From 6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francesc Pinyol Margalef Date: Mon, 28 Jan 2013 01:25:02 +0000 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index be7f7ef5..d672c645 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:24+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -262,6 +262,8 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"Ja hi ha un suport amb aquest nom, realment el\n" +"voleu substituir?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 #, c-format @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Sempre" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Verifiqueu els RPM que s'instal·laran:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format @@ -360,12 +362,14 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "(This is the default)" -msgstr "" +msgstr "(Aquest és el predeterminat)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" +"El fitxer d'informació XML específic es descarrega quan feu clic sobre el " +"paquet." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "" +msgstr "Eliminació de fonts" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format @@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'està esborrant el suport..." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Suport" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Claus" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 #, c-format @@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "/_Fitxer" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "/_Update" -msgstr "" +msgstr "/_Actualitza" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "" +msgstr "/_Afegeix un suport personalitzat" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #, c-format @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 #, c-format msgid "/Close" -msgstr "" +msgstr "/Tanca" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 #, c-format @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "/_Opcions" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "" +msgstr "/_Opcions globals" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #, c-format @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 #, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "" +msgstr "/Gestiona les _claus" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 #, c-format @@ -712,7 +716,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 #, c-format msgid "/_Parallel" -msgstr "" +msgstr "/_Paral·lel" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 #, c-format @@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:815 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Paquets addicionals necessaris" #: ../Rpmdrake/gui.pm:816 #, c-format @@ -1188,6 +1192,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"No es pot seleccionar el següent paquet:\n" +"\n" +"%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:845 #, c-format @@ -1205,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:897 #, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "" +msgstr "S'han seleccionat alguns paquets." #: ../Rpmdrake/gui.pm:897 #, c-format @@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:980 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:993 #, c-format @@ -1282,7 +1289,7 @@ msgstr "Afegibles" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap descripció disponible per a aquest paquet\n" #: ../Rpmdrake/icon.pm:36 #, c-format @@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr "Bluetooth" #: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Dial-Up" -msgstr "" +msgstr "Marcatge directe" #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format @@ -1520,9 +1527,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "Visualització" +msgstr "Simulació" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1891,9 +1898,9 @@ msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Television" -msgstr "Telefonia" +msgstr "Televisió" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 @@ -2096,6 +2103,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr "" +" --version imprimeix el número de versió d'aquesta eina\n" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2111,9 +2119,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "Més informació sobre el paquet..." +msgstr "S'està obtenint informació des de %s..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 #, c-format @@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "Espereu mentre se cerquen els paquets disponibles... " #: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets bàsics..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 ../Rpmdrake/pkg.pm:890 #: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr[1] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format msgid "Preparing package installation..." -msgstr "" +msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format @@ -2422,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:869 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "S'estan inspeccionant els fitxers de configuració..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:877 #, c-format @@ -2436,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:883 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "S'estan cercant fitxers «README»..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 #, c-format @@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "Detalls" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 ../Rpmdrake/pkg.pm:961 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan eliminant paquets..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:974 #, c-format @@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr "Inspecciona..." #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'està cercant..." #: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format @@ -2535,6 +2543,9 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Voleu continuar?" #: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format @@ -2563,17 +2574,17 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:152 #, c-format msgid "Successfully added media." -msgstr "" +msgstr "Els suports s'han afegit amb èxit." #: ../gurpmi.addmedia:154 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "El suport %s s'ha afegit amb èxit." #: ../gurpmi.addmedia:155 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "El suport «%s» s'ha afegit amb èxit." #: ../rpmdrake:107 #, c-format @@ -2744,7 +2755,7 @@ msgstr "en noms de fitxers" #: ../rpmdrake:534 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" -msgstr "" +msgstr "/_Selecciona les dependències sense preguntar-ho" #: ../rpmdrake:537 #, c-format @@ -2754,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:538 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" -msgstr "" +msgstr "/_Calcula les actualitzacions a l'arrencada" #: ../rpmdrake:539 #, c-format @@ -2769,12 +2780,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:546 #, c-format msgid "/_Update media" -msgstr "" +msgstr "/_Actualitza els suports" #: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "/_Reset the selection" -msgstr "" +msgstr "/_Reinicia la selecció" #: ../rpmdrake:555 #, c-format @@ -2784,7 +2795,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:571 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "" +msgstr "/_Recarrega la llista de paquets" #: ../rpmdrake:572 #, c-format @@ -2799,7 +2810,7 @@ msgstr "Q" #: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "/_Media Manager" -msgstr "" +msgstr "/_Gestió de suports" #: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671 #, c-format @@ -2819,7 +2830,7 @@ msgstr "Cerca:" #: ../rpmdrake:696 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the key" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que voleu cercar i premeu la tecla de retorn" #: ../rpmdrake:726 #, c-format @@ -3060,12 +3071,14 @@ msgstr "Estats Units" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan descarregant les adreces de les rèpliques." #: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" +"Espereu, s'estan descarregant les adreces de les rèpliques des del lloc " +"Mageia." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3134,7 +3147,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:682 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" +msgstr "Trieu la rèplica desitjada." #: ../rpmdrake.pm:723 #, c-format @@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "S'està examinant el fitxer del suport «%s»..." #: ../rpmdrake.pm:729 #, c-format @@ -3165,7 +3178,7 @@ msgstr " ha fallat!" #: ../rpmdrake.pm:742 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s des del suport %s" #: ../rpmdrake.pm:746 #, c-format @@ -3189,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:764 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" +msgstr "Espereu, s'estan actualitzant els suports..." #: ../rpmdrake.pm:774 #, c-format @@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" -msgstr "" +msgstr "Explora programari disponible" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -- cgit v1.2.1