" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳриркунандагон" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Остролиё" +msgid "Emulators" +msgstr "Намунасозҳо" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" +msgid "Games" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Куриё" +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузашт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Қаторравоқҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" +msgid "Boards" +msgstr "Рӯимизӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Асосӣ" +msgid "Cards" +msgstr "Варақавӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Нозиргоҳ" +msgid "Puzzles" +msgstr "Муаммоҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Варзиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ҳуланд" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" +msgid "Toys" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузашт" +msgid "Archiving" +msgstr "Бойгонӣ намудан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Фишор" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Қайди CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" -"\n" -"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" -"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" -"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." +msgid "Backup" +msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ист" +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Садо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Graphics" +msgstr "График" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Риёзиёт" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "интернасионализатсия" +msgid "File transfer" +msgstr "Супоридани файлҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Таҳрири сарчашма" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" -"онро иваз кардан мехоҳед?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" -"коргузошта шаванд:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Сӯҳбат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Хидматрасони HTTP" +msgid "News" +msgstr "Хабар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финлонд" +msgid "Remote access" +msgstr "Дохилии дурдаст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Идора" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" +msgid "Publishing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Тағироти сарчашма:" +msgid "Terminals" +msgstr "Поёнаҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." +msgid "Shells" +msgstr "Пардозандаи фармонҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" +msgid "File tools" +msgstr "Олотҳои файлӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" +msgid "Text tools" +msgstr "Асбобҳои матнӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Хабар" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Мизи кории графикӣ" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Маълумоти изофа" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Китобҳои компутарӣ" +msgid "FVWM based" +msgstr "дар асоси FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " -"гардад" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" -"\n" -"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" -"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" -"дастгир нашудааст." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Успаниё" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Маърифат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлҳо:\n" +msgid "Books" +msgstr "Китобҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Сӯҳбат" +msgid "Computer books" +msgstr "Китобҳои компутарӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Нав кардан" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Дастрас Нест)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" +msgid "Search results" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" -"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" -"бехатарӣ' илова кунед.\n" -"\n" -"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Иловаи сарчашма:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" -"шуд:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" -"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" -"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" -"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" -"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" -"\n" -"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." +msgid "Stop" +msgstr "Ист" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Ёфтан:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Афзоишшаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." +msgid "Addable" +msgstr "Иловашаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳама" +msgid "Selected" +msgstr "Интихобшуда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Интихоб нашудааст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Маълумоти оддӣ" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" +msgid "More information on package..." +msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос интихоб кунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Номи дохилӣ (login):" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белжик" +msgid "No update" +msgstr "Навигарӣ нест" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Олотҳои файлӣ" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" +"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" +"ҳамаашро коргузошта шудаед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Танзимдарории ноибҳо" +msgid "All" +msgstr "Ҳама" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "More info" +msgstr "Маълумоти изофа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Хатогии ҷиддӣ" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" +"шуд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " -"карда мешавад.\n" +"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" "\n" -"Хатогиҳо:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" -"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" -"ҳамаашро коргузошта шудаед." +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" +"кард:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" +"коргузошта шаванд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Пайкарабандӣ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Асос барои навигарӣ: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Хориҷ" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Пуртуқол" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлҳо:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Ҷумҳурии Чех" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" +msgid "Medium: " +msgstr "Сарчашма:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Ном: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" +msgid "Version: " +msgstr "Нусха: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, нишонвандҳо хато ҳастанд, ё мавҷуд нестанд" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳаҷм: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." +msgid "Importance: " +msgstr "Зарурият: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Маълумот: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Сарчашма:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Асос барои навигарӣ: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Муҳити `%s' бо мувафақият илова карда шуд." +msgid "Description: " +msgstr "Тавсиф: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Тавсиф: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Навигариҳои оддӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Бойгонӣ намудан" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Интихоботи Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KБ" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Хидматрасонҳо" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Муаммоҳо" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Иловашаванда" +msgid "in names" +msgstr "дар номҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калидҳо" +msgid "in descriptions" +msgstr "дар тавсифҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос интихоб кунед" +msgid "in file names" +msgstr "дар номҳои файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Манбаҳои маълумот" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Бознишондодани интихоб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" -"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ном: " +msgid "Update media" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ноиби номихидматгор:" +msgid "Normal information" +msgstr "Маълумоти оддӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Маълумоти калонтарин" + +#: ../rpmdrake:881 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" + +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" +"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" +"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" +"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"\n" +"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" +"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Соҳибҳо:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Навигарии Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Навигариҳои оддӣ" +msgid "Find:" +msgstr "Ёфтан:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Идораи калидҳо..." +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Маълумоти калонтарин" +msgid "Install" +msgstr "Коргузорӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Интихобшуда" +msgid "Quit" +msgstr "Баромад" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Илми компутар" +msgid "Fatal error" +msgstr "Хатогии ҷиддӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ҳуруфҳо" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Сахтафзор" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" +"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Баромад" +msgid "Already existing update media" +msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Нусха: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвеж" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" +"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" +"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" +"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" +"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" +"\n" +"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" +"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" +"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" +"бехатарӣ' илова кунед.\n" "\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" -"ёрӣ медиҳад." +"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Дастрас Нест)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "тағиротҳо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Навкунӣ..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Хориҷи .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеҷ кор накунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Илмҳо" +msgid "Installation finished" +msgstr "Коргузориш шуд" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Даргирифта?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Бозрас(Назорат)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Интихоботи Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Коргузориш шуд" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid " done." -msgstr " шуд." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Хориҷи қуттиҳо" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n" "\n" +"\n" +"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" +msgid "Package installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" +msgid "Initializing..." +msgstr "Коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "Change medium" +msgstr "Ивази миёна" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеҷ кор накунед" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" +"[%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Донморк" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" + +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Манбаи додаҳои бастаҳо баста аст. Марҳамат карда дигар замимаҳое,\n" -"ки бо ин манбаи додаҳои бастаҳо кор мекунанд, пӯшед (оё шумо дигар\n" -"мудири муҳит ё дигар мизи корӣ доред ё айни замон бастаҳоро дар дигар\n" -"тиреза корандозӣ карда истодаед?)." +"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n" +"%s\n" +"\n" +"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрӣ" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Варзиш" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" +"\n" +"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" +"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тойвон" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Суратҷаласа" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеҷ)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмон" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Фишор" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" +"\n" +"%s " -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s аз сарчашмаи %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" +"\n" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" +"ёрӣ медиҳад." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" +"Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Инкишоф" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" +"\n" +"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" +"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" +"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ҳудуди сарчашма" +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Коргузорӣ" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Илова..." +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ивази миёна" +msgid "Australia" +msgstr "Остролиё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Бознишондодани интихоб" +msgid "Belgium" +msgstr "Белжик" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Навигарии Mandrake" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "дар номҳои файл" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китобҳо" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Косто Рико" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" -"\n" -"%s\n" -"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" -"Лутфан дертар такрор кунед." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ҷумҳурии Чех" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Олмон" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Донморк" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Greece" +msgstr "Юнон" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Spain" +msgstr "Успаниё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Коргузорӣ ба амал наомад, якчанд файлҳо вуҷуд надоранд:\n" -"%s\n" -"\n" -"Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред." +msgid "Finland" +msgstr "Финлонд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Китобхонаҳо" +msgid "France" +msgstr "Фаронса" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" -"\n" +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" +msgid "Japan" +msgstr "Ҷопон" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Куриё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" +msgid "Netherlands" +msgstr "Ҳуланд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " +msgid "Norway" +msgstr "Норвеж" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Poland" +msgstr "Лаҳистон" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Илми ситорашиносӣ" +msgid "Portugal" +msgstr "Пуртуқол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" -"[%s]" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." +msgid "Sweden" +msgstr "Шветсия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тойвон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "China" +msgstr "Хитой" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Навигарӣ нест" +msgid "United States" +msgstr "Иёлоти Муттаҳида" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Шабака" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" +"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Асбобҳои матнӣ" +msgid "Error during download" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Варақавӣ" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" +"\n" +"%s\n" +"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" +"Лутфан дертар такрор кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "No mirror" +msgstr "Оина нест" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Номи гурӯҳ:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" +"\n" +"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" +"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" +"дастгир нашудааст." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Қаторравоқҳо" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" +msgid " done." +msgstr " шуд." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." +msgid " failed!" +msgstr " нагузашт!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Дастрасӣ" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s аз сарчашмаи %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "тағиротҳо:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Илова" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Хориҷи қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳриркунандагон" +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "Нав кардан" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Шумо кӯшиши илова кардани муҳити нави бастаҳро карда истодаед, `%s'.\n" -"Ин маънои онро дорад, ки шумо метавонед бастаи таъминоти\n" -"барномавиро аз ин муҳити нав ба системаи худ илова кунед." +"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " +"карда мешавад.\n" +"\n" +"Хатогиҳо:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"Иловакунии муҳит ғайри имкон аст, маърӯзаи хатогиҳо:\n" "\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" -"Шумо ёрӣ медиҳад." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корванд:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Нокомӣ ҳангоми иловакунии муҳит" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Баррасии..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми иловакунии муҳит мушкилие ба вуҷуд омад:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index d1b424c2..1ec72cc0 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -17,1136 +17,1000 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Add a medium" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Local files" +msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +msgid "FTP server" +msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "๊URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "อัพเกรดได้" +msgid "HTTP server" +msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Removable device" +msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "การย้ายแฟ้ม" +msgid "Security updates" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "เลือก..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "ชนิดของ source:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "เลือก mirror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +msgid "Password:" +msgstr "พาสเวิร์ด:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "ผลการค้นหา" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" -"\n" -"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" -"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" +"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type of medium:" +msgstr "ชนิดของ source:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publishing" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "เอาออก" +msgid "Edit a medium" +msgstr "แก้ไข source" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "การ install package" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "rpmdrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ปรับแต่ง proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "เคมี" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "เพิ่ม..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "กราฟิก" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "๊URL:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "Group name:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "รัสเซีย" +msgid "Media limit:" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" +msgid "Remove" +msgstr "เอาออก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Hosts:" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" -"\n" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "เพิ่ม..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ระบบเสียง" +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "ตามกลุ่ม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Media limit" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "แคนาดา" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" +msgid "(none)" +msgstr "(ไม่มี)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "อิมูเลเตอร์" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "พาสเวิร์ด:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "การ install package" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ตามคำอธิบาย" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Add a key" +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +msgid "Remove a key" +msgstr "ลบโปรแกรท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "เอาออก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "ปรับแต่ง source" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +msgid "Enabled?" +msgstr "เปิดใช้?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "กรืซ" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgid "Update..." +msgstr "อัพเดท..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ไม่พบ mirror" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด๋" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" +msgid "Help" +msgstr "ความช่วยเหลือ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "เลือก mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" -"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" -"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"%s\n" "\n" -"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "เพิ่ม source: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "อัพเดท source(s)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" "\n" -"%s" +"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" +"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format -msgid "C" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +msgid "Accessibility" +msgstr "ความสามารถในการใช้งาน" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +msgid "System" +msgstr "ระบบ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "กระดาน" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "ข้อมูล..." +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ตรวจสอบ..." +msgid "Fonts" +msgstr "ฟอนส์" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../rpmdrake:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console" +msgstr "ปิด" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "ข้อความสรุป:" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot and Init" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "ความสำคัญ:" +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "ปรับแต่ง source" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Hardware" +msgstr "ฮาร์ดแวร์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" +msgid "Packaging" +msgstr "จัดการแพ็คเกจ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" +msgid "Networking" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" -"\n" -"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" +msgid "Printing" +msgstr "เครื่องพิมพ์" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "เบลเยียม" +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot and Init" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ขนาด:" +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Development" +msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "ระบบฐานข้อมูล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ในชื่อ" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" +msgid "C++" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +#: ../rpmdrake:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Sciences" +msgstr "วิทยาศาสตร์" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" +msgid "Astronomy" +msgstr "ดาราศาสตร์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +msgid "Biology" +msgstr "Biology" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +msgid "Chemistry" +msgstr "เคมี" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "เกาหลี" +msgid "Computer science" +msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Console" -msgstr "ปิด" +msgid "Mathematics" +msgstr "เลข" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "ฟิสิกซ์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +msgid "Communications" +msgstr "การสื่อสาร" + +#: ../rpmdrake:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editors" +msgstr "แก้ไข" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" +msgid "Emulators" +msgstr "อิมูเลเตอร์" + +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Adventure" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "อัด Cd " +msgid "Arcade" +msgstr "เกมอาเขต" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" -"\n" -"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" -"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" -"จะลงบนเครื่อง" +msgid "Boards" +msgstr "กระดาน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" +msgid "Cards" +msgstr "เกมไพ่ต่างๆ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biology" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "เลข" +msgid "Sports" +msgstr "กีฬา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "แก้ไข source" +msgid "Strategy" +msgstr "กลยุทธ์และวางแผน" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" +msgid "Toys" +msgstr "ของเล่นสนุกๆ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -"\n" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiving" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" +msgid "Compression" +msgstr "บีบอัด" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Cd burning" +msgstr "อัด Cd " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" +msgid "Monitoring" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +msgid "Sound" +msgstr "ระบบเสียง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Graphics" +msgstr "กราฟิก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "File transfer" +msgstr "การย้ายแฟ้ม" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "จีน" + +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "News" msgstr "ข่าว" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "บราซิล" + +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "ลบ %s" + +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +msgid "Office" +msgstr "โปรแกรมชุดสำนักงาน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Terminals" +msgstr "โปรแกรมเทอร์มินัล" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" -"\n" -"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" -"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +msgid "File tools" +msgstr "File tools" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "เครืองมือเขียน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "แฟ้ม:\n" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" +msgid "Icewm" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "จีน" +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" -"\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "เพิ่ม source: " +msgid "Books" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Howtos" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" -"ต้องถูกลบออก:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +msgid "Literature" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "All" -msgstr "ทั้งหมด" +msgid "(Not available)" +msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "ผลการค้นหา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +msgid "Search results (none)" +msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "การ install package" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +msgid "Upgradable" +msgstr "อัพเกรดได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +msgid "Addable" +msgstr "เพิ่มได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "File tools" +msgid "Selected" +msgstr "ถูกเลือก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ปรับแต่ง proxies" +msgid "Not selected" +msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "กรุณาเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1156,574 +1020,525 @@ msgstr "" "ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" "เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "การสื่อสาร" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "ปรับแต่ง source" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" +msgid "Information on packages" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" +"ต้องถูกลบออก:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" + +#: ../rpmdrake:601 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "กลยุทธ์และวางแผน" +msgid "Files:\n" +msgstr "แฟ้ม:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "คำอธิบาย:" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiving" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "System" -msgstr "ระบบ" +msgid "Name: " +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" +msgid "Version: " +msgstr "เวอร์ชัน:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "ขนาด:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" +msgid "Importance: " +msgstr "ความสำคัญ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "ข้อความสรุป:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "เพิ่มได้" +msgid "Reason for update: " +msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "กรุณาเลือก" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "ระบบฐานข้อมูล" +msgid "Normal updates" +msgstr "อัพเดททั่วไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux choices" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "ชื่อ:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +#: ../rpmdrake:756 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" +msgid "All packages, by size" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +#: ../rpmdrake:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "ตามการถูกเลือก" + +#: ../rpmdrake:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "ตาม source repository" + +#: ../rpmdrake:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "ในชื่อ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "in descriptions" +msgstr "ตามคำอธิบาย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ในไฟล์" + +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" + +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" + +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "ถูกเลือก" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "วิทยาศาสตร์คอมพิวเตออร์" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" +"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" +"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"\n" +"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "ฟอนส์" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "การลบเพกเกจ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "ฮาร์ดแวร์" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "อัพเดทของ Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "เวอร์ชัน:" +msgid "Find:" +msgstr "ค้นหา:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "China" -msgstr "จีน" +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:991 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" +"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" "\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" +#: ../rpmdrake:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "อัพเดท..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" +"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"\n" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" + +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "วิทยาศาสตร์" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "เปิดใช้?" +#: ../rpmdrake:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" +msgid "Remove .%s" +msgstr "ลบ %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake choices" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "ของเล่นสนุกๆ" +msgid "Do nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "ตรวจสอบ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "ฟิสิกซ์" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "เดนมาร์ก" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "บราซิล" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "ความช่วยเหลือ" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "กีฬา" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +msgid "Package installation..." +msgstr "การ install package" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "Initializing..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" +msgid "Change medium" +msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ตาม source repository" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "บีบอัด" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "เพิ่ม..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "อัพเดทของ Mandrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ในไฟล์" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "อื่นๆ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" "\n" "%s\n" -"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1734,216 +1549,430 @@ msgstr "" "install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" "คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "การ install package" + +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"\n" +"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" +"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "install ไม่สำเร็จ" +#: ../rpmdrake:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "อื่นๆ" +msgid "Problem during removal" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "ดาราศาสตร์" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +#: ../rpmdrake:1418 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" +"\n" +"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" +"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" +"จะลงบนเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +#: ../rpmdrake.pm:122 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Info..." +msgstr "ข้อมูล..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +#: ../rpmdrake.pm:221 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "เครืองมือเขียน" +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "เกมไพ่ต่างๆ" +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมนี" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "เกมอาเขต" +msgid "Danmark" +msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "กรืซ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "ตามกลุ่ม" +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "ความสามารถในการใช้งาน" +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "เพิ่ม..." +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "แก้ไข" +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด๋" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "รัสเซีย" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "อังกฤษ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "จีน" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" "\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" +"%s\n" +"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" + +#: ../rpmdrake.pm:338 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ไม่พบ mirror" + +#: ../rpmdrake.pm:339 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" +"\n" +"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" +"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" + +#: ../rpmdrake.pm:356 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "ลบโปรแกรท" +msgid " failed!" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "เลือก..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index a4ed8510..813d72b0 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tl-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 17:22+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" @@ -15,1763 +15,1566 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Malayuang access" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Pakihintay, ina-update ang media..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Magdagdag ng medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM nakabatay" +msgid "Local files" +msgstr "Mga local file" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Path/Landas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Maa-upgrade" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "lahat ay na-install nang tama" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..." +msgid "Removable device" +msgstr "Naaalis na device" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Paglilipat ng file" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path/Landas o mount point:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE at Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Mga update pangseguridad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Kailangan mong punuin ang unang dalawang entry." +msgid "Browse..." +msgstr "I-browse..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Uri ng medium:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pumili ng mirror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Kailangan kong makipag-alam sa mirror para makuha ang\n" -"mga pinakahuling update package. Pakisuri na ang network\n" -"mo ay kasalukuyang tumatakbo.\n" -"\n" -"Ok lang ba na magpatuloy?" +msgid "Name:" +msgstr "Pangalan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Resulta ng paghahanap" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relative path patungong synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Graphical na desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Kung iwang blangko, automatic na susuriing mabuti ang synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oo" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Kailangan mong punuin ang unang dalawang entry." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Imposibleng makuhang muli ang talaan ng mga bagong package mula\n" -"sa media na `%s'. Maaaring hindi tama ang pagka-configure sa update\n" -"media na ito, at sa ganitong kaso dapat mong gamitin ang Tagapangasiwa\n" -"ng Software Media para tanggalin ito at idagdag muli para muling i-" -"configure\n" -"ito, O kaya ay hindi ito maabot sa kasalukuyan at dapat subukan na lamang\n" -"muli mamaya." +"Mayroon nang medium na may ganong pangalan,\n" +"gusto mo ba talagang palitan iyon?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Tapos na ang pag-i-install; %s.\n" -"\n" -"Ilang mga configuration file ay ginawa bilang `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" -"maaari mo ngayong siyasatin ang ilan para makagawa ng mga aksyon:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Nagdadagdag ng medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Mag-edit ng parallel na grupo" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Uri ng medium:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nagkaroon ng problema sa pagdadagdag ng medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Paano piliin ng mano-mano ang mirror mo" +msgid "Cancel" +msgstr "I-cancel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Paglilimbag" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Pakihintay, inaalis ang medium..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Alisin ang Key" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Mag-edit ng medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pag-i-install ng package..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME at GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "I-save ang mga pagbabago" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Kailangan mong isuksok ang medium para magpatuloy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Para mai-save ang mga pagbabago, kailangan mong isuksok ang medium sa drive." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pag-aalis ng mga Software Package" +msgid "Configure proxies" +msgstr "I-configure ang mga proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Kung kailangan mo ng proxy, ipasok ang hostname at ang optional port " +"(syntax: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemistry" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Pumili ng key para sa pagdadagdag sa medium na %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Maaari kang magbanggit ng user/password para sa proxy authentication:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Magdagdag ng key" +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Magdagdag ng parallel na grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Mag-edit ng parallel na grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Magdagdag ng medium limit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italy" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Pumili ng medium para sa pagdadagdag sa media limit:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Inilulunsad mo ang itong program bilang isang normal na user.\n" -"Ikaw ay hindi makakagawa ng pagbabago sa sistema, pero\n" -"maaari mong i-browse ang database na mayroon." +msgid "Add a host" +msgstr "Magdagdag ng host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "I-type ang hostname o IP address ng host na idadagdag:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ini-edit ang parallel na grupo na \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inpormasyon sa mga package" +msgid "Group name:" +msgstr "Pangalan ng grupo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Kung kailangan mo ng proxy, ipasok ang hostname at ang optional port " -"(syntax: ):" +msgid "Add" +msgstr "Idagdag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n" -"dapat di-piliin ngayon:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Alisin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Magdagdag ng key..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Mga host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "I-configure ang parallel urpmi (\"distributed execution\" ng urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Tunog" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Kailangan kong makipag-alam sa MandrakeSoft website para makuha\n" -"ang talaan ng mga mirror. Pakisuri na ang network mo ay kasalukuyang\n" -"tumatakbo.\n" -"\n" -"Ok lang ba na magpatuloy?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Pakihintay, naghahanap..." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Command" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ok lang ba na magpatuloy?" +msgid "(none)" +msgstr "(wala)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "I-edit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ini-initialize..." +msgid "Add..." +msgstr "Idagdag..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulator (manggagaya)" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "I-manage ang mga key para sa digital signature ng package" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pag-i-install ng mga Software Package" +msgid "Keys" +msgstr "Mga Key" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "sa mga paglalarawan" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "walang nahanap na pangalan, walang key sa rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nabigo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Magdagdag ng key" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Lahat ng package, ayon sa pagkakaroon ng update" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Pumili ng key para sa pagdadagdag sa medium na %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ilang karagdagang mga package ay kailangang alisin" +msgid "Remove a key" +msgstr "Mag-alis ng key" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pagpa-Package" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sigurado kang gusto mong alisin ang key na %s mula sa medium na %s?\n" +"(pangalan ng key: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "I-configure ang media" +msgid "Add a key..." +msgstr "Magdagdag ng key..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "United States" +msgid "Remove key" +msgstr "Alisin ang Key" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greece" +msgid "Configure media" +msgstr "I-configure ang media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Gumagana?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Pagmamanman" +msgid "Update medium" +msgstr "I-update ang medium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Lumikha ulit ng hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Pakihintay, ina-update ang media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Ang bintana ng tulong ay sinimulan na. Dapat itong lumabas, sa ilang saglit, " -"sa desktop mo." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Pakihintay, nililikha ang hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Walang mirror" +msgid "Update..." +msgstr "I-update..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "I-load ulit ang talaan ng mga package" +msgid "Manage keys..." +msgstr "I-manage ang mga key..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poland" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path/Landas o mount point:" +msgid "Help" +msgstr "Tulong" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror mula sa MandrakeSoft " -"website." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ang Tulong ay inilunsad sa background" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pumili ng mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Ang bintana ng tulong ay sinimulan na. Dapat itong lumabas, sa ilang saglit, " +"sa desktop mo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Babala: tila sinusubukan mong magdagdag ng sobrang daming\n" -"package na ang filesystem mo ay maaaring maubusan ng libreng\n" -"puwang sa disk, habang o pagkatapos ng pag-i-install ; ito ay\n" -"bukod na mapanganib at dapat tingnan nang maingat.\n" +"%s\n" "\n" -"Gusto mo ba talagang i-install lahat ng mga piniling package?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Laki ng napili: %d MB" +"Ok lang ba na magpatuloy?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Pakihintay, binabasa ang database ng mga package..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Maligayang Pagdating sa Tagapangasiwa ng Software Media!\n" +"\n" +"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga media ng mga\n" +"package na gusto mong gamitin sa computer mo. Pagkatapos ay magiging\n" +"available sila para mag-install ng bagong software package o magsagawa ng\n" +"mga update." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Magdagdag ng medium" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n" +"mga application na gumagamit ng database ng mga package\n" +"(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n" +"ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "I-update ang medium" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Hindi maidagdag ang medium, maling o nawawalang mga argument" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Para mai-save ang mga pagbabago, kailangan mong isuksok ang medium sa drive." +"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n" +"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n" +"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Lahat ng package, ayon sa laki" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Tumatakbo sa user mode" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Nagkaroon ng problema habang nag-aalis ng mga package:\n" -"\n" -"%s" +"Inilulunsad mo ang itong program bilang isang normal na user.\n" +"Ikaw ay hindi makakagawa ng pagbabago sa sistema, pero\n" +"maaari mong i-browse ang database na mayroon." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Sinusuri ang file ng medium na `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibility" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path/Landas:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dina-download ang package na `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel at hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Library" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Iba pa" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Board" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Siyasatin..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kabuuan: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pagpa-Package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Pang-Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Pagne-Network" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Pagpi-print" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot at Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Iba pa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Alisin ang .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalization" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Kahalagahan: " +msgid "Development" +msgstr "Paglilinang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Hindi magawa ang medium." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ok lang ba na magpatuloy?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Maligayang Pagdating sa Tagapangasiwa ng Software Media!\n" -"\n" -"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyo na i-configure ang mga media ng mga\n" -"package na gusto mong gamitin sa computer mo. Pagkatapos ay magiging\n" -"available sila para mag-install ng bagong software package o magsagawa ng\n" -"mga update." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Laki: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Opisina" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Lahat ay matagumpay na na-install" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME at GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Magdagdag ng parallel na grupo" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE at Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "I-update ang media" +msgid "Sciences" +msgstr "Agham" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biology" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "sa mga pangalan" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemistry" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Hindi napili" +msgid "Computer science" +msgstr "Agham pang-computer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema habang nag-i-install" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel at hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Physics" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "I-edit" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikasyon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Napili: %d MB / Libreng puwang sa disk: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Pang-edit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulator (manggagaya)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mga update pangseguridad" +msgid "Games" +msgstr "Laro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Pakikipagsapalaran" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Sinusuri ang remote file ng medium na `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Lahat ng package, ayon sa grupo" +msgid "Boards" +msgstr "Board" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Baraha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Palaisipan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Resulta ng paghahanap (wala)" +msgid "Toys" +msgstr "Laruan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Pakikipagsapalaran" +msgid "Archiving" +msgstr "Pang-Archive" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Pang-Compress" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd burning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Maligayang pagdating sa kasangkapang pang-install ng software!\n" -"\n" -"Ang iyong sistema ng Mandrake Linux ay nagsasama ng ilang libong software\n" -"package sa CDROM o DVD. Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili\n" -"kung aling software ang gusto mong i-install sa computer mo." +msgid "Backup" +msgstr "Pang-Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Hinto" +msgid "Monitoring" +msgstr "Pagmamanman" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biology" +msgid "Sound" +msgstr "Tunog" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Pakihintay, nililikha ang hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematics" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalization" +msgid "File transfer" +msgstr "Paglilipat ng file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Mag-edit ng medium" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Mayroon nang medium na may ganong pangalan,\n" -"gusto mo ba talagang palitan iyon?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant Messaging (IM)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Para masiyahan ang mga pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na\n" -"package ay kailangan ding i-install:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Di-nababawing error: walang nahanap na package para sa pag-i-install, sorry." +msgid "Mail" +msgstr "Liham" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Remote access" +msgstr "Malayuang access" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Office" +msgstr "Opisina" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" +msgid "Publishing" +msgstr "Paglilimbag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limit:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "I-save ang mga pagbabago" +msgid "File tools" +msgstr "Kasangkapang pang-file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant Messaging (IM)" +msgid "Text tools" +msgstr "Kasangkapang pang-text" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Graphical na desktop" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mas maraming inpormasyon" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Maghanap" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Aklat sa Computer" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM nakabatay" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Kung iwang blangko, automatic na susuriing mabuti ang synthesis/hdlist" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Wala akong mahanap na nababagay na mirror.\n" -"\n" -"Mayroong maraming dahilan sa problemang ito; ang pinakamadalas\n" -"ay ang kaso na kung ang arkitektura ng processor mo ay hindi\n" -"suportado ng Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spain" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mayroon nang update media" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Mga file:\n" +msgid "Books" +msgstr "Aklat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Hindi makuha ang mga source package." +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Maaari kang magbanggit ng user/password para sa proxy authentication:" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Aklat sa Computer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "I-update" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Mga karagdagang package na kinakailangan" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Hindi available)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Tumatakbo sa user mode" +msgid "Search results" +msgstr "Resulta ng paghahanap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Mapipili mo rin ang nais mong mirror ng mano-mano: para\n" -"gawin ito, ilunsad ang Tagapangasiwa ng Software Media, at magdagdag\n" -"ng 'Mga update pangseguridad' na medium.\n" -"\n" -"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Resulta ng paghahanap (wala)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Nagdadagdag ng medium:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Pakihintay, naghahanap..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n" -"kailangan ding alisin:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n" -"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n" -"mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n" -"ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n" -"\n" -"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Hinto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hanapin:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Maa-upgrade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..." +msgid "Addable" +msgstr "Maidadagdag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Lahat" +msgid "Selected" +msgstr "Napili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Hindi napili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal na inpormasyon" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Naaalis na device" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..." +msgid "Please choose" +msgstr "Pumili ka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Pakihintay, inaalis ang mga package..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Isa sa mga sumusunod na package ay kinakailangan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Pakihintay, nililista ang mga package..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "No update" +msgstr "Walang update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Kasangkapang pang-file" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Ang talaan ng mga update ay walang laman. Nangangahulugan ito na\n" +"(1) walang available na update para sa mga package na naka-install sa\n" +"computer mo; o (2) in-install mo na silang lahat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "I-configure ang mga proxy" +msgid "All" +msgstr "Lahat" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Pagpi-print" +msgid "More info" +msgstr "Mas maraming inpormasyon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Sinisimulan ang pagda-download ng `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Inpormasyon sa mga package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "May nangyaring fatal error: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ilang karagdagang mga package ay kailangang alisin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatal error" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n" +"kailangan ding alisin:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Mga dahon lang, inayos ayon sa petsa ng install" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ilang mga package ay hindi maalis" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Hindi ma-update ang medium; automatic itong idi-disable.\n" +"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n" "\n" -"Mga error:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Ang talaan ng mga update ay walang laman. Nangangahulugan ito na\n" -"(1) walang available na update para sa mga package na naka-install sa\n" -"computer mo; o (2) in-install mo na silang lahat." +"Dahil sa kanilang pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na package ay\n" +"dapat di-piliin ngayon:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pakipili ang hinahangad na mirror." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikasyon" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Mga karagdagang package na kinakailangan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ini-edit ang parallel na grupo na \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Para masiyahan ang mga pagkaka-asa-asa, ang mga sumusunod na\n" +"package ay kailangan ding i-install:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ilang mga package ay hindi ma-install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dahilan para sa update: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, ang mga sumusunod na package ay hindi mapili:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Alisin" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ilang mga package ay kailangang alisin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Napili: %d MB / Libreng puwang sa disk: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Laki ng napili: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ilang mga package ay kailangang alisin" +msgid "Files:\n" +msgstr "Mga file:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema habang nag-aalis" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ang Tulong ay inilunsad sa background" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kasalukuyang naka-install na version: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Hindi maidagdag ang medium, maling o nawawalang mga argument" +msgid "Name: " +msgstr "Pangalan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nagkaroon ng problema habang nag-i-install:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Walang nahanap na package para sa pag-i-install." +msgid "Size: " +msgstr "Laki: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Importance: " +msgstr "Kahalagahan: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Matagumpay na naidagdag ang medium na `%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Kabuuan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategy" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dahilan para sa update: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Paglalarawan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Pang-Archive" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Mga bugfix update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mga normal update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mga Pili ng Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Lahat ng hiniling na package ay matagumpay na na-install." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Lahat ng package, alphabetical" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Lahat ng package, ayon sa grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Palaisipan" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Lahat ng package, ayon sa laki" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Mga local file" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagay ng pagpili" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Pumili ng medium para sa pagdadagdag sa media limit:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagakan ng medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Maidadagdag" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Lahat ng package, ayon sa pagkakaroon ng update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Mga Key" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Mga dahon lang, inayos ayon sa petsa ng install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Pumili ka" +msgid "in names" +msgstr "sa mga pangalan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "sa mga paglalarawan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sigurado kang gusto mong alisin ang key na %s mula sa medium na %s?\n" -"(pangalan ng key: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "sa mga pangalan ng file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pangalan: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "I-reset ang pagpipilian" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "I-load ulit ang talaan ng mga package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" +msgid "Update media" +msgstr "I-update ang media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Sinisiyasat ang %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal na inpormasyon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Pagda-download ng `%s', tulin:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Pinakamaraming inpormasyon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Mga host:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kailangan mo munang mamili ng ilang mga package." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sobrang daming package ang pinili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Babala: tila sinusubukan mong magdagdag ng sobrang daming\n" +"package na ang filesystem mo ay maaaring maubusan ng libreng\n" +"puwang sa disk, habang o pagkatapos ng pag-i-install ; ito ay\n" +"bukod na mapanganib at dapat tingnan nang maingat.\n" +"\n" +"Gusto mo ba talagang i-install lahat ng mga piniling package?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mga normal update" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ang mga sumusunod na package ay dapat alisin para ma-upgrade ang iba:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ok lang ba na magpatuloy?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "I-manage ang mga key..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pag-aalis ng mga Software Package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Pinakamaraming inpormasyon" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Napili" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pag-i-install ng mga Software Package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Agham pang-computer" +msgid "Find:" +msgstr "Hanapin:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Search" +msgstr "Maghanap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "I-install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "I-quit" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gamitin ang .%s bilang main file" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatal error" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norway" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "May nangyaring fatal error: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Maligayang pagdating sa kasangkapang pangtanggal ng software!\n" +"Kailangan kong makipag-alam sa mirror para makuha ang\n" +"mga pinakahuling update package. Pakisuri na ang network\n" +"mo ay kasalukuyang tumatakbo.\n" "\n" -"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili kung aling software\n" -"ang gusto mong alisin mula sa computer mo." +"Ok lang ba na magpatuloy?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Hindi available)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mayroon nang update media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Mga bugfix update" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Mayroon ka nang hindi kukulangin sa isang update medium na\n" +"na-configure, pero lahat nila ay kasalukuyang naka-disable. Dapat\n" +"mong patakbuhin ang Software Media Manager para paganahin\n" +"ang kahit isa man lang (suriin ito sa hanay na Gumagana?).\n" +"\n" +"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Paano piliin ng mano-mano ang mirror mo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "I-update..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Mapipili mo rin ang nais mong mirror ng mano-mano: para\n" +"gawin ito, ilunsad ang Tagapangasiwa ng Software Media, at magdagdag\n" +"ng 'Mga update pangseguridad' na medium.\n" +"\n" +"Pagkatapos, simulan muli ang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Pakihintay, naghahanap ng mga available na package..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "I-cancel" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Agham" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Sinisiyasat ang %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gumagana?" +msgid "changes:" +msgstr "mga pagbabago:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Lahat ng package, alphabetical" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Alisin ang .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mga Pili ng Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gamitin ang .%s bilang main file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Laruan" +msgid "Do nothing" +msgstr "Walang gawin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tapos." +msgid "Inspect..." +msgstr "Siyasatin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "May error o mali sa muling pagkuha ng mga package" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Lahat ay matagumpay na na-install" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Kailangan mong isuksok ang medium para magpatuloy" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Lahat ng hiniling na package ay matagumpay na na-install." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema habang nag-i-install" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n" +"Nagkaroon ng problema habang nag-i-install:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "walang nahanap na pangalan, walang key sa rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sobrang daming package ang pinili" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physics" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Walang gawin" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error habang nagda-download" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Liham" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Naka-lock ang database ng mga package. Pakisara ang ibang\n" -"mga application na gumagamit ng database ng mga package\n" -"(mayroon ka bang ibang media manager sa ibang desktop o\n" -"ikaw ay kasalukuyang nag-i-install din ng mga package?)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Tulong" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Hindi makuha ang mga source package." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Hindi makuha ang mga source package, sorry. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(wala)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagakan ng medium" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germany" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Pang-Compress" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Pagda-download ng `%s', nalalabing oras:%s, tulin:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mula sa medium na %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Magdagdag ng host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Paglilinang" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hindi" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limit" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Iniulat na error:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "I-install" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pag-i-install ng package..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Idagdag..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Ini-initialize..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Baguhin ang medium" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "I-reset ang pagpipilian" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalan na \"%s\" sa device na [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "sa mga pangalan ng file" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dina-download ang package na `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Aklat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Pinapatotohanan ang mga signature ng package..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Nagkaroon ng error habang dina-download ang talaan ng mga mirror:\n" +"Ang mga sumusunod na package ay may masamang signature:\n" "\n" "%s\n" -"Ang network, o MandrakeSoft website, ay maaaring hindi available.\n" -"Pakisubukan muli mamaya." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +"\n" +"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Nabigo ang pag-i-install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1784,226 +1587,452 @@ msgstr "" "\n" "Baka gusto mong i-update ang iyong database ng media." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Library" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Hinahanda ang pag-i-install ng mga package..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Kapag inalis itong mga package ay masisira ang sistema mo, sorry:\n" +"Tapos na ang pag-i-install; %s.\n" "\n" +"Ilang mga configuration file ay ginawa bilang `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" +"maaari mo ngayong siyasatin ang ilan para makagawa ng mga aksyon:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "lahat ay na-install nang tama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Nabigo ang pag-i-install" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Walang nahanap na package para sa pag-i-install." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Di-nababawing error: walang nahanap na package para sa pag-i-install, sorry." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Pakihintay, binabasa ang database ng mga package..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Pakihintay, inaalis ang mga package..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema habang nag-aalis" + +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Nagkaroon ng problema habang nag-aalis ng mga package:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Maligayang pagdating sa kasangkapang pangtanggal ng software!\n" "\n" +"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili kung aling software\n" +"ang gusto mong alisin mula sa computer mo." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Iniulat na error:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Maligayang pagdating sa MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili ng mga update na\n" +"gusto mong i-install sa computer mo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "I-manage ang mga key para sa digital signature ng package" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Maligayang pagdating sa kasangkapang pang-install ng software!\n" +"\n" +"Ang iyong sistema ng Mandrake Linux ay nagsasama ng ilang libong software\n" +"package sa CDROM o DVD. Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili\n" +"kung aling software ang gusto mong i-install sa computer mo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kasalukuyang naka-install na version: " +msgid "No" +msgstr "Hindi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Laro" +msgid "Yes" +msgstr "Oo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomy" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Pakisuksok ang medium na may pangalan na \"%s\" sa device na [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kailangan mo munang mamili ng ilang mga package." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Lahat ng package, ayon sa lagay ng pagpili" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pangalan:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Walang update" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Pagne-Network" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Kasangkapang pang-text" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Baraha" +msgid "Greece" +msgstr "Greece" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Pangalan ng grupo:" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "I-type ang hostname o IP address ng host na idadagdag:" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Italy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Magdagdag ng medium limit" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Pakihintay, inaalis ang medium..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibility" +msgid "Norway" +msgstr "Norway" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "mga pagbabago:" +msgid "Poland" +msgstr "Poland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Idagdag" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Lumikha ulit ng hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Pang-edit" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relative path patungong synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "United States" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ikaw ay magdadagdag ng bagong medium ng mga package, `%s'.\n" -"Iyon ay nangangahulugang ikaw ay makapagdadagdag ng mga\n" -"bagong software package sa iyong sistema mula sa bagong medium na iyon." +"Kailangan kong makipag-alam sa MandrakeSoft website para makuha\n" +"ang talaan ng mga mirror. Pakisuri na ang network mo ay kasalukuyang\n" +"tumatakbo.\n" +"\n" +"Ok lang ba na magpatuloy?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Pakihintay, dina-download ang mga address ng mirror mula sa MandrakeSoft " +"website." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Error habang nagda-download" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Maligayang pagdating sa MandrakeUpdate!\n" +"Nagkaroon ng error habang dina-download ang talaan ng mga mirror:\n" "\n" -"Ang kasangkapang ito ay tutulong sa iyong pumili ng mga update na\n" -"gusto mong i-install sa computer mo." +"%s\n" +"Ang network, o MandrakeSoft website, ay maaaring hindi available.\n" +"Pakisubukan muli mamaya." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Mag-alis ng key" +msgid "No mirror" +msgstr "Walang mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Wala akong mahanap na nababagay na mirror.\n" +"\n" +"Mayroong maraming dahilan sa problemang ito; ang pinakamadalas\n" +"ay ang kaso na kung ang arkitektura ng processor mo ay hindi\n" +"suportado ng Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "I-browse..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Pakipili ang hinahangad na mirror." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kinokopya ang file para sa medium na `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Sinusuri ang file ng medium na `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Sinusuri ang remote file ng medium na `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " tapos." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " nabigo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mula sa medium na %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Sinisimulan ang pagda-download ng `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Pagda-download ng `%s', nalalabing oras:%s, tulin:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Pagda-download ng `%s', tulin:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "May error o mali sa muling pagkuha ng mga package" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Imposibleng makuhang muli ang talaan ng mga bagong package mula\n" +"sa media na `%s'. Maaaring hindi tama ang pagka-configure sa update\n" +"media na ito, at sa ganitong kaso dapat mong gamitin ang Tagapangasiwa\n" +"ng Software Media para tanggalin ito at idagdag muli para muling i-" +"configure\n" +"ito, O kaya ay hindi ito maabot sa kasalukuyan at dapat subukan na lamang\n" +"muli mamaya." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Piliin ang media na nais mong i-update:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "I-update" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hindi ma-update ang medium; automatic itong idi-disable.\n" +"\n" +"Mga error:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hindi maidagdag ang medium, mga iniulat na error:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Hindi magawa ang medium." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Kabiguan kung nagdadagdag ng medium" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nagkaroon ng problema sa pagdadagdag ng medium:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a4b681ee..4c003e73 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-26 20:30+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -20,1749 +20,1560 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bir medya ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Uzaktan erişim" +msgid "Local files" +msgstr "Yerel dosyalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM temelli" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP sunucu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP sunucu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Güncellenebilinir" +msgid "Removable device" +msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yol veya bağlama noktası:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." +msgid "Security updates" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosya nakli" +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ve Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medya Türü:" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" -"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiksel masaüstü" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" +"değiştirmek ister misiniz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Kurulum tamamlandır; %s.\n" -"\n" -"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" -"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bir meyda ekleniyor:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Bir paralel grubu düzenle" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medya Türü:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Yayınlama" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Anahtarı Kaldır" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Bir medyayı düzenle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket Kurulumu..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ve GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Kabuklar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " +"portu girin ():" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bir anahtar ekle" +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Bir paralel grup ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Temel" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Bir paralel grubu düzenle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikler" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" -"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" -"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." +msgid "Add a host" +msgstr "Bir makine Ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" +msgid "Group name:" +msgstr "Grup adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vekil Sunucu..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" +msgid "Media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " -"portu girin ():" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bir anahtar ekle..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Makineler:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ortak urpmi yapılandırılması (distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Günlük:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" -"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medya sınırlaması" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı ?" +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Edebiyat" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emülatörler" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Medium" +msgstr "Medya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paket Kurulumu" +msgid "Keys" +msgstr "Anahtarlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "tanımlarda" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " başarısız!" +msgid "Add a key" +msgstr "Bir anahtar ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Remove a key" +msgstr "Bir anahtar kaldır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketleme" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" +"(Anahtarın adı: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Medyayı yapılandır" +msgid "Add a key..." +msgstr "Bir anahtar ekle..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" +msgid "Remove key" +msgstr "Anahtarı Kaldır" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" +msgid "Configure media" +msgstr "Medyayı yapılandır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Etkin?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "İzleme" +msgid "Update medium" +msgstr "Medyayı güncelle" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bazı paketler kurulamadı" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Yansı yok" +msgid "Update..." +msgstr "Güncelle..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket listesini yeniden yükle" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Anahtarları Yönet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vekil Sunucu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parelel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yol veya bağlama noktası:" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Yansı adresini seçin..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Yardım penceresi başlatıldı, masaüstünüzden kolayca ulaşabilirsiniz." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" -"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" -"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"%s\n" "\n" -"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" +"Devam etmek için herşey tamam mı ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili boyut: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin " +"yapılandırılmasında\n" +"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n" +"güncelleme imkanı bulacaksınız." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" +"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n" +"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" +"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bir medya ekle" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medyayı güncelle" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n" +"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n" +"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tüm paketler, boyuta göre" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" +"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" +"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Çekirdek ve donanım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kütüphaneler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tahtalar" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" +msgid "Type1" +msgstr "Tür1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SSS" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 Bitişlem" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Hakkında..." +msgid "Base" +msgstr "Temel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "İncele..." +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Özet: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Yedekleme" +msgid "Networking" +msgstr "Ağ" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış ve başlatma" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP sunucu" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kaldır .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Ulusallaştırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Önem: " +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Çekirdek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +msgid "Databases" +msgstr "Veritabanları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Devam edilsin mi?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Yazılım Medya Yöneticisine Hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç; bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paketlerin " -"yapılandırılmasında\n" -"size yardımcı olacak. Böylece yeni yazılım paketleri yükleme ve eskilerini\n" -"güncelleme imkanı bulacaksınız." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medya" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofis" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ve GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Bir paralel grup ekle" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ve Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medya Güncelle" +msgid "Sciences" +msgstr "Fen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Gökbilimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parelel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biyoloji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "isimlerde" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçilmedi" +msgid "Computer science" +msgstr "Bilgisayar bilimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kurulum sırasında problem" +msgid "Geosciences" +msgstr "Yerbilimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaller" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Çekirdek ve donanım" +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Communications" +msgstr "İletişim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Düzenleyiciler" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" +msgid "Emulators" +msgstr "Emülatörler" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik güncellemeleri" +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Adventure" +msgstr "Macera" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tüm paketler, gruba göre" +msgid "Boards" +msgstr "Tahtalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Çekirdek" +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Bulmacalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Spor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" +msgid "Toys" +msgstr "Oyuncaklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Macera" +msgid "Archiving" +msgstr "Arşivleme" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-yazımı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" -"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " -"yazılımları\n" -"seçmede size yardımcı olacak." +msgid "Backup" +msgstr "Yedekleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgid "Monitoring" +msgstr "İzleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyoloji" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Ulusallaştırma" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosya nakli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Bir medyayı düzenle" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" -"değiştirmek ister misiniz?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Anında mesajlaşma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -"gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Muhabbet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP sunucu" +msgid "News" +msgstr "Haber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. " +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Uzaktan erişim" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +msgid "Office" +msgstr "Ofis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 Bitişlem" +msgid "Publishing" +msgstr "Yayınlama" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaller" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması:" +msgid "Shells" +msgstr "Kabuklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." +msgid "File tools" +msgstr "Dosya araçları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +msgid "Text tools" +msgstr "Metin araçları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Anında mesajlaşma" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiksel masaüstü" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Haber" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha fazla bilgi" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM temelli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Bilgisayar kitapları" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" -"\n" -"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" -"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" -"desteklenmemesidir." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut" +msgid "Books" +msgstr "Kitaplar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosyalar:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "NeNasıllar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." +msgid "Faqs" +msgstr "SSS" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" +msgid "Computer books" +msgstr "Bilgisayar kitapları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Muhabbet" +msgid "Literature" +msgstr "Edebiyat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Erişilemez)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n" -"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" -"ortamı ekleyin.\n" -"\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bir meyda ekleniyor:" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n" -"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve " -"bunlardan\n" -"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" -"\n" -"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." +msgid "Upgradable" +msgstr "Güncellenebilinir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +msgid "Addable" +msgstr "Eklenebilir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgid "Not selected" +msgstr "Seçilmedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal bilgi" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" +msgid "Please choose" +msgstr "Lütfen seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "No update" +msgstr "Güncelleme yok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" +"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" +"gelir." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosya araçları" +msgid "All" +msgstr "Hepsi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" +msgid "More info" +msgstr "Daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırma" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül hata" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" "\n" -"Hatalar:\n" -"%s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" + +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" -"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" -"gelir." +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Yerbilimi" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "İletişim" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr " \"%s\"ortak grubu düzenleniyor :" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili boyut: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Güncelleme nedeni: " +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosyalar:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Günlük:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" +msgid "Medium: " +msgstr "Medya: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kurulu olan sürüm: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Name: " +msgstr "Adı: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Kaldırım esnasında problem" +msgid "Version: " +msgstr "Sürümü: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ortam eklenemedi, yanlış ya da eksik bilgi" +msgid "Importance: " +msgstr "Önem: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Summary: " +msgstr "Özet: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Güncelleme nedeni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tür1" +msgid "Description: " +msgstr "Tanım: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medya: " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' ortamı başarıyla eklendi." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal güncellemeler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateji" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux seçimleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Tanım: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tüm paketler, alfabetik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arşivleme" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tüm paketler, gruba göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tüm paketler, boyuta göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Bulmacalar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerel dosyalar" +msgid "in names" +msgstr "isimlerde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" +msgid "in descriptions" +msgstr "tanımlarda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Eklenebilir" +msgid "in file names" +msgstr "dosya isimlerinde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Anahtarlar" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lütfen seçin" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Veritabanları" +msgid "Update media" +msgstr "Medya Güncelle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" -"(Anahtarın adı: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal bilgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Adı: " +msgid "Maximum information" +msgstr "En fazla bilgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu adı:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Önce paket seçmelisin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" + +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" +"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" +"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"\n" +"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" +"Diğerlerinin güncellenebilmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s inceleniyor" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Makineler:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal güncellemeler" +"Devam edilsin mi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Anahtarları Yönet" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "En fazla bilgi" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Bilgisayar bilimi" +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Donanım" +msgid "Install" +msgstr "Kur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Sürümü: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül hata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" +"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" +"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" "\n" -"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Erişilemez)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Bu güncelleme kaynağı zaten mevcut" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n" +"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve " +"bunlardan\n" +"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Güncelle..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Kendi belirlediğiniz yansıyı da seçebilirsiniz:bunu yapmak için\n" +"Yazılım Medya Yöneticisini çalıştırın, sonra bir güvenli güncelleme\n" +"ortamı ekleyin.\n" +"\n" +"Sonra Mandrake Update'yi tekrar çalıştırın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Fen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s inceleniyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Etkin?" +msgid "changes:" +msgstr "değişiklikler:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tüm paketler, alfabetik" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kaldır .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimleri" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Oyuncaklar" +msgid "Do nothing" +msgstr "Birşey yapma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tamamlandı." +msgid "Inspect..." +msgstr "İncele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kurulum sırasında problem" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n" +"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizik" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Birşey yapma" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "İndirme sırasında hata" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" -"diğer uygulamalardan çıkın (başka bir bir masaüstünde \n" -"başka bir kaynak yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz ya da\n" -"yüklü paketler doğru olarak yüklenmemiş olabilir)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "%s kaynak paketleri alınamadı, üzgünüm." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spor" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tüm paketler, veri kaynağına göre" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sıkıştırma" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s kaynağından %s " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bir makine Ekle" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Geliştirme" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medya sınırlaması" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Kur" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket Kurulumu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ortam değiştir" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Güncelleme" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dosya isimlerinde" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitaplar" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n" "\n" "%s\n" -"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" -"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "NeNasıllar" +"\n" +"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1775,226 +1586,444 @@ msgstr "" "\n" "Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kütüphaneler" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"Kurulum tamamlandır; %s.\n" "\n" +"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" +"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"Düzeltilemeyecek hata; yüklemek için herhangi bir paket bulunamadı,üzgünüm. " + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Kaldırım esnasında problem" + +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlerin kaldırılması esnasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Paketlerin dijital imza anahtarlarını yönet" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kurulu olan sürüm: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" +"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " +"yazılımları\n" +"seçmede size yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Gökbilimi" +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lütfen [%s] aygıtına \"%s\" kaynağını yerleştirin." +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Önce paket seçmelisin." +msgid "Info..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tüm paketler, seçim sırasına göre" +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" +msgid "Australia" +msgstr "Avusturalya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Güncelleme yok" +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Ağ" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Metin araçları" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grup adı:" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "değişiklikler:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Düzenleyiciler" +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"`%s' yeni paket kaynağını eklemek üzeresiniz. Bu; \n" -"daha sonra bu paket kaynağını, bilgisayarınıza yeni\n" -"yazılımlar yüklemek için kullanabileceğiniz anlamına geliyor." +"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" +"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "İndirme sırasında hata" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" +"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" "\n" -"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +"%s\n" +"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" +"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bir anahtar kaldır" +msgid "No mirror" +msgstr "Yansı yok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"\n" +"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" +"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" +"desteklenmemesidir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "'%s' uzak medyasının dosyası sınanıyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " tamamlandı." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " başarısız!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s kaynağından %s " + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Güncellemek istediğiniz medyayı seçiniz:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Güncelleme başarısız oldu; bu nedenle otomatik olarak pasif yapılacak.\n" +"\n" +"Hatalar:\n" +"%s " + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ortam eklenemedi. Aşağıda hatalar raporlanmıştır:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ortam oluşturulamıyor." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kaynak ekleme sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a08d9ca4..61c66dd8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:15+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -22,1755 +22,1561 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Віддалений доступ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Додати джерело" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Оснований на FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Локальні файли" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Пітон" +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можливо поновити" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." +msgid "Removable device" +msgstr "Змінний пристрій" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Переміщення файлів" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE і Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Поновлення безпеки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля." +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип джерела:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Виберіть дзеркало..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Ім'я:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франція" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення " -"пакунків.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n" -"\n" -"Продовжити?" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графічна стільниця" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам потрібно заповнити хоча б два перші поля." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Неможливо отримати список нових пакунків з носія `%s'.\n" -" Або цей носій неправильно сконфігуровано і в цьому випадку Вам\n" -"потрібно перестворити його в Менеджері носіїв програм,\n" -"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n" -"пізніше." +"Вже є джерело з такою назвою,\n" +"Ви дійсно хочете його замінити?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Встановлення завершено; %s.\n" -"\n" -"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляється джерело:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактувати паралельну групу" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип джерела:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час додавання носія сталася помилка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Видавництво" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Вилучити ключ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редагувати джерело" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Встановлюються пакунки..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редагування джерела \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Гноме і GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Вилучення пакунків з програмами" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати проксі" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Командні оболонки" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) " +"(синтаксис: <назва[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хімія" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Назва проксі:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додати ключ" +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додати паралельну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактувати паралельну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додати обмеження джерел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Італія" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n" -"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" -"але зможете переглядати існуючу базу даних." +msgid "Add a host" +msgstr "Додати машину" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Інформація про пакунки" +msgid "Group name:" +msgstr "Назва групи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Проксі..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Росія" +msgid "Media limit:" +msgstr "Обмеження джерел:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Якщо Вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) " -"(синтаксис: <назва[:порт]>):" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n" -"скасований:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додати ключ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Машини:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перелік змін:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік " -"дзеркал.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n" -"\n" -"Продовжити?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." +msgid "Media limit" +msgstr "Обмеження джерел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Все гаразд? Продовжувати?" +msgid "(none)" +msgstr "(нічого)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Література" +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Встановлюю..." +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулятори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Medium" +msgstr "Джерело" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Встановлення пакунків з програмами" +msgid "Keys" +msgstr "Ключі" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспішно!" +msgid "Add a key" +msgstr "Додати ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати в джерело %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" +msgid "Remove a key" +msgstr "Видалити ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Створення пакунків" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n" +"(назва ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Сконфігурувати джерело" +msgid "Add a key..." +msgstr "Додати ключ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сполучені Штати" +msgid "Remove key" +msgstr "Вилучити ключ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греція" +msgid "Configure media" +msgstr "Сконфігурувати джерело" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Доступний?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Контроль" +msgid "Update medium" +msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Ріка" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Перестворити hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало відсутнє" +msgid "Update..." +msgstr "Поновити..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перелік пакунків" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Керування ключами..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польща" +msgid "Proxy..." +msgstr "Проксі..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралельний..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Шлях або точка монтування:" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " -"MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Виберіть дзеркало..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n" -"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n" -"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n" -"і Ви повинні це врахувати.\n" +"%s\n" "\n" -"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" +"Все гаразд? Продовжувати?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n" +"\n" +"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n" +"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n" +"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" +"або для здійснення поновлень." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"База даних пакунків заблокована. Будь ласка, закрийте інші програми,\n" +"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n" +"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додати джерело" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Поновити джерела" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n" +"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" +"в систему з цього нового носія." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зміни, Вам слід вставити джерело до пристрою" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всі пакунки, за розміром" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n" -"\n" -"%s" +"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n" +"Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" +"але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступність" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро і залізо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "Сі" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Інше" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дошці" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Часті питання" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Інформація..." - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Base" +msgstr "Основа" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Вивчаю..." +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Японія" +msgid "Hardware" +msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Підсумок: " +msgid "Packaging" +msgstr "Створення пакунків" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервування" +msgid "Networking" +msgstr "Робота в мережі" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Вилучити .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важливість: " +msgid "Development" +msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити джерело." +msgid "Databases" +msgstr "Бази даних" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Продовжити?" +msgid "Perl" +msgstr "Перл" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунків!\n" -"\n" -"Цей інструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунків, які Ви \n" -"хочете використовувати на Вашому комп'ютері. Вони стануть \n" -"доступними для встановлення нових пакунків з програмами\n" -"або для здійснення поновлень." +msgid "Python" +msgstr "Пітон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Джерело" +msgid "C" +msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Розмір: " +msgid "C++" +msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офіс" +msgid "Java" +msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все встановлено успішно" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Додати паралельну групу" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE і Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Поновити джерела" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралельний..." +msgid "Biology" +msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хімія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" +msgid "Computer science" +msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Помилка під час встановлення" +msgid "Geosciences" +msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Термінали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро і залізо" +msgid "Physics" +msgstr "Фізика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +msgid "Communications" +msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулятори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Поновлення безпеки" +msgid "Games" +msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всі пакунки, за групою" +msgid "Boards" +msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "Сі++" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Голландія" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегії" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку (немає)" +msgid "Toys" +msgstr "Іграшки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Пригоди" +msgid "Archiving" +msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Стиснення" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" -"\n" -"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" -"хочете встановити на свій комп'ютер." +msgid "Backup" +msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +msgid "Monitoring" +msgstr "Контроль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Біологія" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюється hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Інтернаціоналізація" +msgid "File transfer" +msgstr "Переміщення файлів" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редагувати джерело" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Вже є джерело з такою назвою,\n" -"Ви дійсно хочете його замінити?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n" -"наступні пакунки:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" +msgid "Remote access" +msgstr "Віддалений доступ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Матриця X11" +msgid "Office" +msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Помилка при додаванні носія" +msgid "Publishing" +msgstr "Видавництво" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Обмеження джерел:" +msgid "Terminals" +msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Більше інформації про пакунок..." +msgid "Shells" +msgstr "Командні оболонки" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зміни" +msgid "File tools" +msgstr "Файлові інструменти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Прямі повідомлення" +msgid "Text tools" +msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графічна стільниця" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Більше інформації" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Книжки про комп'ютери" +msgid "FVWM based" +msgstr "Оснований на FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Якщо залишити порожнім, synthesis/hdlist буде автоматично вивчено" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" -"\n" -"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n" -"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" -"Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" +msgid "Books" +msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." +msgid "Howtos" +msgstr "Як зробити" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентифікації проксі:" +msgid "Faqs" +msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +msgid "Computer books" +msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Поновити" +msgid "Literature" +msgstr "Література" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потрібні додаткові пакунки" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Виконання в режимі користувача" +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n" -"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" -"поновлення'.\n" -"\n" -"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляється джерело:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n" -"наступні пакунки будуть вилучені:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" -"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" -"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" -"\n" -"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Можливо поновити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всі" +msgid "Selected" +msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартна інформація" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Змінний пристрій" +msgid "More information on package..." +msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Ім'я:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" +msgid "No update" +msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файлові інструменти" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Перелік поновлень порожній. Це означає, що або немає\n" +"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" +"або вони всі вже встановлені." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати проксі" +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Друкування" +msgid "More info" +msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Починається завантаження `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Невиправна помилка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"В зв'язку з необхідністю задоволення всіх залежностей\n" +"наступні пакунки будуть вилучені:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" +"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" "\n" -"Помилки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Перелік поновлень порожній. Це означає, що або немає\n" -"поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" -"або вони всі вже встановлені." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Науки про Землю" +"Через вимоги залежності вибір наступних пакунків повинен бути\n" +"скасований:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Засоби зв'язку" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редагування паралельної групи \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для забезпечення залежностей Ви також повинні встановити\n" +"наступні пакунки:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Конфігурація" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Вибачте, наступні пакунки не можуть бути вибрані:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехія" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема під час вилучення" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Встановлена версія: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Неможливо додати носія, неправильні або відсутні аргументи" +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Під час встановлення сталася помилка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." +msgid "Size: " +msgstr "Розмір: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Джерело:" +msgid "Importance: " +msgstr "Важливість: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Успішно додано носій `%s'." +msgid "Summary: " +msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегії" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архівування" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Normal updates" +msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Вибір Мандрейка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Головоломки" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальні файли" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключі" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, виберіть" +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Бази даних" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити ключ %s з джерела %s?\n" -"(назва ключа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "у назвах файлів" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скасувати вибір" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Назва проксі:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ви хочете продовжити встановлення?" +msgid "Update media" +msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Вивчення %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартна інформація" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Найбільше інформації" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Машини:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Відео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Перл" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Попередження: схоже, що Ви хочете додати занадто багато пакунків,\n" +"через що Вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n" +"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n" +"і Ви повинні це врахувати.\n" +"\n" +"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Звичайні поновлення" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Наступні пакунки повинні бути видалені, щоб інші можна було поновити:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Керування ключами..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Вилучення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Найбільше інформації" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Поновлення Мандрейк" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Вибрано" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Встановлення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Наука про комп'ютер" +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Залізо" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версія: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Невиправна помилка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s як головний файл" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мені необхідно з'єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні поновлення " +"пакунків.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи Ваша мережа в даний час працює.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n" +"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" +"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" "\n" -"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" -"комп'ютера." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступне)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Поновлення виявлених дефектів" +"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Ява" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Поновити..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n" +"запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" +"поновлення'.\n" +"\n" +"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Вивчення %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Доступний?" +msgid "changes:" +msgstr "зміни:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всі пакунки за абеткою" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Вилучити .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Вибір Мандрейка" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s як головний файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Іграшки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Нічого не робити" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " виконано." +msgid "Inspect..." +msgstr "Вивчаю..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Помилка при пошуку пакунків" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все встановлено успішно" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам потрібно вставити носія для продовження" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Помилка під час встановлення" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n" +"Під час встановлення сталася помилка:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "назви не знайдено, ключа немає в схованці rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Фізика" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данія" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка під час звантаження" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"База даних пакунків заблокована. Будь ласка, закрийте інші програми,\n" -"які з нею працюють (можливо, виконується інший менеджер носіїв на\n" -"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нічого)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всі пакунки, за джерелом" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s з джерела %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додати машину" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Розробка" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Обмеження джерел" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Повідомлено про помилки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +msgid "Package installation..." +msgstr "Встановлюються пакунки..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Встановлюю..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Змініть носія" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скасувати вибір" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Поновлення Мандрейк" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "у назвах файлів" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книжки" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" +"Наступні пакунки мають неправильні підписи:\n" "\n" "%s\n" -"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n" -"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Як зробити" +"\n" +"Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення невдале" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1783,226 +1589,449 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Бібліотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" +"Встановлення завершено; %s.\n" "\n" +"Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення невдале" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." + +#: ../rpmdrake:1301 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." + +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." + +#: ../rpmdrake:1375 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема під час вилучення" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1408 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Ласкаво просимо до інструменту вилучення пакунків!\n" "\n" +"Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" +"комп'ютера." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Повідомлено про помилки:\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" +"\n" +"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" +"свій комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Керування ключами для цифрових підписів пакунків" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до програми встановлення програмного забезпечення!\n" +"\n" +"Ваша система Лінакс Мандрейк постачається з тисячами пакунків на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" +"хочете встановити на свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Встановлена версія: " +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Забавки" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономія" +msgid "Info..." +msgstr "Інформація..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Австрія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." +msgid "Australia" +msgstr "Австралія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Немає поновлень" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Ріка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Робота в мережі" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехія" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +msgid "Germany" +msgstr "Німеччина" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Інструменти для текстів" +msgid "Danmark" +msgstr "Данія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "Greece" +msgstr "Греція" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Іспанія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Назва групи:" +msgid "Finland" +msgstr "Фінляндія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введіть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" +msgid "France" +msgstr "Франція" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркади" +msgid "Israel" +msgstr "Ізраїль" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редагування джерела \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Італія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додати обмеження джерел" +msgid "Japan" +msgstr "Японія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, видаляю джерело..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Голландія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "зміни:" +msgid "Poland" +msgstr "Польща" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалія" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Перестворити hdlist" +msgid "Russia" +msgstr "Росія" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеція" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Об'єднане Королівство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Відносний шлях до synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сполучені Штати" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Зараз Ви додасте навий носій з пакунками, `%s'.\n" -"Це означає, що Ви змажете додавати нові програми\n" -"в систему з цього нового носія." +"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом MandrakeSoft, щоб отримати перелік " +"дзеркал.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з інтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка під час звантаження" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейк!\n" +"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" "\n" -"Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" -"свій комп'ютер." +"%s\n" +"Можливо, мережа або веб-сайт MandrakeSoft недоступні.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Видалити ключ" +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало відсутнє" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" +"\n" +"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n" +"стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" +"Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Переглянути..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " виконано." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспішно!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s з джерела %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Починається завантаження `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Помилка при пошуку пакунків" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"Неможливо отримати список нових пакунків з носія `%s'.\n" +" Або цей носій неправильно сконфігуровано і в цьому випадку Вам\n" +"потрібно перестворити його в Менеджері носіїв програм,\n" +"або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n" +"пізніше." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Поновити" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" +"\n" +"Помилки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо додати носія, отримано звіт про помилку:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити джерело." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Помилка при додаванні носія" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Під час додавання носія сталася помилка:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index ffa29aa3..a2b05362 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,1928 +16,1957 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Манбани қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Масофадан уланиш" +msgid "Local files" +msgstr "Локал файллар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Path:" +msgstr "Йўл:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM асосида" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервери" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Олинадиган ускуналар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." +msgid "Security updates" +msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Файл узатиш" +msgid "Browse..." +msgstr "Танлаш..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Ойнани танлаш..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." +msgid "Login:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Манбанинг тури:" +msgid "Password:" +msgstr "Махфий сўз:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Қидирув натижалари" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "График ишчи столи" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" +"Уни алмаштиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Манбанинг тури:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Нашр этиш" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Манбани тузатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакетларни ўрнатиш" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксини мослаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Консоллар" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " +"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси компьютернинг номи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid "User:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асосий" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" -"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" -"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." +msgid "Add a host" +msgstr "Компьютерни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" +msgid "Group name:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Манба чегараси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " -"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" +msgid "Add" +msgstr "Қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Олиб ташлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid "Hosts:" +msgstr "Компьютерларнинг номи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Товуш" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Гуруҳ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" -"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" -"\n" -"Давом этишни истайсизми?" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Media limit" +msgstr "Манба чегараси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Буйруқ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Давом этишни истайсизми?" +msgid "(none)" +msgstr "(йўқ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgid "Edit" +msgstr "Тузатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ишга таёрланмоқда..." +msgid "Add..." +msgstr "Қўшиш..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлар" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Махфий сўз:" +msgid "Medium" +msgstr "Манба" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" +msgid "Keys" +msgstr "Калитлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "таърифларда" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " муваффақиятсиз тугади!" +msgid "Add a key" +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Remove a key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакетлар" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Манбаларни мослаш" +msgid "Add a key..." +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Қўшма Штатлар" +msgid "Remove key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "Configure media" +msgstr "Манбаларни мослаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ёқилган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат қилиш" +msgid "Update medium" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Янгилаш..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Калитларни бошқариш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" +msgid "Help" +msgstr "Ёрдам" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Ойнани танлаш..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" -"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" -"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n" -"қилади.\n" +"%s\n" "\n" -"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" +"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" +"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" -"\n" -"%s" +"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" +"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" +"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Қулайликлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Йўл:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Серверлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Кутубхоналар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Бошқа" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Консол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Стол ўйинлари" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот" +msgid "Base" +msgstr "Асосий" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Текшириш..." +msgid "Configuration" +msgstr "Мослаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Асбоб-ускуналар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ҳисобот: " +msgid "Packaging" +msgstr "Пакетлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Заҳира нусхаси" +msgid "Networking" +msgstr "Тармоқда ишлаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Босиб чиқариш" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Системани юклаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервери" +msgid "Other" +msgstr "Бошқа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Internationalization" +msgstr "Таржималар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Муҳимлиги: " +msgid "Development" +msgstr "Тузиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Интернет" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." +msgid "Databases" +msgstr "Маълумот базалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом этишни истайсизми?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компьютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" -"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" -"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Манба" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳажми: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора учун дастурлар" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "Sciences" +msgstr "Табиий фанлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "номларда" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Танланмаган" +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминаллар" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳрирчилар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлар" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" +msgid "Games" +msgstr "Ўйинлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузаштлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" +msgid "Boards" +msgstr "Стол ўйинлари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Cards" +msgstr "Қарталар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консол" +msgid "Puzzles" +msgstr "Бошқотирмалар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерландлар" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)" +msgid "Toys" +msgstr "Ўйинчоқлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузаштлар" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивлаш" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Қисиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Компакт-дискга ёзиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" -"\n" -"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" -"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n" -"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." +msgid "Backup" +msgstr "Заҳира нусхаси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Тўхтатиш" +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат қилиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Товуш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Таржималар" +msgid "File transfer" +msgstr "Файл узатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Манбани тузатиш" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" -"Уни алмаштиришни истайсизми?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Хабар алмашиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" -"ҳам ўрнатилиши керак:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервери" +msgid "News" +msgstr "Янгиликлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Хат-хабар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" +msgid "WWW" +msgstr "Интернет" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Масофадан уланиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Office" +msgstr "Идора учун дастурлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Нашр этиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминаллар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Манба чегараси:" +msgid "Shells" +msgstr "Консоллар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." +msgid "File tools" +msgstr "Файл воситалари" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" +msgid "Text tools" +msgstr "Матн воситалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Хабар алмашиш" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "График ишчи столи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Янгиликлар" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Қўшимча маълумот" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Қидириш" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM асосида" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютер ҳақида китоблар" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Books" +msgstr "Китоблар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файллар:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'лар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "Faqs" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютер ҳақида китоблар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Янгилаш" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мавжуд эмас)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қўшимча пакетлар керак" +msgid "Search results" +msgstr "Қидирув натижалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Қидирув натижалари (йўқ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манба қўшилмоқда:" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" -"ташлаш керак:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Тўхтатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Қидириш:" +msgid "Addable" +msgstr "Қўшса бўлади" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." +msgid "Selected" +msgstr "Танланган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳаммаси" +msgid "Not selected" +msgstr "Танланмаган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Қисқа маълумот" +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Олинадиган ускуналар" +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос танланг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файл воситалари" +msgid "All" +msgstr "Ҳаммаси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксини мослаш" +msgid "More info" +msgstr "Қўшимча маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Босиб чиқариш" +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Жуда жиддий хато" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" + +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ер ҳақида фанлар" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Мослаш" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Янгилаш учун сабаб: " +msgid "Files:\n" +msgstr "Файллар:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Олиб ташлаш" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Medium: " +msgstr "Манба: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикаси" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Ўрнатилган версияси: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Name: " +msgstr "Номи: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳажми: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Муҳимлиги: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Summary: " +msgstr "Ҳисобот: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Янгилаш учун сабаб: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Description: " +msgstr "Таьрифи: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Манба: " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." +msgid "Normal updates" +msgstr "Оддий янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux термаси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Таьрифи: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивлаш" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверлар" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Бошқотирмалар" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локал файллар" +msgid "in names" +msgstr "номларда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "таърифларда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Қўшса бўлади" +msgid "in file names" +msgstr "файл номларида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калитлар" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Танлашни тиклаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос танланг" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Маълумот базалари" +msgid "Update media" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Қисқа маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Номи: " +msgid "Maximum information" +msgstr "Тўлиқ маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси компьютернинг номи:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" +"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" +"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида эътибор талаб\n" +"қилади.\n" +"\n" +"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s текширилмоқда" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Компьютерларнинг номи:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий янгилаш" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Калитларни бошқариш" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Тўлиқ маълумот" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Танланган" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgid "Find:" +msgstr "Қидириш:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтлар" +msgid "Search" +msgstr "Қидириш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "Fatal error" +msgstr "Жуда жиддий хато" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" -"танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мавжуд эмас)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Янгилаш..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Табиий фанлар" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s текширилмоқда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ёқилган" +msgid "changes:" +msgstr "ўзгаришлар:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамма пакетлар: алифбо бўйича" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake термаси" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ўйинчоқлар" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " тайёр." +msgid "Inspect..." +msgstr "Текшириш..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хатолар:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакетларни ўрнатиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ишга таёрланмоқда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Олишда хато рўй берди" +msgid "Change medium" +msgstr "Манбани ўзгартириш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Хат-хабар" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." + +#: ../rpmdrake:1234 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"%s\n" +"\n" +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(йўқ)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Қисиш" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s файли %s манбадан" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Компьютерни қўшиш" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Тузиш" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" +"сизга ёрдам беради." + +#: ../rpmdrake:1418 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" +"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компьютерингизга\n" +"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Йўқ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Манба чегараси" +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш..." +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Манбани ўзгартириш" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Танлашни тиклаш" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake янгилаш" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "файл номларида" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китоблар" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикаси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'лар" +msgid "Germany" +msgstr "Олмония" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" -"%s\n" -"\n" -"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Кутубхоналар" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хатолар:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Ўрнатилган версияси: " +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ўйинлар" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерландлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Буюк Британия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Тармоқда ишлаш" +msgid "China" +msgstr "Хитой" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgid "United States" +msgstr "Қўшма Штатлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Матн воситалари" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" +"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Қарталар" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Олишда хато рўй берди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Гуруҳниг номи:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Қўшиш учун компьютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манба чегарасини қўшиш" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гуруҳ" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Қулайликлар" +msgid " done." +msgstr " тайёр." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ўзгаришлар:" +msgid " failed!" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Қўшиш" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s файли %s манбадан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳрирчилар" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Буюк Британия" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Янгилаш" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"Бу восита компьютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" -"сизга ёрдам беради." +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Танлаш..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 3f30f4f3..632a95f4 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:09+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,1929 +16,1958 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Manbani qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Masofadan ulanish" +msgid "Local files" +msgstr "Lokal fayllar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Path:" +msgstr "Yo'l:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM asosida" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "Olinadigan uskunalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." +msgid "Security updates" +msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fayl uzatish" +msgid "Browse..." +msgstr "Tanlash..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE va Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Oynani tanlash..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak." +msgid "Login:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Manbaning turi:" +msgid "Password:" +msgstr "Maxfiy so'z:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Qidiruv natijalari" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafik ishchi stoli" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Kamida birinchi ikkita maydonni to'ldirish kerak." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n" +"Uni almashtirishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni tuzatish" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Manbaning turi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Nashr etish" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Manbani tuzatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketlarni o'rnatish" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME va GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proksini moslash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Konsollar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port " +"raqamini) kiriting (m-n ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimyo" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid "User:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asosiy" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni tuzatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italiya" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" -"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" -"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." +msgid "Add a host" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" +msgid "Group name:" +msgstr "Guruhnig nomi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rossiya" +msgid "Media limit:" +msgstr "Manba chegarasi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Agar proksi kerak bo'lsa, proksi serverining nomini (kerak bo'lsa port " -"raqamini) kiriting (m-n ):" +msgid "Add" +msgstr "Qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Olib tashlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Tovush" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Guruh" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n" -"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n" -"\n" -"Davom etishni istaysizmi?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Media limit" +msgstr "Manba chegarasi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Buyruq" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davom etishni istaysizmi?" +msgid "(none)" +msgstr "(yo'q)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Adabiyot" +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." +msgid "Add..." +msgstr "Qo'shish..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgid "Medium" +msgstr "Manba" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" +msgid "Keys" +msgstr "Kalitlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ta'riflarda" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" +msgid "Add a key" +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Remove a key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketlar" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Manbalarni moslash" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgid "Remove key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gretsiya" +msgid "Configure media" +msgstr "Manbalarni moslash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Yoqilgan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nazorat qilish" +msgid "Update medium" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Yangilash..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kalitlarni boshqarish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsha" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" +msgid "Help" +msgstr "Yordam" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Oynani tanlash..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n" -"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n" -"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n" -"qiladi.\n" +"%s\n" "\n" -"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?" +"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" +"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" +"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" +"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" +"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Qulayliklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yo'l:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serverlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel va asbob-uskunalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kutubxonalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" +msgid "Fonts" +msgstr "Shriftlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Shvetsiya" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stol o'yinlari" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Ma'lumot" +msgid "Base" +msgstr "Asosiy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tekshirish..." +msgid "Configuration" +msgstr "Moslash" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgid "Hardware" +msgstr "Asbob-uskunalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Hisobot: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zahira nusxasi" +msgid "Networking" +msgstr "Tarmoqda ishlash" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Bosib chiqarish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Sistemani yuklash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveri" +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tarjimalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Muhimligi: " - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Development" +msgstr "Tuzish" + +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Internet" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." +msgid "Databases" +msgstr "Ma'lumot bazalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Davom etishni istaysizmi?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" -"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" -"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Manba" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Hajmi: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Idora uchun dasturlar" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME va GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni qo'shish" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE va Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "Sciences" +msgstr "Tabiiy fanlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nomlarda" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimyo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tanlanmagan" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Er haqida fanlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel va asbob-uskunalar" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgid "Communications" +msgstr "Aloqa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" +msgid "Editors" +msgstr "Tahrirchilar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulyatorlar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Xavfsizlikga oid yangilanishlar" +msgid "Games" +msgstr "O'yinlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgid "Adventure" +msgstr "Sarguzashtlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" +msgid "Boards" +msgstr "Stol o'yinlari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Qartalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Boshqotirmalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niderlandlar" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)" +msgid "Toys" +msgstr "O'yinchoqlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Sarguzashtlar" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivlash" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Qisish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Kompakt-diskga yozish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" -"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" -"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." +msgid "Backup" +msgstr "Zahira nusxasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "To'xtatish" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nazorat qilish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologiya" +msgid "Sound" +msgstr "Tovush" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tarjimalar" +msgid "File transfer" +msgstr "Fayl uzatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Manbani tuzatish" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Huddi shunday nomli manba allaqachon mavjud.\n" -"Uni almashtirishni istaysizmi?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Xabar almashish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" -"ham o'rnatilishi kerak:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveri" +msgid "News" +msgstr "Yangiliklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Xat-xabar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" +msgid "WWW" +msgstr "Internet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Masofadan ulanish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +msgid "Office" +msgstr "Idora uchun dasturlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Nashr etish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminallar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Manba chegarasi:" +msgid "Shells" +msgstr "Konsollar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." +msgid "File tools" +msgstr "Fayl vositalari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "O'zgarishlarni saqlash" +msgid "Text tools" +msgstr "Matn vositalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Xabar almashish" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafik ishchi stoli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Yangiliklar" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM asosida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispaniya" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" +msgid "Books" +msgstr "Kitoblar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'lar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Proksi tasdiqlash uchun foydalanuvchi/maxviy so'zni ko'rsatishingiz mumkin:" +msgid "Faqs" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Computer books" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yangilash" +msgid "Literature" +msgstr "Adabiyot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mavjud emas)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Foydalanuvchi usulida ishga tushirilmoqda" +msgid "Search results" +msgstr "Qidiruv natijalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Qidiruv natijalari (yo'q)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manba qo'shilmoqda:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" -"tashlash kerak:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "To'xtatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Qidirish:" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." +msgid "Addable" +msgstr "Qo'shsa bo'ladi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hammasi" +msgid "Selected" +msgstr "Tanlangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Tanlanmagan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Qisqa ma'lumot" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Olinadigan uskunalar" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgid "Please choose" +msgstr "Iltimos tanlang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgiya" +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fayl vositalari" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proksini moslash" +msgid "All" +msgstr "Hammasi" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgid "More info" +msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Juda jiddiy xato" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Er haqida fanlar" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Aloqa" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Moslash" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yangilash uchun sabab: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Olib tashlash" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugaliya" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Chex Respublikasi" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Medium: " +msgstr "Manba: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Nomi: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Versiya: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Hajmi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Manba: " +msgid "Importance: " +msgstr "Muhimligi: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "\"%s\" manbasi muvaffaqiyatli qo'shildi." +msgid "Summary: " +msgstr "Hisobot: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yangilash uchun sabab: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Tarifi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivlash" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kb" +msgid "Normal updates" +msgstr "Oddiy yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux termasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverlar" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Boshqotirmalar" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokal fayllar" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Qo'shsa bo'ladi" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kalitlar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Iltimos tanlang" +msgid "in names" +msgstr "nomlarda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Ma'lumot bazalari" +msgid "in descriptions" +msgstr "ta'riflarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "in file names" +msgstr "fayl nomlarida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomi: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Tanlashni tiklash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" +msgid "Update media" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s tekshirilmoqda" +msgid "Normal information" +msgstr "Qisqa ma'lumot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "To'liq ma'lumot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompyuterlarning nomi:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"DIQQAT: Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarning hajmi juda\n" +"katta. O'rnatish vaqtida yoki unda keyin diskingizda bo'sh joy\n" +"qolmashi mumkin. Bu juda havfli va aloxida e'tibor talab\n" +"qiladi.\n" +"\n" +"Tanlangan paketlarni rostdan o'rnatishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy yangilash" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kalitlarni boshqarish" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "To'liq ma'lumot" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tanlangan" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Find:" +msgstr "Qidirish:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Shriftlar" +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Asbob-uskunalar" +msgid "Install" +msgstr "O'rnatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiya: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegiya" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Isroil" +msgid "Fatal error" +msgstr "Juda jiddiy xato" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Xitoy" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" -"tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mavjud emas)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yangilash..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tabiiy fanlar" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s tekshirilmoqda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Yoqilgan" +msgid "changes:" +msgstr "o'zgarishlar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Hamma paketlar: alifbo bo'yicha" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake termasi" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "O'yinchoqlar" +msgid "Do nothing" +msgstr "Hech narsa qilmash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tayyor." +msgid "Inspect..." +msgstr "Tekshirish..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." + +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Xatolar:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketlarni o'rnatish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daniya" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Olishda xato ro'y berdi" +msgid "Change medium" +msgstr "Manbani o'zgartirish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Xat-xabar" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." + +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yordam" +msgid "Installation failed" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(yo'q)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" +msgid "No package found for installation." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Qisish" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fayli %s manbadan" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Kompyuterni qo'shish" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Tuzish" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." + +#: ../rpmdrake:1413 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n" +"sizga yordam beradi." + +#: ../rpmdrake:1418 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" +"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" +"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Yo'q" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Manba chegarasi" +msgid "Yes" +msgstr "Ha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgid "Info..." +msgstr "Ma'lumot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish..." +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Manbani o'zgartirish" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Tanlashni tiklash" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake yangilash" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl nomlarida" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitoblar" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Chex Respublikasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'lar" +msgid "Germany" +msgstr "Olmoniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Daniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" -"%s\n" -"\n" -"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." +msgid "Greece" +msgstr "Gretsiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kutubxonalar" +msgid "Spain" +msgstr "Ispaniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Finlyandiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgid "France" +msgstr "Frantsiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "Israel" +msgstr "Isroil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Xatolar:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " +msgid "Korea" +msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "O'yinlar" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niderlandlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" +msgid "Poland" +msgstr "Polsha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugaliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" +msgid "Russia" +msgstr "Rossiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +msgid "Sweden" +msgstr "Shvetsiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Buyuk Britaniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tarmoqda ishlash" +msgid "China" +msgstr "Xitoy" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United States" +msgstr "Qo'shma Shtatlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Matn vositalari" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Oynalar ro'yxatini olish uchun MandrakeSoft veb-sayti bilan aloqa\n" +"o'tnatish kerak. Iltimos tarmoq ishga tushganligini tekshiring.\n" +"\n" +"Davom etishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Qartalar" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Guruhnig nomi:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manba chegarasini qo'shish" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Guruh" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Qulayliklar" +msgid " done." +msgstr " tayyor." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "o'zgarishlar:" +msgid " failed!" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fayli %s manbadan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tahrirchilar" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Buyuk Britaniya" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"MandrakeUpdate - yangilash vositasiga marhamat!\n" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"Bu vosita kompyuteringizga o'rnatmoqchi bo'lgan yangilanishlarni tanlashda\n" -"sizga yordam beradi." +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Manbani qo'shish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Manbani qo'shishda xato ro'y berdi:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 823ba9c9..847fdf88 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:37+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -13,1741 +13,1554 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Truy cập từ xa" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgid "Add a medium" +msgstr "Thêm phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Dựa trên FVWM" +msgid "Local files" +msgstr "Tập tin cục bộ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Path:" +msgstr "Đường dẫn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Có thể nâng cấp" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" +msgid "HTTP server" +msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." +msgid "Removable device" +msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Truyền tập tin" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE và Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." +msgid "Browse..." +msgstr "Duyệt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Loại phương tiện:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Chọn một mirror..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "Đăng nhập:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Pháp" +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" -"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Tiếp tục được chưa?" +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Màn hình nền đồ họa" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" +"thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" -"\n" -"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" -"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Thêm phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biên tập nhóm song song" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Loại phương tiện:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Xuất bản" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Biên tập phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Cài đặt gói tin..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME và GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Cấu hình các proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hóa học" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Thêm phím" +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Thêm nhóm song song" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Cơ sở" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biên tập nhóm song song" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Đồ họa" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" -"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" -"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." +msgid "Add a host" +msgstr "Thêm host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Thông tin về các gói" +msgid "Group name:" +msgstr "Tên nhóm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Giao thức:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Nga" +msgid "Media limit:" +msgstr "Giới hạn phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" -"ngay bây giờ:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ Bỏ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Thêm phím..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Giao thức" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" -"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Nó có tốt để tiếp tục không?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." +msgid "Media limit" +msgstr "Giới hạn phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Có đồng ý tiếp tục không?" +msgid "(none)" +msgstr "(không có)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Văn học" +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Trình mô phỏng" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Medium" +msgstr "Phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" +msgid "Keys" +msgstr "Phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "trong các mô tả" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " không được!" +msgid "Add a key" +msgstr "Thêm phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" +msgid "Remove a key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Đóng gói" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" +"(tên khoá là: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Cấu hình phương tiện" +msgid "Add a key..." +msgstr "Thêm phím..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Hoa Kỳ" +msgid "Remove key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hy lạp" +msgid "Configure media" +msgstr "Cấu hình phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bật chạy?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Theo dõi" +msgid "Update medium" +msgstr "Cập nhật phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Tạo hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Không có mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Cập nhật..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Nạp lại danh sách các gói" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Quản lý phím..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Ba Lan" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Song song..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Chọn một mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" -"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" -"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" -"nên thận trọng.\n" +"%s\n" "\n" -"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" +"Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" +"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" +"hiện cập nhật." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Thêm phương tiện" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Cập nhật phương tiện" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" -"\n" -"%s" +"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" +"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" +"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hỗ trợ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Đường dẫn: " +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Máy chủ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel và phần cứng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Giao thức:" +msgid "Libraries" +msgstr "Thư viện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Khác" +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Thụy Điển" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bảng" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áo" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Câu hỏi hay gặp" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Thông tin..." +msgid "Base" +msgstr "Cơ sở" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Thẩm tra..." +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Nhật" +msgid "Hardware" +msgstr "Phần cứng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Tóm tắt: " +msgid "Packaging" +msgstr "Đóng gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sao lưu" +msgid "Networking" +msgstr "Chạy mạng" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "In ấn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Khởi động và Khởi tạo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Máy chủ FTP" +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Gỡ Bỏ .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Quốc tế hóa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mức độ quan trọng: " +msgid "Development" +msgstr "Phát triển" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Không thể tạo phương tiện." +msgid "Databases" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Đã được để tiếp tục chưa?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" -"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" -"hiện cập nhật." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Phương tiện" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Kích thước: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Văn phòng" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME và GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Thêm nhóm song song" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE và Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Phương tiện cập nhật" +msgid "Sciences" +msgstr "Khoa học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Thiên văn học" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Song song..." +msgid "Biology" +msgstr "Sinh học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "trong các tên" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hóa học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Không được chọn" +msgid "Computer science" +msgstr "Khoa học máy tính" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Toán học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel và phần cứng" +msgid "Physics" +msgstr "Vật lý" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" +msgid "Communications" +msgstr "Viễn thông" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Trình biên soạn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Châu úc" +msgid "Emulators" +msgstr "Trình mô phỏng" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Cập nhật bảo mật" +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Nam Triều Tiên" +msgid "Adventure" +msgstr "Thám hiểm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" +msgid "Boards" +msgstr "Bảng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Bài lá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Đố ô chữ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Thể thao" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Strategy" +msgstr "Chiến thuật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" +msgid "Toys" +msgstr "Đồ chơi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Thám hiểm" +msgid "Archiving" +msgstr "Lưu trữ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Nén" + +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ghi CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" -"\n" -"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" -"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" -"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." +msgid "Backup" +msgstr "Sao lưu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +msgid "Monitoring" +msgstr "Theo dõi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Sinh học" +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Đồ họa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Toán học" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Quốc tế hóa" +msgid "File transfer" +msgstr "Truyền tập tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Biên tập phương tiện" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" -"thật sự muốn thay thế nó?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Thông điệp tức thời" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" -"cài đặt:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Tán chuyện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Máy chủ HTTP" +msgid "News" +msgstr "Tin tức" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." +msgid "Mail" +msgstr "Thư" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Truy cập từ xa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Phần Lan" +msgid "Office" +msgstr "Văn phòng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Xuất bản" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Giới hạn phương tiện:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Thêm các thông tin về gói..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lưu lại các thay đổi" +msgid "File tools" +msgstr "Công cụ tập tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Thông điệp tức thời" +msgid "Text tools" +msgstr "Công cụ văn bản" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Tin tức" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Màn hình nền đồ họa" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Thêm thông tin" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Sách vi tính" +msgid "FVWM based" +msgstr "Dựa trên FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" -"\n" -"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" -"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" -"Chính Thức Của Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Tây ban nha" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tập tin:\n" +msgid "Books" +msgstr "Sách" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "Câu hỏi hay gặp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tán chuyện" +msgid "Computer books" +msgstr "Sách vi tính" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" +msgid "Literature" +msgstr "Văn học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" +msgid "Search results" +msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" -"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" -"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Thêm phương tiện:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" -"bỏ:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" -"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" -"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" -"\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." +msgid "Addable" +msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toàn bộ" +msgid "Selected" +msgstr "Được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Thông tin thông thường" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" +msgid "More information on package..." +msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." +msgid "Please choose" +msgstr "Hãy chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Đăng nhập:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +msgid "No update" +msgstr "Không có cập nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Công cụ tập tin" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" +"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" +"rồi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Cấu hình các proxy" +msgid "All" +msgstr "Toàn bộ" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "In ấn" +msgid "More info" +msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lỗi trầm trọng" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" +"bỏ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" "\n" -"Lỗi:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" -"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" -"rồi." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" +"ngay bây giờ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Viễn thông" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" +"cài đặt:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Lý do cập nhật:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Gỡ Bỏ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tập tin:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Phương tiện: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Tên: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." +msgid "Size: " +msgstr "Kích thước: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Phương tiện: " +msgid "Importance: " +msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Tóm tắt: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Chiến thuật" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Lưu trữ" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Các lựa chọn của Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Máy chủ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Đố ô chữ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Tập tin cục bộ" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Có thể thêm vào" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Phím" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hãy chọn" +msgid "in names" +msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +msgid "in descriptions" +msgstr "trong các mô tả" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" -"(tên khoá là: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Tên: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lập lại việc chọn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Nạp lại danh sách các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" +msgid "Update media" +msgstr "Phương tiện cập nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Thẩm tra %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Thông tin tối đa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" +"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" +"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" +"nên thận trọng.\n" +"\n" +"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Cập nhật thông thường" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Quản lý phím..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Thông tin tối đa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Cập Nhật Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Được chọn" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Khoa học máy tính" +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Phần cứng" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Phiên bản: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Na Uy" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi trầm trọng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Trung Quốc" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" +"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" +"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" "\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" -"của bạn." +"Tiếp tục được chưa?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Không có sẵn)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cập nhật sửa lỗi" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" +"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" +"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" +"\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Cập nhật..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" +"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" +"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Khoa học" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bật chạy?" +msgid "changes:" +msgstr "các thay đổi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Đồ chơi" +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " hoàn thành." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Vật lý" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Không làm gì" +msgid "Inspect..." +msgstr "Thẩm tra..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Thư" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Thể thao" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Đài Loan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(không có)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germany" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Nén" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s từ phương tiện %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Thêm host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Phát triển" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Giới hạn phương tiện" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Báo cáo lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói tin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Thêm..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Lập lại việc chọn" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Cập Nhật Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "theo tên tập tin" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Sách" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" "\n" "%s\n" -"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" -"Xin hãy thử lại sau." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1760,223 +1573,439 @@ msgstr "" "\n" "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Thư viện" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." + +#: ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" +"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" "\n" +"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" +"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Báo cáo lỗi:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Trò chơi" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Thiên văn học" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" +"của bạn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" +"máy tính." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" +"\n" +"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" +"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" +"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +msgid "No" +msgstr "Không" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Yes" +msgstr "Có" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Không có cập nhật" +msgid "Info..." +msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Chạy mạng" +msgid "Austria" +msgstr "Áo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Australia" +msgstr "Châu úc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Công cụ văn bản" +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Bài lá" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tên nhóm:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Germany" +msgstr "Germany" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Nhóm" +msgid "Spain" +msgstr "Tây ban nha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." +msgid "Finland" +msgstr "Phần Lan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hỗ trợ" +msgid "France" +msgstr "Pháp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "các thay đổi:" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +msgid "Italy" +msgstr "Ý" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Tạo hdlist" +msgid "Japan" +msgstr "Nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Trình biên soạn" +msgid "Korea" +msgstr "Nam Triều Tiên" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Na Uy" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Ba Lan" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Nga" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy Điển" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Liên Hiệp Anh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" +"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Nó có tốt để tiếp tục không?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" + +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" +"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" "\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" -"máy tính." +"%s\n" +"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" +"Xin hãy thử lại sau." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "No mirror" +msgstr "Không có mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" +"\n" +"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" +"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" +"Chính Thức Của Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Duyệt..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hoàn thành." + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " không được!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s từ phương tiện %s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"\n" +"Lỗi:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Không thể tạo phương tiện." + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 6e18d498..c693ddb1 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" @@ -20,2000 +20,2029 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Radjouter on sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès då lon" +msgid "Local files" +msgstr "Fitchîs locås" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Båzés so FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Sierveu FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Sierveu HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoû" +msgid "Removable device" +msgstr "Bodjåve sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." +msgid "Security updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer di fitchîs" +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." +msgid "Login:" +msgstr "No d' elodjaedje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Sôre di sopoirt:" +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" -"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rizultats do cweraedje" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Sicribanne" +"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " +"otomaticmint" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n" -"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n" -"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n" -"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n" -"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n" -"pus tård." +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" -"\n" -"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" -"po decider cwè fé avou zels:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Radjoutant on sopoirt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Candjî on groupe paralele" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sôre di sopoirt:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Aplaidaedje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Oister l' clé" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Candjî on sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Astalaedje do pacaedje..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et Gtk+" +msgid "Save changes" +msgstr "Schaper les candjmints" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Apontyî les proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " +"pôrt a-z eployî (sintacse: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Tchimeye" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "No d' lodjoe do proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Radjouter ene clé" +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Radjouter on groupe paralele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Båze" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Candjî on groupe paralele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Dessinaedjes" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itåleye" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" -"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" -"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." +msgid "Add a host" +msgstr "Radjouter on lodjoe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Hårdêye:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informåcion so les pacaedjes" +msgid "Group name:" +msgstr "No do groupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rûsseye" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite do sopoirt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pôrt a-z eployî (sintacse: ):" +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"dizastalés asteure:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Oister" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Radjouter ene clé..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Lodjoe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournå des candjmints:\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limite do sopoirt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comande" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "(none)" +msgstr "(nole)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Belès letes" +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicialijhaedje..." +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulateus" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +msgid "Medium" +msgstr "Sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ezès discrijhaedjes" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " +"rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " a fwait berwete!" +msgid "Add a key" +msgstr "Radjouter ene clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" +msgid "Remove a key" +msgstr "Oister ene clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" +"(no del clé: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Apontyî les sopoirts" +msgid "Add a key..." +msgstr "Radjouter ene clé..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Unis" +msgid "Remove key" +msgstr "Oister l' clé" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grece" +msgid "Configure media" +msgstr "Apontyî les sopoirts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "En alaedje?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Corwaitaedje" +msgid "Update medium" +msgstr "Mete a djoû on sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rifé «hdlist»" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nou muroe" +msgid "Update..." +msgstr "Mete a djoû..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manaedjî les clés..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" +msgid "Help" +msgstr "Aidance" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " -"adresses des muroes." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" -"esse consideré avou atincion.\n" +"%s\n" "\n" -"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" +"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" +"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" +"pacaedjes pol moumint?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Radjouter on sopoirt" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mete a djoû on sopoirt" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" +"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" +"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Enondé e môde uzeu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" -"\n" -"%s" +"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" +"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" +"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +msgid "System" +msgstr "Sistinme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Sierveus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nawea eyet éndjolreye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole:" +msgid "Libraries" +msgstr "Livreyes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ôte" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suwede" +msgid "Console" +msgstr "Conzôle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Djeus d' platea" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ôtriche" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informåcions..." +msgid "Base" +msgstr "Båze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Analijhant..." +msgid "Configuration" +msgstr "Apontiaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Djapon" +msgid "Hardware" +msgstr "Éndjolreye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Rascourti: " +msgid "Packaging" +msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +# c-format +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copeyes di såvrité" +msgid "Networking" +msgstr "Rantoele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Eprimaedje" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Enondaedje del éndjole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Sierveu FTP" +msgid "Other" +msgstr "Ôte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Oister les *.%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Eternåcionålijhaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Impôrtance: " +msgid "Development" +msgstr "Programaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Waibe" +msgid "Kernel" +msgstr "Nawea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +msgid "Databases" +msgstr "Båzes di doneyes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " -"djoû:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sopoirt" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeu: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Buro" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et Gtk+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Radjouter on groupe paralele" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mete a djoû les sopoirts" +msgid "Sciences" +msgstr "Siyinces" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomeye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralele..." +msgid "Biology" +msgstr "Biyolodjeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ezès nos d' pacaedje" +msgid "Chemistry" +msgstr "Tchimeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nén tchoezi" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" +msgid "Geosciences" +msgstr "Siyinces del Daegn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminås" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nawea eyet éndjolreye" +msgid "Physics" +msgstr "Fizike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candjî" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicåcions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" +msgid "Editors" +msgstr "Aspougneus di tecsse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ostraleye" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulateus" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" +msgid "Games" +msgstr "Djeus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreye" +msgid "Adventure" +msgstr "Advinteure" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." +msgid "Arcade" +msgstr "Årcåde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" +msgid "Boards" +msgstr "Djeus d' platea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nawea" +msgid "Cards" +msgstr "Cwårdjeus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Conzôle" +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Spôrts" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olande" +msgid "Strategy" +msgstr "Sitratedjeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" +msgid "Toys" +msgstr "Djouwets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Advinteure" +msgid "Archiving" +msgstr "Årtchivaedje" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Rastrindaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Broûlaedje di CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" -"\n" -"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" -"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" -"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." +msgid "Backup" +msgstr "Copeyes di såvrité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +msgid "Monitoring" +msgstr "Corwaitaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyolodjeye" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." +msgid "Graphics" +msgstr "Dessinaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematike" +msgid "Video" +msgstr "Videyo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Eternåcionålijhaedje" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer di fitchîs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Candjî on sopoirt" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecî?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"astalés eto:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Tchate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Sierveu HTTP" +msgid "News" +msgstr "Copinreyes (newsgroups)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "Mail" +msgstr "Emilaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" +msgid "WWW" +msgstr "Waibe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès då lon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Office" +msgstr "Buro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" +msgid "Publishing" +msgstr "Aplaidaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite do sopoirt:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminås" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Schaper les candjmints" +msgid "File tools" +msgstr "Usteyes po fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Usteyes tecsse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Copinreyes (newsgroups)" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Sicribanne" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Lives d' informatike" +msgid "FVWM based" +msgstr "Båzés so FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " -"otomaticmint" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" -"\n" -"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" -"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchîs:\n" +msgid "Books" +msgstr "Lives" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tchate" +msgid "Computer books" +msgstr "Lives d' informatike" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +msgid "Literature" +msgstr "Belès letes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nén disponibe)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Enondé e môde uzeu" +msgid "Search results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" -"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" -"\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Radjoutant on sopoirt:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"oistés eto:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" -"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" -"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" -"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" -"\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trover:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Pout esse metou a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." +msgid "Addable" +msgstr "Pout esse radjouté" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Totafwait" +msgid "Selected" +msgstr "Tchoezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nén tchoezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informåcions normåles" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Bodjåve sopoirt" +msgid "More information on package..." +msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgid "Please choose" +msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljike" +msgid "No update" +msgstr "Nou metaedjes a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Usteyes po fitchîs" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyî les proxies" +msgid "All" +msgstr "Totafwait" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Eprimaedje" +msgid "More info" +msgstr "Pus d' info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informåcion so les pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Aroke moirt" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" "\n" -"Arokes:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Siyinces del Daegn" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicåcions" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Apontiaedje" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitchîs:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchekeye" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Djournå des candjmints:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" +msgid "Medium: " +msgstr "Sopoirt: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Modêye d' astalêye: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "No do pacaedje: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" +msgid "Version: " +msgstr "Modêye: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeu: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "Importance: " +msgstr "Impôrtance: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Rascourti: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sopoirt: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." +msgid "Description: " +msgstr "Discrijhaedje: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Sitratedjeye" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Discrijhaedje: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Metaedjes a djoû normås" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Årtchivaedje" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Tchuzes di Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistinme" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sierveus" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjouté" +msgid "in names" +msgstr "ezès nos d' pacaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "in descriptions" +msgstr "ezès discrijhaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgid "in file names" +msgstr "ezès nos d' fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Båzes di doneyes" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Rifé l' tchuze" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" -"(no del clé: %s)" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "No do pacaedje: " +msgid "Update media" +msgstr "Mete a djoû les sopoirts" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgid "Normal information" +msgstr "Informåcions normåles" + +#: ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Li pus d' informåcions" + +#: ../rpmdrake:881 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." + +#: ../rpmdrake:886 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" +"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" +"esse consideré avou atincion.\n" +"\n" +"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" + +#: ../rpmdrake:900 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" "\n" "%s\n" "\n" "C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analijhant %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Lodjoe:" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videyo" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoû normås" +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manaedjî les clés..." +msgid "Search" +msgstr "Cweri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informåcions" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tchoezi" +msgid "Quit" +msgstr "Moussî foû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatike" +msgid "Fatal error" +msgstr "Aroke moirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Éndjolreye" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Moussî foû" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Modêye: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvedje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israyel" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" +"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" +"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" +"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" -"di vosse copiutrece." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nén disponibe)" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analijhant %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoû..." +msgid "changes:" +msgstr "candjmints:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Oister les *.%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Siyinces" +msgid "Do nothing" +msgstr "Èn rén fé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "En alaedje?" +msgid "Installation finished" +msgstr "L' astalaedje a fini" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" +msgid "Inspect..." +msgstr "Analijhant..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Tchuzes di Mandrake" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Djouwets" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L' astalaedje a fini" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fwait." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" "\n" +"\n" +"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " -"rpm!" +msgid "Package installation..." +msgstr "Astalaedje do pacaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicialijhaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizike" +msgid "Change medium" +msgstr "Candjî di sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daenmåtche" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Emilaedje" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" -"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" -"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" -"pacaedjes pol moumint?)." +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spôrts" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"\n" +"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" +"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" +"po decider cwè fé avou zels:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nole)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almagne" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Rastrindaedje" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Aberwetaedje di «%s»,\n" -"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" +"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s do sopoirt %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" +"di vosse copiutrece." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Radjouter on lodjoe" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programaedje" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"\n" +"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" +"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite do sopoirt" +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Astaler" +msgid "Info..." +msgstr "Informåcions..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +msgid "Austria" +msgstr "Ôtriche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Candjî di sopoirt" +msgid "Australia" +msgstr "Ostraleye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifé l' tchuze" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" +msgid "Brazil" +msgstr "Braezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ezès nos d' fitchîs" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Lives" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" -"\n" -"%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" -"disponibes pol moumint.\n" -"Risayîz ene miete pus tård." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchekeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "Almagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Daenmåtche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -"%s\n" -"\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." +msgid "Greece" +msgstr "Grece" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Livreyes" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braezi" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgid "Israel" +msgstr "Israyel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Itåleye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" +msgid "Japan" +msgstr "Djapon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modêye d' astalêye: " +msgid "Korea" +msgstr "Coreye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Djeus" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomeye" +msgid "Norway" +msgstr "Norvedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" +msgid "Russia" +msgstr "Rûsseye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "No:" +msgid "Sweden" +msgstr "Suwede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoû" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyôme-Uni" -# c-format -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rantoele" +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" +msgid "United States" +msgstr "Estats Unis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Usteyes tecsse" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cwårdjeus" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "No do groupe:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayîz ene miete pus tård." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" +msgid "No mirror" +msgstr "Nou muroe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Årcåde" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"\n" +"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgid " done." +msgstr " fwait." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "candjmints:" +msgid " failed!" +msgstr " a fwait berwete!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s do sopoirt %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rifé «hdlist»" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aspougneus di tecsse" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Aberwetaedje di «%s»,\n" +"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyôme-Uni" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Åk n' a nén stî tot prindant les pacaedjes" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" -"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" -"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." +"C' est nén possibe di prinde li djivêye des noveas pacaedjes a pårti\n" +"do sopoirt «%s». Ou bén ci sopoirt la n' est nén apontyî comifåt,\n" +"adon vos dvoz eployî li manaedjeu des sopoirts d' astalaedje pol\n" +"oister eyet l' radjouter po l' poleur rapontyî a môde di djin; ou bén\n" +"li sopoirt èn pout nén esse adjondou pol moumint, vos dvrîz adon rsayî\n" +"pus tård." + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" -"astaler sol copiutrece da vosse." +"Arokes:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Oister ene clé" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c49bc2ef..a8c031c3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 14:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Mandrake i18n Team \n" @@ -19,1731 +19,1545 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "添加一个介质" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "远程访问" +msgid "Local files" +msgstr "本机文件" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "正在更新介质,请稍候..." +msgid "Path:" +msgstr "路径:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "基于 FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 服务器" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 服务器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可升级" +msgid "Removable device" +msgstr "可移动设备" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有软件包都已正确安装" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路径或挂载点:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "正在校验软件包的签名..." +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "文件传送" +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE 和 Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "选择镜像..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少要填写头两项。" +msgid "Login:" +msgstr "登录名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "介质类型:" +msgid "Password:" +msgstr "密码:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法国" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" -"请检查您的网络是否运转正常。\n" -"\n" -"确定继续吗?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜索结果" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少要填写头两项。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "图形桌面" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "添加一个介质:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." -msgstr "" -"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质" -"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目" -"前不可用,您应该稍后再试。" +msgid "Type of medium:" +msgstr "介质类型:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"安装完成;%s。\n" -"\n" -"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" -"在执行操作以前,您需要检查一下:" +msgid "Ok" +msgstr "确定" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "编辑并行组" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"添加介质的过程中发生了问题:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手工选择您的镜像" +msgid "Edit a medium" +msgstr "编辑介质" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "编辑介质“%s”:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "删除密钥" +msgid "Save changes" +msgstr "保存修改" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "软件包安装..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "您必须插入介质才能继续" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 和 GTK+" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "选择您想要更新的介质:" +msgid "Configure proxies" +msgstr "配置代理服务器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "软件包删除" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理服务器主机名:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化学" +msgid "User:" +msgstr "用户名:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "添加并行组" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "添加密钥" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "编辑并行组" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "添加一个介质限制" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "基本" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "图形" +msgid "Add a host" +msgstr "添加主机" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "意大利" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"您正在以普通用户调用此程序。\n" -"您将无法执行对系统的修改,\n" -"但您仍然可以浏览已有数据库。" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "编辑并行组“%s”:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列软件包之一:" +msgid "Group name:" +msgstr "组名称:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "该软件包的信息" +msgid "Media limit:" +msgstr "介质限制:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "代理服务器..." +msgid "Add" +msgstr "添加" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "俄罗斯" +msgid "Remove" +msgstr "卸载" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法: ):" +msgid "Hosts:" +msgstr "主机:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" -"\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "添加密钥..." +msgid "Group" +msgstr "组" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "配置并行 urpmi(urpmi 的分布式执行)" +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "声音" +msgid "Media limit" +msgstr "介质限制" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "更新日志:\n" +msgid "Command" +msgstr "命令" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" -"请检查您的网络是否运转正常。\n" -"\n" -"确定继续吗?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "正在搜索,请稍候..." +msgid "(none)" +msgstr "(无)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "命令" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"确定继续吗?" +msgid "Add..." +msgstr "添加..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "文献" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理软件包的数字签名" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." +msgid "Medium" +msgstr "介质" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模拟器" +msgid "Keys" +msgstr "密钥" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "软件包安装" +msgid "Add a key" +msgstr "添加密钥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "在描述中" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "选择要添加到介质 %s 中的密钥" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失败!" +msgid "Remove a key" +msgstr "删除密钥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n" +"(密钥名称: %3$s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "另外一些软件包需要删除" +msgid "Add a key..." +msgstr "添加密钥..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "打包" +msgid "Remove key" +msgstr "删除密钥" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "配置介质" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "美国" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希腊" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "启用?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "监视" +msgid "Update medium" +msgstr "更新介质" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯达黎加" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新生成 hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "有些软件包无法安装" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "正在更新介质,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "无镜像" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新装入软件包清单" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理密钥..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波兰" +msgid "Proxy..." +msgstr "代理服务器..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "并行..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路径或挂载点:" +msgid "Help" +msgstr "帮助" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" +msgid "Help launched in background" +msgstr "正在后台调用帮助" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "选择镜像..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" -"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" +"%s\n" "\n" -"您真的想要安装所有选中的软件包吗?" +"确定继续吗?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "选中大小: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"欢迎使用软件介质管理器!\n" +"\n" +"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" +"软件包或执行更新时使用。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理" +"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "添加一个介质" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新介质" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n" +"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "成功添加了介质“%s”。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "全部软件包,按大小排列" +msgid "Running in user mode" +msgstr "以用户模式运行" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"删除包过程中发生一个问题:\n" -"\n" -"%s" +"您正在以普通用户调用此程序。\n" +"您将无法执行对系统的修改,\n" +"但您仍然可以浏览已有数据库。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgid "System" +msgstr "系统" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "服务器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "内核和硬件" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" +msgid "Libraries" +msgstr "库" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Console" +msgstr "控制台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "棋盘" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奥地利" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "常见问题解答" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 位图" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "信息..." +msgid "Base" +msgstr "基本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "检查..." +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Packaging" +msgstr "打包" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "备份" +msgid "Networking" +msgstr "网络" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "打印" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "启动和初始化" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 服务器" +msgid "Other" +msgstr "其它" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "删除 .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "国际化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "Development" +msgstr "开发" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "内核" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "无法创建介质。" +msgid "Databases" +msgstr "数据库" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"确定继续吗?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"欢迎使用软件介质管理器!\n" -"\n" -"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包介质。这些介质将在安装新\n" -"软件包或执行更新时使用。" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "介质" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "办公" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有软件包都已成功安装" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 和 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "添加并行组" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE 和 Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新介质" +msgid "Sciences" +msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "天文" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "并行..." +msgid "Biology" +msgstr "生物" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "在名称中" +msgid "Chemistry" +msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未选中" +msgid "Computer science" +msgstr "计算机科学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "在安装过程中发生问题" +msgid "Geosciences" +msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "终端" +msgid "Mathematics" +msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "内核和硬件" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +msgid "Communications" +msgstr "通讯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "编辑器" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳大利亚" +msgid "Emulators" +msgstr "模拟器" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Games" +msgstr "游戏" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韩国" +msgid "Adventure" +msgstr "探险" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." +msgid "Arcade" +msgstr "街机" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "全部软件包,按照组别排列" +msgid "Boards" +msgstr "棋盘" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "内核" +msgid "Cards" +msgstr "卡" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "控制台" +msgid "Puzzles" +msgstr "拼图" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "运动" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷兰" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜索结果(无)" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "探险" +msgid "Archiving" +msgstr "归档" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "压缩" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "光盘刻录" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"欢迎使用软件包安装工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" -"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" +msgid "Backup" +msgstr "备份" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "Monitoring" +msgstr "监视" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物" +msgid "Sound" +msgstr "声音" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "正在重新生成 hdlist,请稍候..." +msgid "Graphics" +msgstr "图形" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "数学" +msgid "Video" +msgstr "视频" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "国际化" +msgid "File transfer" +msgstr "文件传送" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "编辑介质" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "已经有该名称的介质,您真的想要替换吗?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即时通讯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 服务器" +msgid "News" +msgstr "新闻" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" +msgid "Mail" +msgstr "邮件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "有些软件包无法删除" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"对不起,不能选择下列软件包:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "远程访问" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬兰" +msgid "Office" +msgstr "办公" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 位图" +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "添加介质失败" +msgid "Terminals" +msgstr "终端" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "介质限制:" +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "该软件包的更多信息..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "保存修改" +msgid "File tools" +msgstr "文件工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即时通讯" +msgid "Text tools" +msgstr "文本工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新闻" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "图形桌面" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多信息" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "计算机图书" +msgid "FVWM based" +msgstr "基于 FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "如果留空, 将会自动探测综合文件/hdlist" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"找不到任何适合的镜像。\n" -"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" -"Linux 官方更新所支持。" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "更新介质已经存在" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "文件:\n" +msgid "Books" +msgstr "书籍" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "源软件包未找到。" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:" +msgid "Faqs" +msgstr "常见问题解答" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "Computer books" +msgstr "计算机图书" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Literature" +msgstr "文献" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要另外的软件包" +msgid "(Not available)" +msgstr "(不可用)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "以用户模式运行" +msgid "Search results" +msgstr "搜索结果" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n" -"然后添加“安全更新”介质。\n" -"\n" -"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜索结果(无)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "添加一个介质:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "正在搜索,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n" -"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n" -"一项(在“启用?”栏中选中)。\n" -"\n" -"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "查找:" +msgid "Upgradable" +msgstr "可升级" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "正在列出软件包,请稍候..." +msgid "Addable" +msgstr "可添加" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Selected" +msgstr "选中" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "未选中" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "正常信息" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移动设备" +msgid "More information on package..." +msgstr "该软件包的更多信息..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "准备安装软件包..." +msgid "Please choose" +msgstr "请选择" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "正在删除软件包,请稍候..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列软件包之一:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登录名:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "正在列出软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利时" +msgid "No update" +msgstr "没有更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "文件工具" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" +"或者您已经安装了全部更新。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "配置代理服务器" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "打印" +msgid "More info" +msgstr "更多信息" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在开始下载“%s”..." +msgid "Information on packages" +msgstr "该软件包的信息" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "发生了一个致命错误: %s。" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "另外一些软件包需要删除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命错误" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只剩下,按安装日期排序" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "有些软件包无法删除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n" +"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" -"错误如下:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" -"或者您已经安装了全部更新。" +"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "地球科学" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要另外的软件包" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通讯" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "有些软件包无法安装" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "编辑并行组“%s”:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"对不起,不能选择下列软件包:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "配置" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "需要删除一些软件包" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新原因:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "卸载" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "葡萄牙" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和国" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "选中大小: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "需要删除一些软件包" +msgid "Files:\n" +msgstr "文件:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "在删除过程中发生问题" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "更新日志:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "介质:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "正在后台调用帮助" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "当前安装的版本:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "无法添加介质,给出的参数有错或者不够" +msgid "Name: " +msgstr "名称:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安装过程中发生了问题:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "版本: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "没有可供安装的软件包。" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "介质:" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "成功添加了介质“%s”。" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新原因:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "归档" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "缺陷修正更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系统" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux 精选" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "服务器" +msgid "All packages, by group" +msgstr "全部软件包,按照组别排列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "拼图" +msgid "All packages, by size" +msgstr "全部软件包,按大小排列" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本机文件" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部软件包,按选中状态排列" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "在介质限制中选择介质进行添加:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部软件包,按照介质库排列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可添加" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "密钥" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只剩下,按安装日期排序" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "请选择" +msgid "in names" +msgstr "在名称中" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "数据库" +msgid "in descriptions" +msgstr "在描述中" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您真的想要从介质 %2$s 中删除密钥 %1$s 吗?\n" -"(密钥名称: %3$s)" +msgid "in file names" +msgstr "在文件名中" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名称:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置选中内容" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理服务器主机名:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新装入软件包清单" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"下列软件包的签名出现以下问题:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要继续安装吗?" +msgid "Update media" +msgstr "更新介质" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在检查 %s" +msgid "Normal information" +msgstr "正常信息" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下载“%s”,速度: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多信息" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主机:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "您需要先选中一些软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "视频" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "选中的包太多" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n" +"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n" +"\n" +"您真的想要安装所有选中的软件包吗?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"确定继续吗?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理密钥..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "软件包删除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多信息" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "选中" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "软件包安装" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "计算机科学" +msgid "Find:" +msgstr "查找:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字体" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬件" +msgid "Install" +msgstr "安装" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 作为主文件" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命错误" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "发生了一个致命错误: %s。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" +msgid "Already existing update media" +msgstr "更新介质已经存在" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"欢迎使用软件包删除工具!\n" +"你已经至少配置了一个升级介质,但是它们现在全部都不\n" +"可用。你需要运行“软件介质管理器”来启用其中的至少\n" +"一项(在“启用?”栏中选中)。\n" "\n" -"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(不可用)" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "缺陷修正更新" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手工选择您的镜像" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您还可以手动选择您希望使用的镜像: 方法是,使用软件介质管理器,\n" +"然后添加“安全更新”介质。\n" +"\n" +"然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科学" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在检查 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "启用?" +msgid "changes:" +msgstr "更改:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" +msgid "Remove .%s" +msgstr "删除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 精选" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 作为主文件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Do nothing" +msgstr "不做任何事" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成。" +msgid "Inspect..." +msgstr "检查..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" -msgstr "获取软件包出错" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有软件包都已成功安装" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "您必须插入介质才能继续" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "在安装过程中发生问题" + +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"无法添加介质,报告了错误:\n" +"安装过程中发生了问题:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "没有找到名称,密钥在 rpm 密钥环中不存在!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "选中的包太多" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麦" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下载出错" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "邮件" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" -"软件包数据库已锁定。请关闭其它使用软件包数据库的应用程序(您是否有其它介质管理" -"器或其它桌面,或者您正在安装软件包?)。" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "帮助" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "源软件包未找到。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "运动" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "中国台湾" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(无)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部软件包,按照介质库排列" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德国" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "压缩" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "添加主机" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "开发" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "介质限制" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"报告的错误:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安装" +msgid "Package installation..." +msgstr "软件包安装..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." +msgid "Initializing..." +msgstr "正在初始化..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "更改介质" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置选中内容" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "在文件名中" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "书籍" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "正在校验软件包的签名..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"下载镜像列表时发生错误:\n" +"下列软件包的签名出现以下问题:\n" "\n" "%s\n" -"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" -"请稍后再试。" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"您想要继续安装吗?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "安装失败" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1756,224 +1570,439 @@ msgstr "" "\n" "您可能需要更新您的介质数据库。" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "库" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "准备安装软件包..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安装失败" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"安装完成;%s。\n" "\n" -"\n" -"报告的错误:\n" -"%s" +"某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" +"在执行操作以前,您需要检查一下:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理软件包的数字签名" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有软件包都已正确安装" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "当前安装的版本:" +msgid "No package found for installation." +msgstr "没有可供安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "游戏" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "天文" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "正在删除软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "您需要先选中一些软件包。" +msgid "Problem during removal" +msgstr "在删除过程中发生问题" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部软件包,按选中状态排列" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"删除包过程中发生一个问题:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"欢迎使用软件包删除工具!\n" +"\n" +"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "没有更新" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"欢迎使用软件包安装工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n" +"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "网络" +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "确定" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文本工具" +msgid "Info..." +msgstr "信息..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡" +msgid "Austria" +msgstr "奥地利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Australia" +msgstr "澳大利亚" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "组名称:" +msgid "Belgium" +msgstr "比利时" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "输入要添加的主机名或 IP 地址:" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "街机" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "编辑介质“%s”:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯达黎加" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "添加一个介质限制" +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和国" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "组" +msgid "Germany" +msgstr "德国" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "正在删除临时文件,请稍候..." +msgid "Danmark" +msgstr "丹麦" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "辅助功能" +msgid "Greece" +msgstr "希腊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "更改:" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "添加" +msgid "Finland" +msgstr "芬兰" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新生成 hdlist" +msgid "France" +msgstr "法国" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "编辑器" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "意大利" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "韩国" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "荷兰" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "挪威" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "波兰" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "葡萄牙" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "俄罗斯" + +#: ../rpmdrake.pm:243 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" + +#: ../rpmdrake.pm:244 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "中国台湾" + +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "英国" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:" +msgid "China" +msgstr "中国" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "美国" + +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"您即将添加新的软件包介质“%s”。\n" -"这意味着您可以从新介质中向系统添加新的软件包。" +"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n" +"请检查您的网络是否运转正常。\n" +"\n" +"确定继续吗?" + +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。" + +#: ../rpmdrake.pm:329 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "下载出错" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"欢迎使用 MandrakeUpdate!\n" +"下载镜像列表时发生错误:\n" "\n" -"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" +"%s\n" +"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n" +"请稍后再试。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "删除密钥" +msgid "No mirror" +msgstr "无镜像" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "用户名:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"找不到任何适合的镜像。\n" +"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n" +"Linux 官方更新所支持。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "请选择喜欢的镜像站点。" + +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "正在复制介质“%s”的文件..." + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "正在检查介质“%s”的文件..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "正在检查介质“%s”的远程文件..." + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " 完成。" + +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " 失败!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "介质 %2$s 中的 %1$s" + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在开始下载“%s”..." + +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下载“%s”,剩余时间: %s,速度: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下载“%s”,速度: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:446 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "获取软件包出错" + +#: ../rpmdrake.pm:447 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"无法从介质“%s”上获取新软件包列表,可能此更新介质配置不正确。您可以在软件介质" +"管理器中删除此介质,然后重新添加以进行重新配置。另外一种情况可能是,该介质目" +"前不可用,您应该稍后再试。" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "选择您想要更新的介质:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新介质;该介质将被自动禁用。\n" +"\n" +"错误如下:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"无法添加介质,报告了错误:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "无法创建介质。" + +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "添加介质失败" + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"添加介质的过程中发生了问题:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8b8355d8..20a0f0a7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-28 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-30 22:03+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" @@ -23,1961 +23,1990 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "遠端存取" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒體中..." +msgid "Add a medium" +msgstr "新增一媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM based" +msgid "Local files" +msgstr "本地端檔案" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可更新的" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "核對套件簽名..." +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "檔案傳輸" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE and Qt" +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒體類別:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射站台..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法國" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" -"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" -"\n" -"您現在要繼續嗎?" +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "圖形化桌面" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" -"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" -"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" -"later." +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了.\n" -"\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "新增一媒體:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "編輯一平行埠群組" +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類別:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "移除鍵" +msgid "Edit a medium" +msgstr "編輯媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "套件安裝..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 與 GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的媒體:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "你需要插入媒體以便繼續" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Rpmdrake %s" -msgstr "Rpmdrake %s" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "軟體套件移除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "貝殼" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: 例如 proxy.hinet.net:80 ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "新增一個鍵" +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "新增一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "編輯一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "新增一媒體極限" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"您正在以一般使用者發射此程式.\n" -"您將不能於系統上執行修改,\n" -"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." +msgid "Add a host" +msgstr "新增一主機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列的其中之一套件:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "套件資訊" +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "通訊協定:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +msgid "Media limit:" +msgstr "媒體極限:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: 例如 proxy.hinet.net:80 ):" +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" -"下去:\n" +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "新增一個鍵..." +msgid "Hosts:" +msgstr "主機:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "音效" +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" -"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候, 搜尋中..." +msgid "Media limit" +msgstr "媒體極限" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初始化中..." +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模擬器" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理數位套件簽名鍵" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "軟體套件安裝" +msgid "Keys" +msgstr "鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "於描述" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失敗!" +msgid "Add a key" +msgstr "新增一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部套件, 依可供更新分類" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "一些額外的套件必須被移除" +msgid "Remove a key" +msgstr "移除一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "包裝" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" +"(鍵名稱: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "設定媒體" +msgid "Add a key..." +msgstr "新增一個鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "美國" +msgid "Remove key" +msgstr "移除鍵" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +msgid "Configure media" +msgstr "設定媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "啟用?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "監視" +msgid "Update medium" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新產生 hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法被安裝" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒體中..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Parallel..." +msgstr "平行埠..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." +msgid "Help launched in background" +msgstr "說明發射於背景" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射站台..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" -"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" -"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"%s\n" "\n" -"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "已選擇大小: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" +"\n" +"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" +"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "新增一媒體" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新媒體" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:90 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "所有套件, 依大小排序" +msgid "Running in user mode" +msgstr "執行於 user mode 使用者模式" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:91 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"問題發生於套件移除:\n" -"\n" -"%s" +"您正在以一般使用者發射此程式.\n" +"您將不能於系統上執行修改,\n" +"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "存取性" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +msgid "System" +msgstr "系統" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "核心與硬體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "通訊協定:" +msgid "Libraries" +msgstr "圖書館" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "其他" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Console" +msgstr "命令列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "板塊" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "備份" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Networking" +msgstr "網路" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "列印" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "開機與 Init 初始" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 伺服器" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "Development" +msgstr "開發" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒體." +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定要繼續嗎?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" -"\n" -"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" -"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "中等" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "辦公室" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目安裝成功." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 與 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "新增一平行埠群組" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE and Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新媒體" +msgid "Sciences" +msgstr "科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "太空" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "平行埠..." +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未選取" +msgid "Computer science" +msgstr "計算機科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "終端機" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "核心與硬體" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgid "Communications" +msgstr "通訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "Editors" +msgstr "編輯者" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "遊樂場" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "所有套件, 依群組" +msgid "Boards" +msgstr "板塊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "核心" +msgid "Cards" +msgstr "卡片" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "命令列" +msgid "Puzzles" +msgstr "謎" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無)" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +msgid "Archiving" +msgstr "歸檔" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD 燒錄" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"歡迎來到軟體安裝工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" -"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" -"選取您所想要安裝於系統的軟體." +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "Monitoring" +msgstr "監視" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物學" +msgid "Sound" +msgstr "音效" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "數學" +msgid "Video" +msgstr "視訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "國際化" +msgid "File transfer" +msgstr "檔案傳輸" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "編輯媒體" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" -"您確定要置換原本項目嗎?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即時訊息" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 伺服器" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "某些套件無法被移除" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "遠端存取" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +msgid "Office" +msgstr "辦公室" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "媒體極限:" +msgid "Terminals" +msgstr "終端機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "Shells" +msgstr "貝殼" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +msgid "File tools" +msgstr "檔案工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即時訊息" +msgid "Text tools" +msgstr "文字工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新聞" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "圖形化桌面" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "尋找" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "電腦書" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM based" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"我找不到適合的映射站台.\n" -"\n" -"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" -"Mandrake Linux Official Updates\n" -"目前尚不支援您用的處理器架構." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "已經存在更新媒體" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案 (_F):\n" +msgid "Books" +msgstr "書" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "無法取得來源套件." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "Computer books" +msgstr "電腦書" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件" +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "執行於 user mode 使用者模式" +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:308 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" -"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" -"updates' 媒體.\n" -"\n" -"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "新增一媒體:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候, 搜尋中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" -"\n" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:332 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" -"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" -"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" -"\n" -"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "Upgradable" +msgstr "可更新的" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候, 排序套件..." +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Selected" +msgstr "已選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:369 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "未選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移除裝置" +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "正在準備套件安裝..." +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍後, 移除套件..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列的其中之一套件:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:443 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候, 排序套件..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "檔案工具" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "列印" +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:521 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在開始下載 `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "套件資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "一個致命錯誤發生: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "一些額外的套件必須被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命錯誤" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" "\n" -"錯誤:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" -"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." +"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" +"下去:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選取想要的映射站台." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通訊" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法被安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "已選擇大小: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要被移除" +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案 (_F):\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "移除時發生問題" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "媒體:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "說明發射於背景" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "無套件可安裝." +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "媒體:" +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "歸檔" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfixes 更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Mandrakelinux 首選" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "伺服器" +msgid "All packages, by group" +msgstr "所有套件, 依群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "謎" +msgid "All packages, by size" +msgstr "所有套件, 依大小排序" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本地端檔案" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部套件, 依可供更新分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "鍵" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "in descriptions" +msgstr "於描述" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" -"(鍵名稱: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "依檔案名稱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名稱:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器主機名稱:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"下列的套件有壞掉的簽印:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您想要繼續安裝嗎?" +msgid "Update media" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 速度:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "最多資訊" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主機:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "你先要選擇某些套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "視訊" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" +"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" +"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"\n" +"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理鍵..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "軟體套件移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多資訊" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "已選取" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "軟體套件安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "計算機科學" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "離開" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命錯誤" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "一個致命錯誤發生: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中國" +msgid "Already existing update media" +msgstr "已經存在更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"歡迎來到套件移除程式!\n" +"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" +"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" +"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" "\n" -"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." +"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(無法使用)" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfixes 更新" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" +"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" +"updates' 媒體.\n" +"\n" +"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍後, 尋找可用套件..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍後, 尋找可用套件..." +msgid "changes:" +msgstr "變更:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科學" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "啟用?" +msgid "Do nothing" +msgstr "不進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 首選" +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目安裝成功." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成." +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Error retrieving packages" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "你需要插入媒體以便繼續" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "無法取得來源套件." + +#: ../rpmdrake:1196 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤報告:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" +msgid "Package installation..." +msgstr "套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件" +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不進行任何動作" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "核對套件簽名..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "郵件" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" + +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"%s\n" +"\n" +"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "說明" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "運動" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了.\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +msgid "No package found for installation." +msgstr "無套件可安裝." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德國" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍後, 移除套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" +msgid "Problem during removal" +msgstr "移除時發生問題" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題發生於套件移除:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s 從媒體 %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件移除程式!\n" +"\n" +"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "新增一主機" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開發" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"歡迎來到軟體安裝工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" +"選取您所想要安裝於系統的軟體." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:122 #, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:124 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "媒體極限" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:161 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安裝" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒體" +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "依檔案名稱" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -"請稍後再試." +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" -"%s\n" -"\n" -"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "圖書館" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "France" +msgstr "法國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"錯誤報告:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理數位套件簽名鍵" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "遊戲" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "太空" +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "你先要選擇某些套件." +msgid "Portugal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:242 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:243 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:244 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:245 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "無更新" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:246 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "China" +msgstr "中國" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文字工具" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡片" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "群組名稱:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "遊樂場" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"我找不到適合的映射站台.\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" +"Mandrake Linux Official Updates\n" +"目前尚不支援您用的處理器架構." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:356 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "編輯媒體 \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選取想要的映射站台." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "新增一媒體極限" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "群組" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "存取性" +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "變更:" +msgid " failed!" +msgstr " 失敗!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "新增" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s 從媒體 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新產生 hdlist" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在開始下載 `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "編輯者" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的媒體:" + +#: ../rpmdrake.pm:500 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: ../rpmdrake.pm:521 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" +"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" "\n" -"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." +"錯誤:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "移除一個鍵" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "使用者:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." + +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1