From 5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 25 Feb 2004 11:35:10 +0000 Subject: updated po files --- po/af.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ar.po | 462 ++++---- po/az.po | 462 ++++---- po/bg.po | 2573 +++++++++++++++++++++--------------------- po/br.po | 2405 ++++++++++++++++++++-------------------- po/bs.po | 2535 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ca.po | 462 ++++---- po/cs.po | 2527 +++++++++++++++++++++--------------------- po/cy.po | 462 ++++---- po/da.po | 462 ++++---- po/de.po | 2493 ++++++++++++++++++++--------------------- po/el.po | 2547 +++++++++++++++++++++--------------------- po/eo.po | 2559 +++++++++++++++++++++--------------------- po/es.po | 462 ++++---- po/et.po | 462 ++++---- po/eu.po | 2561 +++++++++++++++++++++--------------------- po/fa.po | 2535 +++++++++++++++++++++--------------------- po/fi.po | 462 ++++---- po/fr.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/ga.po | 2229 +++++++++++++++++++------------------ po/gl.po | 2069 +++++++++++++++++----------------- po/he.po | 462 ++++---- po/hi.po | 2527 +++++++++++++++++++++--------------------- po/hr.po | 2243 ++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 2561 +++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 2519 ++++++++++++++++++++--------------------- po/is.po | 2325 +++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 3320 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/ja.po | 462 ++++---- po/ko.po | 2473 +++++++++++++++++++++-------------------- po/lt.po | 2241 +++++++++++++++++++------------------ po/lv.po | 2479 +++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.po | 2473 +++++++++++++++++++++-------------------- po/mt.po | 2551 +++++++++++++++++++++--------------------- po/nb.po | 462 ++++---- po/nl.po | 2581 +++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 462 ++++---- po/pt.po | 462 ++++---- po/pt_BR.po | 462 ++++---- po/ro.po | 2537 +++++++++++++++++++++--------------------- po/rpmdrake.pot | 462 ++++---- po/ru.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sk.po | 462 ++++---- po/sl.po | 462 ++++---- po/sq.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sr.po | 2565 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sr@Latn.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 2511 ++++++++++++++++++++--------------------- po/ta.po | 2473 +++++++++++++++++++++-------------------- po/tg.po | 2563 +++++++++++++++++++++--------------------- po/th.po | 2441 ++++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 2443 ++++++++++++++++++++-------------------- po/uk.po | 462 ++++---- po/uz.po | 2411 ++++++++++++++++++++-------------------- po/uz@Latn.po | 2383 +++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 2537 +++++++++++++++++++++--------------------- po/wa.po | 2549 +++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 462 ++++---- po/zh_TW.po | 2505 ++++++++++++++++++++--------------------- 59 files changed, 54619 insertions(+), 54218 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 8704358c..e7510e9e 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-af\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:22+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt \n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -20,1726 +20,1562 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Voeg media by" # -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Eksterne toegang" +msgid "Local files" +msgstr "Plaaslike lêers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM gebaseer" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP bediener" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP bediener" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opgradeerbaar" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwyderbare media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of hegpunt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bevestig pakket stempels...." +msgid "Security updates" +msgstr "Sekuriteitsopgraderings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Lêeroordrag" +msgid "Browse..." +msgstr "Soek..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." +msgid "Login:" +msgstr "Inteken:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipes media:" +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankryk" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" -"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Soekverslag" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U moet minstens die eertse twee velde invul." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" +"u dit inderdaad vervang?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Voeg 'n media by:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die installasie is voltooi; %s\n" -"\n" -"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" -"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipes media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigeer 'n media" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Verwyder sleutel" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Save changes" +msgstr "Stoor veranderinge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigureer instaanbedieners" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Aantekentolke" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " +"( sintaks: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Instaanbediener se naam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Voeg sleutel by" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Egte Tipe" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigeer 'n parallelle groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Voeg 'n media limiet by" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" -"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" -" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." +msgid "Add a host" +msgstr "Voeg rekenaar by" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Inligting rakende pakkette" +msgid "Group name:" +msgstr "Groepnaam" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Instaanbediener..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Indien u 'n instaanbediener gebruik, voorsien die naam en opsionelepoort " -"( sintaks: ):" +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" -"nie gekies word nie:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Voeg sleutel by..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Rekenaars:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdrag" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letterkunde" +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Aanvangstadium..." +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Nastrewers" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Sagteware Installering" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in beskrywings" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Voeg sleutel by" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg" # -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gefaal!" +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwyder 'n sleutel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" +"(sleutelnaam: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" +msgid "Add a key..." +msgstr "Voeg sleutel by..." -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Verpakking" +msgid "Remove key" +msgstr "Verwyder sleutel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigureer media" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde State" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekeland" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiveer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Hergenereer die hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." +msgid "Update..." +msgstr "Opgradeer..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen spieëlwebplekke" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Herlaai die lys van pakkette" +msgid "Proxy..." +msgstr "Instaanbediener..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pole" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of hegpunt:" +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies 'n spieëlwebplek..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" -"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" -"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" -"heroorweeg word. \n" -"Wil u voortgaan met die installasie?" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gekose pakkette: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom by die Software Media Manager!\n" +"\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" +"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" +"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Voeg media by" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Dateer media op" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Om die veranderinge te stoor, moet u die media in die aandrywer plaas." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Loop in gebruikermodus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" -"\n" -"%s" +"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n" +"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n" +" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "System" +msgstr "Rekenaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en hardeware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Programmateke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ander" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertipes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swede" +msgid "Console" +msgstr "Instruksielyn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspel" +msgid "True type" +msgstr "Egte Tipe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Australië" +msgid "Type1" +msgstr "Tipe1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Neulvrae" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Inligting..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Beskou..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Opsomming: " +msgid "Packaging" +msgstr "Verpakking" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Rugsteun" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drukkers" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Selflaai en Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP bediener" +msgid "Other" +msgstr "Ander" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Verwyder .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belangrikhied: " +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Probleme met skep van media." +msgid "Databases" +msgstr "Databasisse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kan ons voort gaan?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom by die Software Media Manager!\n" -"\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n" -"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n" -"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Voeg 'n parallelle groep by" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Dateer media op" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenskappe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Sterrekunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in name" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nie gekies nie" +msgid "Computer science" +msgstr "Rekenaarswetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Daar was probleme tydens installasie" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en hardeware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigeer" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Redigeerders" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Emulators" +msgstr "Nastrewers" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekuriteitsopgraderings" +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakkette, volgens groep" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspel" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Instruksielyn" +msgid "Puzzles" +msgstr "Legkaarte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Soekverslag (none)" +msgid "Toys" +msgstr "Speelgoeters" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Archiving" +msgstr "Data Wegbêre" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Saampers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Skryf van CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom by die 'software installation tool'!\n" -"\n" -"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" -"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" -"die keuses asook die installasie daarvan." +msgid "Backup" +msgstr "Rugsteun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Staak" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Klank" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisering" +msgid "File transfer" +msgstr "Lêeroordrag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigeer 'n media" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Daar is alreeds 'n media met daardie naam, wil \n" -"u dit inderdaad vervang?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Kitsboodskappe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Klets" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP bediener" +msgid "News" +msgstr "Nuus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." +msgid "Mail" +msgstr "e-Pos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Eksterne toegang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -# -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Stoor veranderinge" +msgid "Shells" +msgstr "Aantekentolke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Kitsboodskappe" +msgid "File tools" +msgstr "Nutsprogramme vir lêers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nuus" +msgid "Text tools" +msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer inligting" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Soek" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Rekenaarboeke" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Indien weggelaat, sal gepoog word om self die 'synthesis/hdlist' te vind" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM gebaseer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" -"\n" -"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" -"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" -"'Mandrake Linux Official Updates' nie." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Lêers:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." +msgid "Books" +msgstr "Boeke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U mag 'n gebuikersnaam/wagwoord spesifiseer by die instaanbediener:" +msgid "Howtos" +msgstr "Vertel my" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Klets" +msgid "Faqs" +msgstr "Neulvrae" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Opgradeer" +msgid "Computer books" +msgstr "Rekenaarboeke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Addisionele pakkette word benodig" +msgid "Literature" +msgstr "Letterkunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Loop in gebruikermodus" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Onbeskikbaar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" -"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" -"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Search results" +msgstr "Soekverslag" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Voeg 'n media by:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Soekverslag (none)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" -"pakket(te) verwyder word:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" -"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" -"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" -"\n" -"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." +msgid "Stop" +msgstr "Staak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Soek:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opgradeerbaar" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" +msgid "Addable" +msgstr "Byvoegbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Gekose" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nie gekies nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Standaard inligting" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwyderbare media" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgid "Please choose" +msgstr "Kies asseblief" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Inteken:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "No update" +msgstr "Geen opdatering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Nutsprogramme vir lêers" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" +"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" +"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigureer instaanbedieners" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukkers" +msgid "More info" +msgstr "Meer inligting" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Inligting rakende pakkette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ernstige fout" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n" +"pakket(te) verwyder word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" +"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" "\n" -"Foute:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n" -"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n" -"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer." +"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n" +"nie gekies word nie:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowetenskap" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Addisionele pakkette word benodig" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" +"geïnstalleer word:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasie" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasie" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rede om op te dateer:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n" +"\n" +"%s" -# -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwyder" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjeggiese Republiek" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gekose pakkette: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word" +msgid "Files:\n" +msgstr "Lêers:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingestaaflêer:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Tans geïnstalleer: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Weergawe: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipe1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Importance: " +msgstr "Belangrikhied: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Opsomming: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rede om op te dateer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrywing: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Data Wegbêre" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Foutkorreksiegraderings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale opdaterings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rekenaar" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuses" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakette, alfabeties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Bedieners" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakkette, volgens groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Legkaarte" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakkette, volgens grootte" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Plaaslike lêers" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Byvoegbaar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Kies asseblief" +msgid "in names" +msgstr "in name" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databasisse" +msgid "in descriptions" +msgstr "in beskrywings" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" -"(sleutelnaam: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "in lêername" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Kies weer oor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Instaanbediener se naam:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Herlaai die lys van pakkette" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Wil u hulle steeds installeer?" +msgid "Update media" +msgstr "Dateer media op" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ondersoek %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Standaard inligting" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle inligting" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Rekenaars:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Kies eers u pakkette." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "U het te veel pakette gekies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n" +"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n" +"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n" +"heroorweeg word. \n" +"Wil u voortgaan met die installasie?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kan ons voort gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Verwyder Sagteware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle inligting" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Opdaterings" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Gekose" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Sagteware Installering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Rekenaarswetenskap" +msgid "Find:" +msgstr "Soek:" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertipes" +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardeware" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Verlaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Weergawe: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Ernstige fout" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norweë" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n" +"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Welkom by die 'software removal tool'!\n" +"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n" +"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n" +"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n" "\n" -"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" -"te kies wat u wil verwyder." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Onbeskikbaar)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Foutkorreksiegraderings" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Opgradeer..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n" +"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n" +"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n" +"\n" +"Herbegin net MandrakeUpdate daarna." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Kanselleer" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenskappe" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ondersoek %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiveer?" +msgid "changes:" +msgstr "veranderinge:" -#: ../rpmdrake:1 +# +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakette, alfabeties" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Verwyder .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuses" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gebruik %s as die hooflêer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speelgoeters" +msgid "Do nothing" +msgstr "Moet niks doen nie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "voltooi." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Plaas eers die media, om voort te kan gaan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "U het te veel pakette gekies" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Moet niks doen nie" +msgid "Inspect..." +msgstr "Beskou..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarke" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles het korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Probleme gedurende die aflaai" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "e-Pos" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Daar was probleme tydens installasie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakette, volgens mediabron" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Saampers" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s from media %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Voeg rekenaar by" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fout(e) wat voorgekom het:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeer" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Voeg by..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Aanvangstadium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Verander media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Kies weer oor" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Opdaterings" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in lêername" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeke" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bevestig pakket stempels...." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" +"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n" "\n" "%s\n" -"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" -"Probeer asseblief weer later." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Vertel my" +"\n" +"Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "onsuksesvolle installasie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1752,232 +1588,425 @@ msgstr "" "\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Programmateke" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installasievoorbereiding..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n" +"Die installasie is voltooi; %s\n" "\n" +"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" +"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilië" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is korrek geïnstalleer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "onsuksesvolle installasie" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n" "\n" -"\n" -"Fout(e) wat voorgekom het:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Welkom by die 'software removal tool'!\n" +"\n" +"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n" +"te kies wat u wil verwyder." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Tans geïnstalleer: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" +"wat u wil opgradeer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Speletjies" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom by die 'software installation tool'!\n" +"\n" +"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n" +"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n" +"die keuses asook die installasie daarvan." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Sterrekunde" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]" +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kies eers u pakkette." +msgid "Info..." +msgstr "Inligting..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is" +msgid "Austria" +msgstr "Australië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -# -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen opdatering" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerk" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teksverwante Nutsprogramme " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjeggiese Republiek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarte" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepnaam" +msgid "Greece" +msgstr "Griekeland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Frankryk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigeer media \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Voeg 'n media limiet by" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Net 'n oomblik, verwyder media..." +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toeganklikheid" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderinge:" +msgid "Norway" +msgstr "Norweë" -# -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Voeg by" +msgid "Poland" +msgstr "Pole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Hergenereer die hdlist" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redigeerders" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Swede" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigde Koninkryk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiewe pad na die synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Verenigde State" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" +"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" +"\n" +"Kan ons voortgaan?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Probleme gedurende die aflaai" + +#: ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" +"\n" +"%s\n" +"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" +"Probeer asseblief weer later." + +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Geen spieëlwebplekke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n" +"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n" "\n" -"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n" -"wat u wil opgradeer." +"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n" +"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n" +"'Mandrake Linux Official Updates' nie." + +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "voltooi." # -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwyder 'n sleutel" +msgid " failed!" +msgstr " gefaal!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s from media %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Soek..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Begin die aflaai van '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Opgradeer" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n" +"\n" +"Foute:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Probleme met skep van media." + +# +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 0e2bc5a0..198a3da9 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:35+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "الأجهزة القابلة للإزالة" msgid "Path or mount point:" msgstr "المسار أو نقطة التحميل:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "تحديثات أمنية" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "نوع الوسط:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "موافق" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "موافق" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add" msgstr "أضف" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "احذف" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "حد الوسائط" msgid "Command" msgstr "الأمر" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(لا شئ)" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "اعدادات البروكسي..." msgid "Parallel..." msgstr "موازية..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "تشغيل المساعدة في الخلفية" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "تم بدء نافذة المساعدة، يجب أن تظهر بشكل قصير على سطح المكتب." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "تمّت إضافة الوسيط `%s' بنجاح." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "جاري التشغيل في وضع المستخدم" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -501,521 +501,521 @@ msgstr "" "لن يكون باستطاعتك القيام بتعديلات على النظام،\n" "لكن لا يزال بإمكانك استعراض قاعدة البيانات الموجودة." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "تسهيلات المعاقين" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "الخادمات" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "النواة و العتاد" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "المكتبات" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "الحزم الأساسية" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "التهيئة" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "العتاد" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "التحزيم" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "الشبكات" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "الطباعة" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "التدويل" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "تطوير" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "النواة" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "قواعد البيانات" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "بيرل" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "بايثون" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "جافا" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "علوم" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "علم الفلك" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "أحياء" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "كيمياء" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "علوم الحاسب" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "علوم الأرض" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "رياضيات" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "فيزياء" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "اتصالات" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "محررات النصوص" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "المحاكيات" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "ألعاب" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "مغامرات" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "ألعاب الأركيد" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ألعاب لوحات" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "ألعاب ورقية" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "ألغاز" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "رياضة" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "استراتيجية" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "ألعاب طفولية" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "أرشفة" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "الضغط" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نسخ الأقراص" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "النسخ الاحتياطي" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "مراقبة النظام" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "الصوت" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "الرسوم" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "فيديو" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "نقل الملفات" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "المراسلة الفورية" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "محادثة" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "برامج الأخبار" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "بريد" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "الويب" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "الوصول البعيد" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "برامج المكتب" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "النشر" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "محاكيات الطرفيات" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "برامج سطر الأوامر" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "أدوات الملفات" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "أدوات النصوص" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "سطح المكتب الرسومي" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "مبنية على FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "كيدي" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "كتب" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "مذكرات (كيف أعمل)" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "أسئلة متكررة" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "كتب الكمبيوتر" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "أدب" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(غير موجود)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "نتائج البحث (لا شئ)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري البحث..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "قف" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "قابلة للترقية" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "قابلة للإضافة" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "مختار" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "غير مختارة" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "معلومات أكثر حول الحزمة..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "فضلاً اختر" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "أحد هذه الحزم مطلوب:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري سرد الحزم..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "لا تحديث" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1026,28 +1026,28 @@ msgstr "" "لا توجد تحديثات للحزم الموجودة على جهازك،\n" "أو أنك قمت بتثبيت كل التحديثات مسبقا." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "الكلّ" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "مزيد من المعلومات" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "معلومات حول الحزم" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "هذه الحزم الاضافية يجب أن تحذف" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "" "تحذف:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعض الحزم لا يمكن حذفها" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" "ازالة هذه الحزم قد تكسر نظامك، عذراً:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "" "الرجوع عن اختيارها الآن:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "هناك حزم اضافية مطلوبة" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "" "التالية:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "لا يمكن تثبيت بعض الحزم" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1115,182 +1115,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "بعض الحزم يجب ازالتها" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "تم اختيار: %d ميغابايت / المساحة المتوفرة في القرص: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "الحجم المختار: %d ميغابايت" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "الملفات:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "سجل التغييرات:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "الوسيط: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "الإصدار المثبت حالياً:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "الإسم: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "الإصدار: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "الحجم: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "الأهمية: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "نبذة: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "سبب التحديث:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "وصف:" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "تحديثات ازالة العيوب" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "تحديثات عادية" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "اختيارات Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "كل الحزم، أبجدياً" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "كل الحزم، بالمجموعة" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "كل الحزم، بالحجم" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "كل الحزم، بحالة الإختيار" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "كل الحزم، بمخزن الوسيط" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "كل الحزم، بتوافر التحديث" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "المتروكات فقط، مرتبة حسب تاريخ التثبيت" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "في الأسماء" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "في الوصف" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "في أسماء الملفات" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "أعد الإختيار من جديد" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "أعد تحميل قائمة الحزم" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "حدّث الوسائط" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "معلومات عادية" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "أقضى المعلومات" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "عليك اختيار بعض الحزم أولاً." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "تم اختيار حزم كثيرة" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد فعلا تثبيت الحزم؟" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1322,52 +1322,52 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "حذف حزم البرامج" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "تثبيت الحزم البرمجية" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "ابحث عن:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "تثبيت" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "خطأ قاتل" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "ظهر خطأ قاتل: %s" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "" "\n" "هل من الممكن المتابعة؟" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "وسيط تحديث موجود مسبقاً" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "" "البرامج لتمكين واحد على الأقل (قم بالتأشير عليها في عامود التمكين).\n" "ثم قم بإعادة تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "كيفية اختيار المرآة يدوياً" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1420,62 +1420,62 @@ msgstr "" "\n" "ثم أعد تشغيل أداة تحديث Mandrake." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "اتنظر من فضلك، جاري ايجاد الحزم المتوفرة..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "جاري التحقق من %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "التغييرات:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "احذف .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استخدم .%s كملف رئيسي" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "لا تفعل شيئاً" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "تحقَّق..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "تم تثبيت كل شئ بنجاح" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "تم تثبيت كل الحزم المطلوبة بنجاح." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "مشكلة أثناء التثبيت" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1486,17 +1486,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "تعذر الحصول على الحزم المصدرية، عفواً %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1509,37 +1509,37 @@ msgstr "" "الأخطاء المقررة:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "تثبيت الحزم..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "جاري البدء..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "غير الوسيط" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "فضلاً أدخل الوسيط المسمى \"%s\" الى الجهاز [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "جاري التأكد من توقيعات الحزم..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1554,12 +1554,12 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "فشل التثبيت" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1572,17 +1572,17 @@ msgstr "" "\n" "ربما تحتاج الى تحديث فاعدة بيانات الوسائط ." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "جاري تحضير الحزم للتثبيت..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1595,37 +1595,37 @@ msgstr "" "تم انشاء بعض ملفات التهيئة مثل `.rpmnew' أو `.rpmsave'،\n" "يمكنك الآن التحقق من بعضها لكي تقوم بالمطلوب منها:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "تم تثبيت كل شئ بشكل صحيح" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "تعذر ايجاد حزم للتثبيت." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "خطأ غير قابل للتصحيح: تعذر ايجاد حزمة للتثبيت، عفواً." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري قراءة قاعدة بيانات الحزم..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "انتظر من فضلك، جاري ازالة الحزم..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "ظهرت مشاكل أثناء الحذف" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "هذه الأداة ستسمح لك باختيار البرامج التي تريد ازالتها\n" "من جهازك." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "هذه الأداة ستساعدك في اختيار التحديثات التي تريد تثبيتها على\n" "جهازك." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 00601ec1..1fc76a6d 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 15:41+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Çıxardıla bilən avadanlıq" msgid "Path or mount point:" msgstr "Cığır ya da bağlama nöqtəsi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Təhlükəsizlik yeniləmələri" @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Mediyum növü:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Oldu" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Əlavə Et" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Sil" @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Mediya sərhədi" msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(heç biri)" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Vəkil..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Yardım arxa planda başladı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Yardım pəncərəsi başladılıb, yaxın vaxtda masa üstünüzdə göstəriləcək." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "`%s' mediyumu müvəffəqiyyətlə əlavə edildi." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "İstifadəçi modunda işləyir" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -509,521 +509,521 @@ msgstr "" "Sistem üstündə təkmilləşdirmə apara bilməyəcəksiniz,\n" "ancaq yenə də mövcud mə'lumat bazasını gəzə biləcəksiniz." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Vericilər" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Çəyirdək və avadanlıq" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kitabxanalar" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Yazı növləri" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Növ1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitməpi" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Əsas" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Quraşdırma" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketləmə" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Şəbəkə" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Çap" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış və Init" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Digər" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Yerliləşdirmə" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "İnkişaf" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Çəyirdək" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Mə'lumat bazaları" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME və GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE və Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Elm" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomiya" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biyologiya" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kimya" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Kompüter elmi" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologiya elmləri" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Riyaziyyat" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Rabitə" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editorlar" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulyatorlar" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Macəra" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Əyləncə" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lövhə oyunları" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Tapmacalar" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "İdman" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Oyuncaqlar" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arxivləmə" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Sıxışdırma" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd yazma" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Ehtiyatlama" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "İzləmə" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Səs" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Qrafika" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fayl transferi" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Canlı ismarışlaşma" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Söhbət" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Xəbərlər" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poçt" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Uzaqdan yetişmə" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Offis" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Nəşr edilir" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Qabıqlar" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fayl vasitələri" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Mətn vasitələri" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Qrafiki masa üstü" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM əsaslı" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Kitablar" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Necə sənədləri" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Çox Soruşulan Suallar" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Kompüter kitabları" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Ədəbiyyat" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Mövcud deyil)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Axtarış nəticələri" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Axtarış nəticələri (heçnə)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, axtarılır..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Dayan" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Yenilənə bilən" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Əlvə edilə bilən" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seçili" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Seçili deyil" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Paket haqqında daha çox mə'lumat..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Xahiş edirik seçin" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Aşağıdakı paketlərin birinə ehtiyac var:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər sıralanır..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Yeniləmə yoxdur" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1034,28 +1034,28 @@ msgstr "" "qurulu olan heç bir paketin yeniləməsi yoxdur, ya da siz onları\n" "onsuz da qurmusunuz və bütün proqram tə'minatlarınız yenidir." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Hamısı" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Daha çox mə'lumat" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketlər haqqında mə'lumat" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Bə'zi əlavə paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "" "Asılılıqlarına görə, bu paket(lər) də silinməlidir\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bə'zi paketlər silinə bilməz" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Bu paketləri çıxartmaq sisteminizi xarab edəcək, üzr istəyirik:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "" "seçilməməlidir:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Əlavə paketlərə ehtiyac var" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "" "qurulmalıdır:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bə'zi paketlər qurula bilməz" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1122,182 +1122,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bəzi paketlər kənar edilməlidir" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seçili: %d MB / Boş disk sahəsi: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Seçili böyüklük: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Dəyişmə qeydi:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mediyum: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Hazırda qurulu olan buraxılış: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ad: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Buraxılış: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Böyüklük: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Vaciblik: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "İcmal: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Yeniləmə səbəbi: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "İzahat: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Xəta düzəltməsi yeniləmələri" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normal yeniləmələr" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake seçimləri" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Bütün paketlər, əlifba sırasına görə" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Bütün paketlər, qrupa görə" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Bütün paketlər, böyüklüklərinə görə" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Bütün paketlər, seçim vəziyyətinə görə" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Bütün paketlər, mediyumun saxlandığı yerə görə" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Bütün paketlər, yeniləmə imkanlarına görə" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Qurulma tarixinə görə sıralanmış, yalnız yarpaqlar" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "adlarda" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "izahatlarda" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "fayl adlarında" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Paket siyahısını yenidən yüklə" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mediyanı yenilə" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normal mə'lumat" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimal mə'lumat" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Əvvəlcə bə'zi paketləri seçməlisiniz." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Həddindən artıq çox paket seçilib" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Həqiqətən də bütün seçili paketləri qurmaq istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1328,52 +1328,52 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Silinməsi" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Proqram Tə'minatlarının Qurulması" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Axtar:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Axtar" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Qur" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Ölümcül xəta" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ölümcül xəta yarandı: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "" "\n" "Davam edilsin?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Onsuzda mövcud olan yeniləmə mediyası" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "" "\n" "Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Əksinizin əl ilə necə seçiləcəyi" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1428,62 +1428,62 @@ msgstr "" "\n" "Daha sonra, MandrakeUpdate'i yenidən başladın." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s yoxlanır" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "dəyişikliklər:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "%s'i sil" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "%s faylını əsas fayl olaraq işlət" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Heç bir şey etmə" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Təftiş Et..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "İstənən bütün paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Qurma əsnasında problem" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1494,17 +1494,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Mənbə paketləri alına bilmədi, üzr istəyirik. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1517,37 +1517,37 @@ msgstr "" "Raport edilən xəta(lar):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paket qurulumu..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mediyumu dəyişdir" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Xahiş edirik, \"%s\" adlı mediyanı [%s] avadanlığına daxil edin" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Paketlərin imzaları yoxlanır..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Qurulum bacarılmadı" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1580,17 +1580,17 @@ msgstr "" "\n" "Mediya mə'lumat bazasını yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1603,38 +1603,38 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ya da `.rpmsave' adı altında qurğu faylları yaradıldı,\n" "indi siz bə'zilərini yoxlaya bilərsiniz:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "Hərşey düzgün quruldu" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Qurulum üçün paket tapılmadı." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Düzəldilə bilməyən xəta: qurulum üçün heç bir paket tapılmadı, üzr istəyirik." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paket mə'lumat bazası oxunur..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, paketlər silinir..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Silmə əsnasında problemlər" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Bu vasitə sizə kompüterinizdən silmək istədiyiniz proqramları seçməkdə\n" "yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Bu vasitə sizə kompüterinizə qurmaq istədiyiniz yeniləmələri seçməkdə\n" "yardım edəcək." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 651c82a5..22e8de00 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 15:00+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -19,1737 +19,1565 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавяне на източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Отдалечен достъп" +msgid "Local files" +msgstr "Локални файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM базирано" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сървър" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Питон" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сървър" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Обновим" +msgid "Removable device" +msgstr "Преместваемо устройство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "всички бяха инсталирани коректно" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Път или точка на монтиране:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверка подписите на пакетите..." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновявания свързани със сигурността" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер на файлове" +msgid "Browse..." +msgstr "Търси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "КДЕ и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете сървър:..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." +msgid "Login:" +msgstr "Потребителско име:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип на източника:" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" -"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" -"в момента\n" -". Желаете ли да продължа?" +"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултат от търсене" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Трябва да попълните поне първите 2 точки." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графичен работен плот" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" +"желаете да го замените?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавяне на източник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталирането завърши; %s.\n" -"\n" -"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" -"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на източника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактиране на паралелна група" +msgid "Ok" +msgstr "Добре" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Премахва се източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издателски" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактиране на източник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Изтрива ключ" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgid "Save changes" +msgstr "Запазва промените" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "ГНОМ и GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" -# c-format -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " +"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Изтриване на пакети" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Конфигуриране на проксита" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелове" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адрес на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавяне на ключ" +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавяне на паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактиране на паралелна група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавя ограничение на източници" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" -"Няма да имате права да правите промени,\n" -"все пак може да разгледате съществуващата база." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавяне на хост" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Един от следните пакети е необходим:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +# c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация за пакетите" +msgid "Group name:" +msgstr "Име на група:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит на източници:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ако се нуждаете от прокси, въведете име на хост и опционално порт (синтаксис:" -"):" +msgid "Add" +msgstr "Добави" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" -"от избора сега:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Изтрива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавяне на ключ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостове:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настройка на паралелно urpmi (споделено изпълнение на urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Списък с промени:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" -"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" -"в интернет.\n" -"Да продължа ли ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Моля изчакайте, търся..." +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит на източници" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да продължа ли?" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Редактира" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация:" +msgid "Add..." +msgstr "Добавя..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" +msgid "Keys" +msgstr "Ключове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описанията" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " провал!" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавяне на ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете ключ за добавяне към източник %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" +msgid "Remove a key" +msgstr "Изтриване на ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Работа с пакети" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" +"(име на ключа: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавяне на ключ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Изтрива ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настройка на източник" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "САЩ" +msgid "Enabled?" +msgstr "Да разреша?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Гърция" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ГНОМ" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Обновяване на hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Наблюдение" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Моля, изчакайте. Обновява се източник..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" +msgid "Update..." +msgstr "Обновяване..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " -"работната площ." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Работа с ключове..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Няма огледален сървър" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Презарежда списък с пакетите" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Път или точка на монтиране:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изберете сървър:..." +"Помощният прозорец бе стартиран.След няколко секунди трябва да се появи на " +"работната площ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" -"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" -"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" -"го обмислите внимателно.\n" +"%s\n" "\n" -"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" +"Да продължа ли?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Общ размер %d МБ" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" +"\n" +"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" +"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" +"или обновяване на пакети." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавяне на източник" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"За да запазите промените, вие трябва първо да поставите източника в " -"устройството." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Всички пакети,подредени по размер" +msgid "Running in user mode" +msgstr "В потребителски режим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" -"\n" -"%s" +"Стартирате тази програма като обикновен потребител.\n" +"Няма да имате права да правите промени,\n" +"все пак може да разгледате съществуващата база." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Проверявам файла от източника %s..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и хардуер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Друг" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "На дъска" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Тип1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Х11 битмап" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Преглежда..." +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардуер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Резюме:" +msgid "Packaging" +msgstr "Работа с пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервно копиране" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Зареждане" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сървър" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Премахва .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Разработки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невъзможност за създаване на източник." +msgid "Databases" +msgstr "Базата данни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добре дошли в Диспечера на софтуерни източници!\n" -"\n" -"Тази програма ще ви помогне да настроите източниците на пакети,\n" -"които ще използвате.След това те ще бъдат ползвани при инсталиране\n" -"или обновяване на пакети." +msgid "Python" +msgstr "Питон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "ГНОМ и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавяне на паралелна група" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "КДЕ и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновяване на източниците" +msgid "Sciences" +msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "по имена" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не е избрано" +msgid "Computer science" +msgstr "Компютърни науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео науки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и хардуер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникации" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновявания свързани със сигурността" +msgid "Games" +msgstr "Игри" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключенски" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Проверка на файла от източник %s..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Всички пакети,сортирани по група" +msgid "Boards" +msgstr "На дъска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Cards" +msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Пъзели" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортни" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандия" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат от търсенето (няма)" +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключенски" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивиране" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запис на дискове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" -"\n" -"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" -"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " -"пакети\n" -"вие искате да инсталирате на системата." +msgid "Backup" +msgstr "Резервно копиране" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Наблюдение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Моля, изчакайте, създавам hdlist.." +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на файлове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактиране на източник" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Вече има източник с това име.Наистина ли\n" -"желаете да го замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Моментни съобщения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -"да бъдат инсталирани:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сървър" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." +msgid "Mail" +msgstr "Е-поща" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Отдалечен достъп" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финландия" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Х11 битмап" +msgid "Publishing" +msgstr "Издателски" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Добавя се източник..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит на източници:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgid "Shells" +msgstr "Шелове" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Запазва промените" +msgid "File tools" +msgstr "Инструменти за работа с файлове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Моментни съобщения" +msgid "Text tools" +msgstr "Инструменти за работа с текст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новини" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графичен работен плот" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Повече информация" +msgid "GNOME" +msgstr "ГНОМ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Търси" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютърни книги" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM базирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ако бъде оставено празно, synthesis/hdlist ще бъдат автоматично потърсени." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" -"\n" -"За това може да има много причини.Най-честата е\n" -"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" -"от официалните обновления на Мандрейк." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлове:\n" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не мога да получа пакетите." +msgid "Howtos" +msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вие трябва да зададете име/парола за идентификация пред проксито:" +msgid "Faqs" +msgstr "Често задавани въпроси ( с отговори)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютърни книги" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Трябва допълнителни пакети" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Не е наличен)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "В потребителски режим" +msgid "Search results" +msgstr "Резултат от търсене" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" -"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" -"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат от търсенето (няма)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавяне на източник:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Моля изчакайте, търся..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"За да се удовлетворят зависимостите,\n" -"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" -"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" -"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" -"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" -"\n" -"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." +msgid "Upgradable" +msgstr "Обновим" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търси:" +msgid "Addable" +msgstr "Възможни за добавяне" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Пакетите се сортират" +msgid "Selected" +msgstr "Избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всичко" +msgid "Not selected" +msgstr "Не е избрано" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормална информация" +msgid "More information on package..." +msgstr "Повече информация от пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преместваемо устройство" +msgid "Please choose" +msgstr "Моля изберете" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Един от следните пакети е необходим:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "No update" +msgstr "Няма обновления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Инструменти за работа с файлове" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" +"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" +"инсталирали." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Конфигуриране на проксита" +msgid "All" +msgstr "Всичко" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +msgid "More info" +msgstr "Повече информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Започва свалянето на `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация за пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Някой допълнителни пакети трябва да се изтрият" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се удовлетворят зависимостите,\n" +"следните пакети трябва бъдат премахнати:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат деинсталирани" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" "\n" -"Грешки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Списъкът с обновления е празен.Това значи,че или няма\n" -"обновления за инсталираните пакети,или вече сте ги \n" -"инсталирали." +"Поради зависимост, следните пакети трябва да бъдат отказани\n" +"от избора сега:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Гео науки" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Трябва допълнителни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Моля изчакайте\n" -"Получавам списъка с огледални сървъри" +"За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" +"да бъдат инсталирани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникации" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактиране на паралелна група \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина за обновяване: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Съжалявам, следните пакети не могат да бъдат избрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Изтрива" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Избрани: %d МБ / Свободно дисково пространство: %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехия" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Общ размер %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Някои пакети трябва да бъдат премахнати" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлове:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Списък с промени:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Източник:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помощ,стартирана във фонов режим" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Текущо инсталирана версия: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Име:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Тип1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Източник:" +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Резюме:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за обновяване: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивиране" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Normal updates" +msgstr "Стандартни обновявания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Мандрейк избрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Всички пакети по азбучен ред" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сървъри" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Всички пакети,сортирани по група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Пъзели" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Всички пакети,подредени по размер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални файлове" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изберете източник за добавяне към лимита на източници:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Възможни за добавяне" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Всички пакети по възможност за обновяване" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключове" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само \"листа\",сортирани по инсталационна дата" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Моля изберете" +msgid "in names" +msgstr "по имена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базата данни" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описанията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Сигурни ли сте,че желаете да изтриете ключ %s от източник %s?\n" -"(име на ключа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "във файловите имена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Анулира избраното" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адрес на прокси:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Презарежда списък с пакетите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Този файл не е с валиден подпис:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Искате ли да продължите въпреки това ?" +msgid "Update media" +msgstr "Обновяване на източниците" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Преглеждам %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информация" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хостове:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Твърде много пакети са избрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание,както изглежда,се опитвате да добавите толкова\n" +"пакети,че може да останете без свободно място по време\n" +"или след инсталацията.Това е доста рисковано и трябва да\n" +"го обмислите внимателно.\n" +"\n" +"Действително ли желаете да инсталирате всички избрани пакети ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Стандартни обновявания" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " +"обновени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Работа с ключове..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Изтриване на пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информация" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Мандрейк обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Избрано" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталиране на софтуерни пакети" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компютърни науки" +msgid "Find:" +msgstr "Търси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +msgid "Search" +msgstr "Търси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардуер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Изход" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Използва .%s като главен файл" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Получи се непоправима грешка: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа с огледалния сървър,за да получа\n" +"последните пакети.Моля проверете дали имате интернет\n" +"в момента\n" +". Желаете ли да продължа?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Вече съществува този източник за обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"Вече имате поне един източник за обновяване,но както\n" +"изглежда,всички са забранени.Трябва пак да пуснете диспечера\n" +"за софтуерни източници,за да пуснете разрешите поне един.\n" +"Това се прави като сложите отметка на \"Разрешен\".\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" -"изтриете от системата." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Не е наличен)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновяванията свързани със подобрения" +"След това рестартирайте Мандрейк обновяване." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как да изберете ръчно вашият огледален сървър" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновяване..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"За да изберете ръчно огледалния сървър,стартирайте\n" +"мениджъра на софтуерни източници и добавете\n" +"\"Източник за обновления за сигурност\" \n" +"\n" +"След това рестартирайте Мандрейк Обновяване" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Моля изчакайте\n" "Пакетите се сортират" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науки" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Преглеждам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Да разреша?" +msgid "changes:" +msgstr "промени:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Всички пакети по азбучен ред" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Премахва .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Мандрейк избрани" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Използва .%s като главен файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави нищо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " край." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вие трябва да поставите източника за да продължите" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"не бе намерено име,следователно ключът не съществува в rpm ключодържателя" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Твърде много пакети са избрани" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не прави нищо" +msgid "Inspect..." +msgstr "Преглежда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка при изтегляне" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Всички заявени пакети бяха инсталирани коректно." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Е-поща" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Появиха се проблеми по време на инсталацията" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не мога да получа пакетите." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Съжалявам,не мога да получа пакетите. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортни" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Всички пакети подредени по източник на съхранение" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s от източник %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавяне на хост" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработки" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит на източници" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталация" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталиране на пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавя..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Сменя източник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Анулира избраното" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Мандрейк обновяване" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "във файловите имена" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Изтегляне на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка подписите на пакетите..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" -"огледални сървъри:\n" +"Този файл не е с валиден подпис:\n" +"\n" "%s\n" -"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" -"такъв.Моля опитайте по-късно." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Документи от вида \"Как да...\"" +"\n" +"Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията пропадна" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1762,233 +1590,434 @@ msgstr "" "\n" "Вие трябва да обновите базата данни на вашия източник." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" +"Инсталирането завърши; %s.\n" "\n" +"Някой конфигурационни файлове бяха създадени като .rpmnew' или `.rpmsave'.\n" +"Вие трябва да прегледате някой от тях за да предприемете действие:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "всички бяха инсталирани коректно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията пропадна" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не бе намерен пакет за инсталиране." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Непоправима грешка : не е намерен пакета за инсталация,много съжалявам." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Пакетите се сортират" + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Появиха се проблеми по време на премахването" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Получи се грешка по време на деинсталацията на:\n" "\n" -"\n" -"Грешки:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Работа с ключове за електронните подписи на пакетите" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в софтуерният инструмент за премахване на пакети!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете кои софтуерни пакети искате да\n" +"изтриете от системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Текущо инсталирана версия: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"\n" +"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" +"върху системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игри" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добре дошли в инструмента за инсталиране!\n" +"\n" +"Вашата Мандрейк Линукс система идва с няколко хиляди софтуерни\n" +"пакета на CDROM или DVD. Този инструмент ще ви помогне да изберете кои " +"пакети\n" +"вие искате да инсталирате на системата." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Трябва да изберете някакви пакети." +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Всички пакети, подредени по състояние на избора" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Няма обновления" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Добре" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Инструменти за работа с текст" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чехия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карти" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -# c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име на група:" +msgid "Greece" +msgstr "Гърция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Вид на хоста или IP адреса за добавяне:" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркадни" +msgid "Finland" +msgstr "Финландия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактиране на източник \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавя ограничение на източници" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Моля Изчакайте\n" -"Премахва се източник" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "промени:" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добави" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Обновяване на hdlist" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Обединеното кралство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативен път до директория или hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "САЩ" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Трябва да се свържа със сайта на МандрейкСофт,за да получа\n" +"списък с огледални сървъри.Моля проверете дали в момента сте\n" +"в интернет.\n" +"Да продължа ли ?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Моля, почакайте. Изтеглям огледалните адреси от web сайта на MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при изтегляне" + +#: ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Получи се грешка пи свалянето на списъка с\n" +"огледални сървъри:\n" +"%s\n" +"Или имате проблем с мрежата,или МандрейкСофт в момента има\n" +"такъв.Моля опитайте по-късно." + +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Няма огледален сървър" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Добре дошли в MandrakeОбновяване!\n" +"Не мога да намеря подходящ огледален сървър.\n" "\n" -"Този инструмент ще ви помогне да изберете обновяване на вашият софтуер\n" -"върху системата." +"За това може да има много причини.Най-честата е\n" +"това,че процесорната ви архитектура не се поддържа\n" +"от официалните обновления на Мандрейк." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Изтриване на ключ" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Моля изчакайте\n" +"Получавам списъка с огледални сървъри" + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копиране на файл за източник '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Проверявам файла от източника %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Проверка на файла от източник %s..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " край." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " провал!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s от източник %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Започва свалянето на `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',оставащо време: %s,скорост: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Сваляне на '%s',със скорост %s" # c-format -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Потребител:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Моля изберете източници които искате да се подновят:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Търси..." +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не мога да обновя източник; той ще бъде автоматично забранен.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невъзможност за създаване на източник." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Моля Изчакайте\n" +"Добавя се източник..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Получи се грешка по време на инсталацията :\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index c3061424..d505b2e0 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 12:45+0100\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -17,1834 +17,1863 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Local files" +msgstr "Restroù lec'hel" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Hent :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Servijer FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Servijer HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Rouedad/Diaouled" +msgid "Removable device" +msgstr "Lemel ar steudad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Poent marc'hañ : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Bremanaat Mandrake" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dibabit ur skramm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Login:" +msgstr "Anv ereañ :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Bremanaat" +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Rouedad/Mavegoù" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ha Qt" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Dibabit pakadoù da staliañ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Mat eo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Gal" +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "O termeniñ al live surentez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Servijer DNS" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Burev c'hrafek" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Meuziad Lañsañ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Kefluniañ proksioù" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Anv ostiz ar proksi :" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Arveriad :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Embann" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Lemel ur douchenn" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ha KDE" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Add a host" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Anv rannet" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelloù" +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Anv an ostiz a-bell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimi" +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" +msgid "Add" +msgstr "Ouzhpennañ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostiz :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sol" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafek" +msgid "Group" +msgstr "Strollad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Protocol" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Command" +msgstr "Kanadian (Kebek)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "(none)" +msgstr "(ebet)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" +msgid "Edit" +msgstr "Kuitaat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi ..." +msgid "Add..." +msgstr "Ouzhpennañ ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusi" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Beljik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Keys" +msgstr "Touchennoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." +msgid "Add a key" +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Nullañ" +msgid "Remove a key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kanadian (Kebek)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ouzhpennañ ur douchenn ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Remove key" +msgstr "Lemel ur douchenn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Staliañ:" +msgid "Configure media" +msgstr "Kefluniañ servijoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Kendarvanerezh" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Tremenger" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bevaatet ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Deskrivadurioù" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr "sac'het!" +msgid "Update medium" +msgstr "Etre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Ober pakadoù" +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Kefluniañ servijoù" +msgid "Update..." +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gres" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "N'eo ket melezou" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologn" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Poent marc'hañ : " - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dibabit ur skramm" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ment : %d Ko\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Etre" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr " Pakadoù : " - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "All" +msgid "System" +msgstr "Reizhiad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sued" +msgid "Servers" +msgstr "Servijeroù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aostria" +msgid "Libraries" +msgstr "Levraouegoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" + +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Nodrezhoù" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, fuzzy, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Titouroù" +msgid "Console" +msgstr "Serriñ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Diverrañ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "" +msgid "Base" +msgstr "Sol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Kefluniadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servijer FTP" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgid "Hardware" +msgstr "Periantel" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Talvoudegezh : %s\n" +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Ober pakadoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Rouedad" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgid "Printing" +msgstr "Moullañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beljik" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ment :" +msgid "Development" +msgstr "Diorren/C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "Databases" +msgstr "Stlennvonioù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Etre" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "e anvoù" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Lugerezh ar voullerez" +#: ../rpmdrake:119 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ha KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ha Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Kuitaat" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Astronomy" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australi" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloji" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bremanaat Mandrake" +#: ../rpmdrake:125 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Computer science" +msgstr "Urzhiata<" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jeoloji" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr " Pakadoù : " +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fisik" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Console" -msgstr "Serriñ" +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Kehentiñ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Editors" +msgstr "Aozerien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Izelvroioù" +msgid "Emulators" +msgstr "Kendarvanerezh" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Klask" +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "C'Hoarioù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Rann" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloji" +msgid "Cards" +msgstr "Kartenn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" +#: ../rpmdrake:139 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikoù" +msgid "Sports" +msgstr "Sportoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Etre" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servijer HTTP" +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" +msgid "Monitoring" +msgstr "N'ev ket lodañ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandw" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Reizhiad/Nodrezhoù/True Type" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Video" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" +msgid "File transfer" +msgstr "Rouedad/Mavegoù" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Meuziad Lañsañ" +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, fuzzy, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Rouedad/Mavegoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "News" +msgid "Chat" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "More info" +msgid "News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Klask" +msgid "Mail" +msgstr "Mailh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Rouedad/Diaouled" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Restr" +msgid "Publishing" +msgstr "Embann" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur disloañ" +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shelloù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Chat" +msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Burev c'hrafek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Klask :" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Holl" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Books" +msgstr "Levrioù" + +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:178 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgid "(Not available)" +msgstr "parzhadur hegerz ebet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Lemel ar steudad" +msgid "Search results" +msgstr "Servijer DNS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Klask" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Please wait, searching..." msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Anv ereañ :" +#: ../rpmdrake:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Rann" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljik" +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Bremanaat" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File tools" +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Taolenn" + +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Diuz\n" +"an holl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Kefluniañ proksioù" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Lugerezh ar voullerez" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Moullañ" +#: ../rpmdrake:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "Moullerez" + +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "O klask ar pakadoù hegerz" + +#: ../rpmdrake:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" + +#: ../rpmdrake:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." + +#: ../rpmdrake:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "All" +msgstr "Holl" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 +#, c-format +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" +msgid "Information on packages" +msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ pakad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" + +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" + +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jeoloji" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" + +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ne m'eus ket gallet staliañ pakad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ distaliet" + +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" + +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kehentiñ" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Etre" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ment : %d Ko\n" + +#: ../rpmdrake:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Restr" + +#: ../rpmdrake:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Nullañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Kefluniadur" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:649 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Anv" + +#: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" +msgid "Version: " +msgstr "Doare :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Size: " +msgstr "Ment :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Tchek" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet/lamet" +msgid "Importance: " +msgstr "Talvoudegezh : %s\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "O prientiñ ar staliadur" +msgid "Summary: " +msgstr "Diverrañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Reason for update: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskrivadurioù" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeConsulting" + +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "All packages, by group" +msgstr " Pakadoù : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kudennoù ho staliadur" +msgid "All packages, by size" +msgstr " Pakadoù : " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr " Pakadoù : " + +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "e anvoù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " +msgid "in descriptions" msgstr "Deskrivadurioù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "mkraid sac'het" + +#: ../rpmdrake:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" + +#: ../rpmdrake:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Bremanaat pakadoù hep ken" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Etre" + +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Diskouez titouroù" + +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Diskouez titouroù" + +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +#: ../rpmdrake:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Reizhiad" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servijeroù" +#: ../rpmdrake:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Anv rannet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Restroù lec'hel" +msgid "Find:" +msgstr "Klask :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Klask" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Taolenn" +#: ../rpmdrake:912 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Touchennoù" +msgid "Quit" +msgstr "Kuitaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij." +msgid "Fatal error" +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Stlennvonioù" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Anv" +#: ../rpmdrake:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Anv ostiz ar proksi :" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:970 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." + +#: ../rpmdrake:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Adskrivañ %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostiz :" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr " Pakadoù : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Dibarzhoù ar voullerez lpd a-bell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, fuzzy, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Diskouez titouroù" +msgid "Do nothing" +msgstr "N'ev ket lodañ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Diuz\n" -"an holl" +msgid "Installation finished" +msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Urzhiata<" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Nodrezhoù" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Periantel" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kuitaat" +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Doare :" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvej" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Sina" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "parzhadur hegerz ebet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Package installation..." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "Initializing..." +msgstr "Staliañ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar pakadoù bremanaet, mar plij..." +msgid "Change medium" +msgstr "Kemmañ ar spister" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nullañ" +#: ../rpmdrake:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Sciences" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bevaatet ?" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeConsulting" +msgid "Installation failed" +msgstr "Staliañ an holl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Diuzit renkad ar staliadur" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr "graet." +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemañ a zo ur pakad ret, n'hell ket bezañ andiuzet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisik" +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kudennoù ho staliadur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "N'ev ket lodañ" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#: ../rpmdrake:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Gortozit mar plij, o prientiñ ar staliadur" + +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "O prientiñ ar staliadur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mailh" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Skoazell" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#: ../rpmdrake.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Titouroù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportoù" +msgid "Austria" +msgstr "Aostria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taeihlwan" +msgid "Australia" +msgstr "Australi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljik" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebet)" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr " Pakadoù : " +#: ../rpmdrake.pm:218 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" + +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Tchek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Alaman" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Gres" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Spagn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Diorren/C" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandw" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "No" -msgstr "N'eo ket" +msgid "France" +msgstr "Gal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Staliañ" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Kemmañ ar spister" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mkraid sac'het" +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Izelvroioù" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Levrioù" +msgid "Norway" +msgstr "Norvej" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Pologn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Russia" +msgstr "Rusi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Sued" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Levraouegoù" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taeihlwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rouantelezh Unanet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "China" +msgstr "Sina" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Staliañ an holl" +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Amerika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "C'Hoarioù" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Astronomy" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lakait ur bladennig gwerc'h el lenner %s" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Diuz pakadoù unan hag unan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +msgid "No mirror" +msgstr "N'eo ket melezou" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Gortozit e-keit ha ma kerc'han roll ar melezourioù, mar plij..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rouedad" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Mat eo" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Text tools" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartenn" +msgid " done." +msgstr "graet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Anv an ostiz a-bell" +msgid " failed!" +msgstr "sac'het!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "Moullerez" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Etre" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "O termeniñ al live surentez" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr " Pakadoù : " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ouzhpennañ" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aozerien" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rouantelezh Unanet" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Bremanaat Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Lemel ur douchenn" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Arveriad :" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Failure when adding medium" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Kudennoù ho staliadur" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index befa9dce..4ac4c1d0 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 21:06+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -16,1013 +16,1036 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." +msgid "Path:" +msgstr "Put:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM baziran" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Može se unaprijediti" +msgid "Removable device" +msgstr "Izmjenjivi uređaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "sve je uspješno instalirano" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Put ili tačka montiranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provjeravam potpise paketa..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prijenos podataka" +msgid "Browse..." +msgstr "Potraži..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite neki mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" -"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" +"želite zamijeniti?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je završena; %s.\n" -"\n" -"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Izdavaštvo" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Izmjena medija \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Save changes" +msgstr "Snimi izmjene" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguriši proxije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " +"(sintaksa: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy ime računara:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Dodaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Izmijeni paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodajem limit medija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" -"pregledati postojeću bazu podataka." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj računar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Media limit:" +msgstr "Ograničenje medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" -"izbaciti sa liste izabranih:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Briši" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Računari:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" -"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Media limit" +msgstr "Ograničenje medija" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da nastavim?" +msgid "(none)" +msgstr "(nije instaliran)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Književnost" +msgid "Edit" +msgstr "Izmijeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijaliziram..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Simulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija softverskih paketa" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nije uspjelo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakiranje" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podesi medije" +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "SAD" +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Configure media" +msgstr "Podesi medije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključeno?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nadzor" +msgid "Update medium" +msgstr "Unaprijedi medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regeneriši hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirrora" +msgid "Update..." +msgstr "Unaprijedi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Upravljaj ključevima..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Put ili tačka montiranja:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite neki mirror..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" -"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" -"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"%s\n" "\n" -"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" +"Želite li da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" +"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" +"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Unaprijedi medij" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Radim u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n" +"pregledati postojeću bazu podataka." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Put:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tabla" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQovi" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ispitaj..." +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pokretanje i inicijalizacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Značaj: " +msgid "Development" +msgstr "Programiranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu kreirati medij." +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogu li nastaviti?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u editor programskih medija!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n" -"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n" -"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ured" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je uspješno instalirano" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Dodaj paralelnu grupu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Osvježi medij" +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nije izabrano" +msgid "Computer science" +msgstr "Računarske nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem prilikom instalacije" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geonauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmijeni" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Emulators" +msgstr "Simulatori" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja" +msgid "Games" +msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Adventure" +msgstr "Avanture" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkadne igre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Boards" +msgstr "Tabla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Zagonetke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avanture" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD prženje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" -"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" -"želite instalirati na vaš računar." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nadzor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim sačekajte, pravim hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "File transfer" +msgstr "Prijenos podataka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n" -"želite zamijeniti?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" -"instalirati:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Office" +msgstr "Ured" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Publishing" +msgstr "Izdavaštvo" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Ograničenje medija:" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Više informacija o paketu..." +msgid "File tools" +msgstr "Alati za datoteke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Snimi izmjene" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekst alati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Više informacija" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM baziran" + +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Knjige" + +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Howto-ovi" + +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "FAQovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Računarske knjige" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven" +msgid "Literature" +msgstr "Književnost" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" -"\n" -"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" -"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" -"oficijelnih update-a." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nijedan nije dostupan)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojeći update medij" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretrage (ništa)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "Stop" +msgstr "Stani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju." +msgid "Upgradable" +msgstr "Može se unaprijediti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Addable" +msgstr "Može se dodati" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Not selected" +msgstr "Nije izabrano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Radim u korisničkom modu" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Više informacija o paketu..." + +#: ../rpmdrake:420 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Molim izaberite" + +#: ../rpmdrake:420 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:" + +#: ../rpmdrake:440 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." + +#: ../rpmdrake:454 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nema update-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" -"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" -"medij za 'Sigurnosne update'.\n" -"\n" -"Onda restartujte MandrakeUpdate." +"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" +"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" +"već instalirali." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "All" +msgstr "" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" + +#: ../rpmdrake:518 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete" + +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1033,931 +1056,937 @@ msgstr "" "deinstalirati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati" + +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" -"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" -"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" "\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n" +"izbaciti sa liste izabranih:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "All" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n" +"instalirati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Izmjenjivi uređaj" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neke pakete treba obrisati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za datoteke" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguriši proxije" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Započinjem download '%s'..." +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" +msgid "Importance: " +msgstr "Značaj: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" -"\n" -"Greške:\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n" -"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n" -"već instalirali." +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geonauke" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za update: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Ispravke bugova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalni update-i" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbori" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za update: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, abecedno" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Briši" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neke pakete treba obrisati" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" -"\n" -"%s" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima datoteka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Poništi izbor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Update media" +msgstr "Osvježi medij" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrano je previše paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n" +"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n" +"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n" +"\n" +"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje softverskih paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Zagonetke" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija softverskih paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:" +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Može se dodati" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Quit" +msgstr "Izlaz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Molim izaberite" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n" +"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n" +"\n" +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojeći update medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ime računara:" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Već ste podesili jedan ili više update medija, ali svi su trenutno\n" +"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n" +"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:970 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" -"\n" -"%s\n" +"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n" +"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n" +"medij za 'Sigurnosne update'.\n" "\n" -"Želite li nastaviti instalaciju?" +"Onda restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." + +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Ispitujem %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download '%s', brzina:%s" +msgid "changes:" +msgstr "izmjene:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Računari:" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nemoj raditi ništa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalni update-i" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija završena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Upravljaj ključevima..." +msgid "Inspect..." +msgstr "Ispitaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je uspješno instalirano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrano" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Računarske nauke" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Izlaz" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljene greške:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijaliziram..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Change medium" +msgstr "Promijeni medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" + +#: ../rpmdrake:1162 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provjeravam potpise paketa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n" "\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" -"računara." +"%s\n" +"\n" +"Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nijedan nije dostupan)" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Ispravke bugova" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Unaprijedi..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je završena; %s.\n" +"\n" +"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "sve je uspješno instalirano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket za instalaciju nije pronađen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključeno?" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, abecedno" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbori" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacija završena" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid " done." -msgstr " završeno." +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n" +"računara." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"%s" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n" +"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n" +"želite instalirati na vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrano je previše paketa" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nemoj raditi ništa" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška prilikom downloada" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nije instaliran)" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po spremištu medija" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresija" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s sa medija %s" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj računar" +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programiranje" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ograničenje medija" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Promijeni medij" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Poništi izbor" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima datoteka" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "United States" +msgstr "SAD" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" +"Sada je potrebno kontaktirati MandrakeSoft stranicu kako bismo dobili\n" +"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n" "\n" -"%s\n" -"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" -"Molim probajte ponovo kasnije." +"Mogu li nastaviti?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto-ovi" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa MandrakeSoft web stranice." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Error during download" +msgstr "Greška prilikom downloada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n" "%s\n" -"\n" -"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n" +"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n" "\n" +"%s\n" +"Mreža ili MandrakeSoft web stranica su možda nedostupni.\n" +"Molim probajte ponovo kasnije." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirrora" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n" "\n" -"\n" -"Prijavljene greške:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nema update-a" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekst alati" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkadne igre" +"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n" +"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandrake Linux\n" +"oficijelnih update-a." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Molimo izaberite željeni mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Izmjena medija \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodajem limit medija" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..." +msgid " done." +msgstr " završeno." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" +msgid " failed!" +msgstr " nije uspjelo!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmjene:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s sa medija %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Započinjem download '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regeneriši hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download '%s', brzina:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Dobro došli u MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n" -"vaš računar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu kreirati medij." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molim sačekajte, dodajem medij..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Potraži..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b9fe453e..0ca4c265 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:10+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Dispositius extraïbles" msgid "Path or mount point:" msgstr "Camí o punt de muntatge:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "actualitzacions de seguretat" @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Tipus de font: " #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "D'acord" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Add" msgstr "Afegir..." #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Suprimir" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Límit de Medis" msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(cap)" @@ -418,24 +418,24 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paral·lel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda executada." -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La finestra de ajuda s'ha obert. En poc temps sortira en el seu escritori." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "S'ha afegit la font `%s' amb èxit." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Funcionant en mode usuari" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -509,523 +509,523 @@ msgstr "" "No serà permés fer modificacions al sistema,\n" "però li serà possible examinar la base de dades existent." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidors" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucli i maquinari" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonts " -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipus1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Sistema/Fonts/X11 bitmap " -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari " -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetat" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Xarxa" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimint" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arrancada e Inici" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Sistema/Internacionalització " -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolupament" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nucli" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl " -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome i GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i QT" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciències" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Ciències/Biologia " -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ordinador científic" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geo ciències" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Ciències/Matemàtiques " -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicacions" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladors" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Jocs/Taula " -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Trencaclosques" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratègia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Joguines" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arxivant" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Creació de Cd's" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Resguard" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorització" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "So" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "transferència de fitxers " -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Missatgeria instantània" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Xat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticies" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic " -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accés remot" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicació" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals " -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Intèrprets d'ordres " -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Eines de fitxers" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Eines de text" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Escriptori gràfic/KDE " -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basat a FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Peix serra" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llibres" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Com es fa...?" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Preguntes més freqüents" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llibres/Informàtica " -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultats de la cerca" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultats de la cerca (cap)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Si us plau espereu, s'està buscant..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Para" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualitzable" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Afegible" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionat" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Més informació del paquet..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Si us plau escolliu" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Es necessita un dels següents paquets:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "No hi han actualitzacions" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1037,28 +1037,28 @@ msgstr "" "ordinador,\n" "o que ja els heu instal·lat tots." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Tot" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Més informació" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informació en els paquets" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cal esborrar paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "" "Per poder satisfer totes les dependències, els següent(s) paquet(s)\n" "cal que s'eliminin:\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns paquets no poden ser esborrats" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Suprimir aquests paquets faria mal bé el sistema, disculpau:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "" "ara:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es necessiten paquets addicionals" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1110,12 +1110,12 @@ msgstr "" "paquet(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns paquets no poder ser instal·lats" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1126,182 +1126,182 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "S'han d'eliminar alguns paquets" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionats: %d MB / Espai lliure en disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Espai Seleccionat %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fitxer:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Font:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versió actualment instal·lada: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versió: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mida " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importància:" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resum " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Raó d'actualització: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripcions: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "actualització i reparació d'errors" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualitzacions normals " -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Opcions de Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tots els paquets, alfabèticament" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tots els paquets, per grup" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tots els paquets, per tamany" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tots els paquets per estat de selecció" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tots els paquets, per dipòsit de fonts" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tots els paquets, amb actualització." -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ordenant per data de instal·lació." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "en noms" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Descripcions " -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en noms de fitxers" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Esborra la selecció" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarrega la llista de paquets" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualitza la(es) font(s) " -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informació normal" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Màxima informació" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primer necessiteu escollir alguns paquets." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "S'han seleccionat massa paquets" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu instal·lar els paquets seleccionats?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1333,52 +1333,52 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar? " -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminació de Paquets de Programari" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualització del Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instal·lació dels paquets de software" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·lació" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ha ocorregut un error fatal %s. " -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Ja existeix el suport d'actualització" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "" "\n" "Després reinicieu la Actualització de Mandrake." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Com escollir manualment la rèplica" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1433,62 +1433,62 @@ msgstr "" "\n" "Aleshores, reinicieu MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Espereu mentre es cerquen els paquets disponibles... " -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionant %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "canvis:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Elimina .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilitza .%s com a fitxer principal" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "No facis res" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "s'està inspeccionant..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tots els paquets demanats s'han instal·lat correctament." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Hi ha hagut problemes durant la instal·lació " -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1499,19 +1499,19 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No és posible aconseguir fonts dels paquets." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" "Impossible accedir a les fonts del paquets a instal·lar, tal vegada haurieu " "de identificar-vos com a root. %s " -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,37 +1524,37 @@ msgstr "" "Error(s) reportats:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "instal·lació dels Paquets..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "S'està inicialitzant..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Canvieu la font" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Per favor, inseriu la font anomenada \"%s\" en el dispositiu [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està descarregant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificant les firmes dels paquets" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1569,12 +1569,12 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en continuar amb la instal·lació?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instal·lació fallida" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1587,17 +1587,17 @@ msgstr "" "\n" "Hauríeu d'actualitzar la base de dades de les teves fonts." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1611,43 +1611,43 @@ msgstr "" "rpmsave',\n" "ara podeu inspeccionar-los per a emprendre accions:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tot s'ha instal·lat correctament" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No s'ha trobat cap paquet per instal·lar" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Error irrecuperable. No s'han trobat els paquets necessaris per a la " "instalació. " -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan ordenant els paquets " -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Si us plau, espereu\n" "S'estan esborrant els paquets" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Hi ha hagut un problema durant la desinstal·lació" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Aquesta eina us ajudarà a escollir quin programari voleu eliminar del\n" "vostre ordinador." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" "en el vostre\n" "ordinador." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4ff577b3..fd937f94 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,1139 +22,1007 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdálený přístup" +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Založené na FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Přenos souboru" +msgid "Browse..." +msgstr "Procházet..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafické prostředí" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Upravit paralelní skupinu" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstranit klíč" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalace balíčku..." +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Přidá klíč" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" -"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" -"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." +msgid "Add a host" +msgstr "Přidat počítač" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "Group name:" +msgstr "Název skupiny:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "Media limit:" +msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Přidat klíč..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Počítače:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Media limit" +msgstr "Omezení zdrojů" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Medium" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalace balíčků software" +msgid "Keys" +msgstr "Klíče" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Přidá klíč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte klíč pro zdroj %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +msgid "Remove a key" +msgstr "Odebrat klíč" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíčky" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" +"(název klíče je: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Přidat klíč..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Odstranit klíč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizovat zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Přegenerovat hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Sledování" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Správa klíčů..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelní..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" +"%s\n" "\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizovat zdroj" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s" +"Spouštíte tento program jako běžný uživatel.\n" +"Nebudete moci provádět úpravy vašeho systému,\n" +"můžete však prohlížet vaši stávající databázi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servery" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Jádro a hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Console" +msgstr "Konzole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stolní hry" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Packaging" +msgstr "Balíčky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zálohování" +msgid "Networking" +msgstr "Sítě" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zavádění a inicializace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Jádro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vítá vás Správce zdrojů balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Zdroj" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Přidat paralelní skupinu" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizovat zdroje" +msgid "Sciences" +msgstr "Vědy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelní..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nevybrán" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačová věda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovědy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Jádro a hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" +msgid "Boards" +msgstr "Stolní hry" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Jádro" +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzole" +msgid "Puzzles" +msgstr "Hlavolamy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivování" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Vypalování CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" -"\n" -"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " -"software\n" -"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" -"chcete na svém počítači nainstalovat." +msgid "Backup" +msgstr "Zálohování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím počkejte, generuji soubor hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizace" +msgid "File transfer" +msgstr "Přenos souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Okamžitá výměna zpráv" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdálený přístup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmapa X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Omezení zdroje:" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." +msgid "File tools" +msgstr "Souborové nástroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Okamžitá výměna zpráv" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskusní skupiny" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačová literatura" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Pokud ponecháte prázdné, bude se automaticky zkoušet synthesis/hdlist" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" -"\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "Text tools" +msgstr "Textové nástroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafické prostředí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "FVWM based" +msgstr "Založené na FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Běh v uživatelském režimu" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" -"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" -"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." +msgid "Howtos" +msgstr "Návody" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačová literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Vše" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgie" +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Souborové nástroje" +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" +msgid "Not selected" +msgstr "Nevybrán" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatální chyba" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" -"\n" -"Chyby:\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1165,813 +1033,974 @@ msgstr "" "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" "máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovědy" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikace" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" +msgid "More info" +msgstr "Více informací" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" + +#: ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" + +#: ../rpmdrake:638 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" + +#: ../rpmdrake:641 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Zdroj: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis: " +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivování" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servery" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Hlavolamy" +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Klíče" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databáze" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Opravdu chcete odebrat klíč %s pro zdroj %s?\n" -"(název klíče je: %s)" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Chcete pokračovat v instalaci?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pouze listy, tříděné podle data instalace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" +msgid "in names" +msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Počítače:" +msgid "in file names" +msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Správa klíčů..." +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Všechny informace" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačová věda" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" +"\n" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalace balíčků software" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: ../rpmdrake:941 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatální chyba" + +#: ../rpmdrake:942 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" -"počítače." +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte již nastaven alespoň jeden zdroj pro aktualizaci, všechny\n" +"jsou však právě vypnuty. Spusťte Správce zdrojů software a alespoň\n" +"jeden zapněte (zaškrtněte políčko ve sloupci Povolen?).\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vědy" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" +msgid "changes:" +msgstr "změny:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "název nenalezen, klíč není na seznamu!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolují se podpisy balíčků..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporty" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" +"\n" +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vše bylo úspěšně nainstalováno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimace" +msgid "No package found for installation." +msgstr "K instalaci nebyly nalezeny žádné balíčky." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s ze zdroje %s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Přidat počítač" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při odstraňování balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Omezení zdrojů" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji na odebírání balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" +"počítače." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítejte v nástroji pro instalaci software!\n" +"\n" +"Vaše distribuce Mandrake Linux je dodávána s několika tisíci balíčků " +"software\n" +"na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" +"chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v názvech souborů" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." +msgid "Belgium" +msgstr "Belgie" + +#: ../rpmdrake.pm:217 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Návody" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možná by se měla aktualizovat vaše databáze zdrojů." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knihovny" +msgid "Germany" +msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nahlášené chyby:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\" do zařízení [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sítě" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textové nástroje" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Název skupiny:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Přidat omezení zdroje" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Zpřístupnění" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Přegenerovat hdlist" +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ze zdroje %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" -"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" -"balíčky se software z tohoto zdroje." +"Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut.\n" +"\n" +"Chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odebrat klíč" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 9b3ed007..f1d31745 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:09-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Dyfais symudol" msgid "Path or mount point:" msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Diweddariadau diogelwch" @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Math o gyfrwng:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Iawn" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ychwanegu" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Terfyn cyfrwng" msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(dim)" @@ -414,17 +414,17 @@ msgstr "Dirprwy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " "cyn hir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -508,521 +508,521 @@ msgstr "" "Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" "ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hygyrchedd" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Gweinyddion" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Sail" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pecynnu" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rhwydweithio" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astroleg" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Cemeg" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Ffiseg" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Efelychwyr" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archifo" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitro" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sain" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graffigau" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Sgwrs" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Mynediad pell" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Cyhoeddi" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terfynellau" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Cregyn" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Offer ffeilio" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM seiliedig" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Heb ei ddewis" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Dewiswch" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Dim diweddariad" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1033,28 +1033,28 @@ msgstr "" "nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" "neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Popeth" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Rhagor o wybodaeth" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Gwybodaeth am becynnau" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "" "hefyd: \n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "" "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" "eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" "hefyd:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1121,182 +1121,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Crynodeb: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "disgrifiadau" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "mewn enwau ffeil" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Gwybodaeth lawn" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "Rhybudd:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1322,52 +1322,52 @@ msgstr "" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1402,12 +1402,12 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1422,62 +1422,62 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Archwilio %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "newidiadau:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Gwneud dim" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1488,17 +1488,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,37 +1511,37 @@ msgstr "" "Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1574,17 +1574,17 @@ msgstr "" "\n" "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1597,37 +1597,37 @@ msgstr "" "Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" "mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" "am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" "ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c77f2a46..63369e74 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 20:06+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish <>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Udskiftelig enhed" msgid "Path or mount point:" msgstr "sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhedsopdateringer" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Medietype:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "O.k." @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "O.k." #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Medie-begrænsking" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -420,24 +420,24 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjælp startes i baggrunden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjælpevinduer er blevet startet, det bør vise sig snart på dit skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Tilføjelse af medie '%s' gennemført." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Kører i brugertilstand" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -514,521 +514,521 @@ msgstr "" "Du vil ikke kunne udføre ændringer på systemet,\n" "men du vil alligevel kunne kigge på den eksisterende database." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kerne og udstyr" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurering" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Udstyr" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakning" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netværk" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Udskrift" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstart og initialisering" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisering" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Udvikling" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kerne" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Naturvidenskab" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datalogi" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologi" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysik" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redigering" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spil" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Æventyr" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Bræt" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Gåder" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Legetøj" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-brænding" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Overvåger" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Filoverførsel" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Øjeblikkelig besked" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjernadgang" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skaller" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Filværktøjer" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstværktøjer" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM baseret" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Bøger" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Opskrifter" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "OSS" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Edb-bøger" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ingen tilgængelig)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Søgeresultater" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Søgeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vent venligst, søger..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Kan opdateres" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan tilføjes" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mere information om pakken..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Vælg" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En af følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vent venligst, lister pakker..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Ingen opdatering" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1039,28 +1039,28 @@ msgstr "" "findes nogen tilgængelige opdateringer for programmerne installeret\n" "på maskinen eller at du allerede har installeret dem alle." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Alt" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mere info" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Information om pakker" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Nogle yderligere pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "" "På grund af deres afhængigheder vil disse pakker også blive fjernet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Visse pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Desværre, fjernelse af disse pakker ville ødelægge systemet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "" "afmarkeres nu:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Yderligere pakker behøves" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1110,12 +1110,12 @@ msgstr "" "For at opfylde afhængigheder skal følgende pakker også installeres:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Visse pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1126,182 +1126,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Visse pakker skal fjernes" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valgt: %d MB / Fri diskplads: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Ændringslog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medie: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nuværende installeret version: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Vigtighed: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumé: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Årsag til opdatering: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fejlretningsopdateringer" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale opdateringer" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, efter gruppe" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle pakker, efter størrelse" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle pakker, efter valgstatus" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle pakker, efter medielagringsplads" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle pakker, efter opdateringstilgængelighed" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Kun blade, sorteret efter installeringsdato" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "i navne" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "i filnavne" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Nulstil det valgte" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Genindlæs pakkelisten" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Opdatér medier" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Mest information" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Du skal vælge nogen pakker først." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du virkeligt at installere alle de valgte pakker?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1332,52 +1332,52 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjernelse af programpakker" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Opdatér" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation af programpakker" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installér" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "fatal fejl" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "En fatal fejl skete: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "" "\n" "Er det O.k. at fortsætte?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Allerede eksisterende opdateringsmedier" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" "\n" "Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hvordan du manuelt vælger dit spejl" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1432,62 +1432,62 @@ msgstr "" "\n" "Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vent venligst, finder tilgængelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Undersøger %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "ændringer:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Brug .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Gør ingenting" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Undersøg..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Alting installeret uden problemer" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle ønskede pakker blev installeret uden problemer." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problem ved installationen" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1498,17 +1498,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,37 +1521,37 @@ msgstr "" "Fejl rapporteret:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation af pakker" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Skift media" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Indsæt venligst mediet med navnet \"%s\" i enhed [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Henter pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Efterprøver pakkeunderskrifter..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen mislykkedes" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "Du skal måske opdatere din mediedatabase." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder installation af pakker" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1607,37 +1607,37 @@ msgstr "" "Nogen konfigurationsfiler blev oprette som '.rpmnew' eller '.rpmsave',\n" "du kan nu kigge på nogen for at tage aktion:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "alting blev installeret korrekt" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Ingen pakke fundet til installation." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Alvorlig fejl: ingen pakke fundet til installation. Beklager." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vent venligst, læser pakkedatabase..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vent venligst, fjerner pakker..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem ved fjernelse" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Dette værktøj hjælper dig med at vælge hvilke programmer du vil fjerne fra\n" "maskinen." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Dette værktøj hjælper dig med at vælge opdateringerne du vil\n" "installere på maskinen." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e6575e84..e68911cd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher \n" "Language-Team: german \n" @@ -19,1343 +19,1304 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Entferner Zugriff" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale Dateien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-basiert" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-Server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualisierbar" +msgid "Removable device" +msgstr "Wechselmedium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "alles wurde korrekt installiert" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dateitransfer" +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE und Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." +msgid "Login:" +msgstr "Benutzername:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ des Mediums:" +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankreich" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" -"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Suchergebnisse" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische Oberfläche" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" +"wollen Sie es ersetzen?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" -"\n" -"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " -"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " -"Aktionen vorzunehmen:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installiere die Pakete ..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME und GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakete entfernen" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy einrichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chemie" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " +"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Schlüssel hinzufügen" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " +"Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" -"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" -"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" +msgid "Add a host" +msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketinformationen" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy ..." +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenname:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " -"- falls nötig auch den Port - an (Syntax: ):" +msgid "Media limit:" +msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" -"Pakete zurückgesetzt werden:\n" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Computer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" -"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Media limit" +msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bitte warten, ich suche ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Wollen Sie fortfahren?" +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoren" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakete installieren" +msgid "Keys" +msgstr "Schlüssel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in Beschreibungen" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Gescheitert!" +msgid "Add a key" +msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" +msgid "Remove a key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Medien konfigurieren" +msgid "Add a key..." +msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Vereinigte Staaten" +msgid "Remove key" +msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griechenland" +msgid "Configure media" +msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiviert?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Überwache" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erzeuge hdlist neu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " -"erscheinen." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Kein Mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketliste neu laden" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " +"erscheinen." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" -"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" -"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" -"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"%s\n" "\n" -"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" +"Wollen Sie fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Gewählte Größe: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" +"\n" +"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" +"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium hinzufügen" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium aktualisieren" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete, nach Größe" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" +"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" +"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Eingabehilfen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel und Hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Schweden" +msgid "Console" +msgstr "Konsole" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österreich" +msgid "Type1" +msgstr "Typ 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info ..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Untersuche ..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Zusammenfassung: " +msgid "Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sicherung" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot und Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-Server" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Other" +msgstr "Sonstige" + +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Entferne .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisierung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Wichtigkeit: " +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Soll ich fortfahren?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" -"\n" -"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" -"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Büro" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME und GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE und Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medien aktualisieren" +msgid "Sciences" +msgstr "Wissenschaften" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in Namen" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nicht markiert" +msgid "Computer science" +msgstr "Computerwissenschaften" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Fehler bei der Installation" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geowissenschaften" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel und Hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Physik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoren" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsupdates" +msgid "Games" +msgstr "Spiele" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Abenteuer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" +msgid "Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niederlande" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Suchergebnisse (keine)" +msgid "Toys" +msgstr "Spielzeug" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Abenteuer" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivierung" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Brennsoftware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" -"\n" -"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" -"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" -"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgid "Monitoring" +msgstr "Überwache" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Klang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisierung" +msgid "File transfer" +msgstr "Dateitransfer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Medium bearbeiten" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" -"wollen Sie es ersetzen?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant Messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" -"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chatten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-Server" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Entferner Zugriff" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Office" +msgstr "Büro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medienbeschränkung:" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mehr Paketinformationen ..." +msgid "File tools" +msgstr "Dateiwerkzeuge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen speichern" +msgid "Text tools" +msgstr "Textwerkzeuge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant Messaging" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische Oberfläche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mehr Infos" +msgid "Icewm" +msgstr "ICEWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-basiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerbücher" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" -"\n" -"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" -"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" -"Linux Aktualisierungen gibt." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Updatemedium existiert bereits" +msgid "Books" +msgstr "Bücher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTOs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgid "Faqs" +msgstr "FAQs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " -"Proxyauthentifizierung angeben:" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerbücher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" +msgid "Search results" +msgstr "Suchergebnisse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" -"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" -"\n" -"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Füge ein Medium hinzu:" +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" -"werden folgende Pakete gelöscht:\n" -"\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualisierbar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Addable" +msgstr "Verfügbar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Finden:" +msgid "Selected" +msgstr "Markiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." +msgid "Not selected" +msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "RpmDrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale Informationen" +msgid "Please choose" +msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Wechselmedium" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." +msgid "No update" +msgstr "Keine Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" +"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dateiwerkzeuge" +msgid "More info" +msgstr "Mehr Infos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy einrichten" +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketinformationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können\n" +"werden folgende Pakete gelöscht:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" +"Pakete zurückgesetzt werden:\n" + +#: ../rpmdrake:580 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" +"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, müssen die folgenden\n" +"Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -"Fehler:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" + +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, das es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" -"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." +"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geowissenschaften" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikationen" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Aktualisierungsgründe:" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Name: " +msgstr "Name: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tschechische Republik" +msgid "Version: " +msgstr "Version:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Fehler beim Entfernen" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" +msgid "Summary: " +msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Aktualisierungsgründe:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "Beschreibung: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Typ 1" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake Auswahl" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: " +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivierung" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle Pakete, nach Medien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "in names" +msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "in descriptions" +msgstr "in Beschreibungen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale Dateien" +msgid "in file names" +msgstr "in Dateinamen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Verfügbar" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" +msgid "Update media" +msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bitte wählen Sie" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale Informationen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" +msgid "Maximum information" +msgstr "Alle Informationen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyname:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"WARNUNG: Es scheint, dass Sie mehr Pakete installieren wollen\n" +"als Plattenplatz auf Ihren Dateisystemen vorhanden ist.\n" +"Dies kann im ungünstigsten Fall zu einem inkonsistenten und\n" +"daher unbrauchbarem System führen.\n" +"\n" +"Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" "\n" @@ -1363,601 +1324,669 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Untersuche %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Computer:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Find:" +msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Updates" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Schlüssel verwalten..." +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Alle Informationen" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Markiert" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Computerwissenschaften" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss Kontakt mit dem Paketserver aufnehmen, um die neuen Pakete\n" +"zu besorgen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Schriftarten" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version:" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" +"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" +"\n" +"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Untersuche %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "changes:" +msgstr "Änderungen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Entferne .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Wilkommen zum Paketentferner!\n" -"\n" -"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" -"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Fehlerkorrekturen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualisiere ..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nichts machen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wissenschaften" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiviert?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake Auswahl" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Spielzeug" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr "Fertig." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler gemeldet:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physik" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nichts machen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dänemark" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fehler während des Besorgens" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"%s\n" +"\n" +"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Die Installation ist abgeschlossen; %s.\n" +"\n" +"Einige Konfigurationsdateien wurden als „.rpmnew“ bzw. „.rpmsave“ angelegt. " +"Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " +"Aktionen vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "alles wurde korrekt installiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle Pakete, nach Medien" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Deutschland" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während des Entfernens sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s von Medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Wilkommen zum Paketentferner!\n" +"\n" +"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" +"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Computer hinzufügen" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" +"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Entwicklung" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Willkommen zum Software Installationsprogramm!\n" +"\n" +"Ihre Mandrake Linux Distribution kommt mit mehreren tausend\n" +"Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" +"Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medienbeschränkung" +msgid "Info..." +msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installieren" +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium wechseln" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Auswahl zurücksetzen" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in Dateinamen" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bücher" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" -"\n" -"%s\n" -"Bitte versuchen Sie es später erneut." +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTOs" +msgid "Danmark" +msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "ICEWM" +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" -"%s\n" -"\n" -"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" -"\n" +msgid "France" +msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fehler gemeldet:\n" -"%s" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version:" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spiele" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Keine Update" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netzwerk" +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ich muss die Liste der Paketserver von der MandrakeSoft Web-Seite\n" +"laden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzwerkverbindung besteht.\n" +"\n" +"Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textwerkzeuge" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karten" +msgid "Error during download" +msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" +"\n" +"%s\n" +"Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenname:" +msgid "No mirror" +msgstr "Kein Mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Ich kann keinen passenden Paketserver finden.\n" +"\n" +"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler\n" +"ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" +"Linux Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "RpmDrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." +msgid " done." +msgstr "Fertig." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Eingabehilfen" +msgid " failed!" +msgstr "Gescheitert!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Änderungen:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s von Medium %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erzeuge hdlist neu" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoren" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Großbritannien" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" +"\n" +"Fehler:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Willkommen zu MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" -"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Schlüssel entfernen" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen ..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Während der Installation sind Fehler aufgetreten:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4e8425d1..642c6dd2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 02:07+0300\n" "Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,1714 +20,1546 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" +msgid "Local files" +msgstr "Τοπικά αρχεία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." +msgid "Path:" +msgstr "Θέση:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Τύπου FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Καναδάς" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Διακομιστής HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Αναβαθμίσιμα" +msgid "Removable device" +msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." +msgid "Security updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Μεταφορά Αρχείου" +msgid "Browse..." +msgstr "Αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE και Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Τύπος μέσου:" +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Γαλλία" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" -"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" -"είναι ενεργό\n" -"\n" -"Να συνεχίσω;" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε τουλάχιστον τα δύο πρώτα πεδία." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" -"\n" -"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" -"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" +"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" +"για την αντικατάστασή του;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Τύπος μέσου:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Εκδόσεις" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgid "Edit a medium" +msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME και GTK+" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" +msgid "Save changes" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" +"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ρύθμιση πηγών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Χημεία" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Επεξεργασία μιας παράλληλης ομάδας" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ιταλία" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" -" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" -"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Σφάλμα..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ρωσία" +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Media limit:" +msgstr "Όριο μέσου:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" -"να αποεπιλεγούν:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Αλλαγές:\n" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" -"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." +msgid "Media limit" +msgstr "Όριο μέσων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Καναδάς" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Λογοτεχνία" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Εξομοιωτές" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +msgid "Medium" +msgstr "Μέσο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" +msgid "Keys" +msgstr "Κλειδία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "στις περιγραφές" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " απέτυχε!" +msgid "Add a key" +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Επιλέξτε ένα κλειδί για να προστεθεί στο μέσο %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Remove a key" +msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" +"(όνομα κλειδιού: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ρύθμιση μέσων" +msgid "Add a key..." +msgstr "Προσθήκη ενός κλειδιού..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" +msgid "Remove key" +msgstr "Αφαίρεση κλειδιού" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Ελλάδα" +msgid "Configure media" +msgstr "Ρύθμιση μέσων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ενεργοποίηση;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Παρακολούθηση" +msgid "Update medium" +msgstr "Ανανέωση μέσου" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Κόστα Ρίκα" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ανανεώνεται το μέσο..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " -"επιφάνεια εργασίας σας" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" +msgid "Update..." +msgstr "Ανανέωση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Σφάλμα..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Πολωνία" +msgid "Parallel..." +msgstr "Παράλληλη..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Θέση ή σημείο προσάρτησης: " +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " -"από την MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Επιλέξτε μια εναλλακτική..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Το παράθυρο βοήθειας έχει ξεκινήσει, θα πρέπει σύντομα να εμφανιστεί στην " +"επιφάνεια εργασίας σας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" -"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" -"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" -"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" -" \n" -" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" +"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " +"να \n" +"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ανανέωση μέσου" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Για να αποθηκευτούν οι αλλαγές, θα πρέπει να εισάγετε το μέσο στον οδηγό." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" -"\n" -"%s" +"Θα εκτελέσετε αυτό το πρόγραμμα ως απλός χρήστης.\n" +" Δεν θα μπορείτε να εκτελέσετε τροποποιήσεις στο σύστημα σας,\n" +"αλλά θα μπορείτε να περιηγηθείτε στην υπάρχουσα βάση δεδομένων." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Θέση:" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Διακομιστές" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Πυρήνας και υλικό" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Πρωτόκολλο:" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Σουηδία" +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Επιτραπέζια" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Αυστρία" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Πληροφορίες..." +msgid "Base" +msgstr "Βάση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Έλεγχος..." +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ιαπωνία" +msgid "Hardware" +msgstr "Υλικό" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Σύνοψη: " +msgid "Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" +msgid "Networking" +msgstr "Δίκτυο" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Εκκίνηση και Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Διακομιστής FTP" +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Αφαίρεση.%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Διεθνοποίηση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Σπουδαιότητα: " +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Ιστοσελίδες" +msgid "Kernel" +msgstr "Πυρήνας" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις Δεδομένων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στον Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τα μέσα λογισμικού που θέλετε\n" -"να χρησιμοποιήσετε σε αυτόν τον υπολογιστή. 'Έπειτα θα είναι διαθέσιμα για " -"να \n" -"εγκατασταθούν σαν νέα πακέτα ή να αναβαθμίσετε υπάρχοντα πακέτα." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Μέσο" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Μέγεθος: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME και GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Προσθήκη παράλληλης ομάδας" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE και Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ανανέωση μέσων" +msgid "Sciences" +msgstr "Επιστήμες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Παράλληλη..." +msgid "Biology" +msgstr "Βιολογία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "στα ονόματα" +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Μη επιλεγμένα" +msgid "Computer science" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Τερματικά" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Πυρήνας και υλικό" +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgid "Communications" +msgstr "Επικοινωνίες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Διορθωτές" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Αυστραλία" +msgid "Emulators" +msgstr "Εξομοιωτές" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας" +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Κορέα" +msgid "Adventure" +msgstr "Περιπέτεια" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Ηλεκτρονικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" +msgid "Boards" +msgstr "Επιτραπέζια" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Πυρήνας" +msgid "Cards" +msgstr "Χαρτιά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Κονσόλα" +msgid "Puzzles" +msgstr "Παζλ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητικά" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ολλανδία" +msgid "Strategy" +msgstr "Στρατηγική" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" +msgid "Toys" +msgstr "Παιχνιδάκια" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Περιπέτεια" +msgid "Archiving" +msgstr "Αρχειοθέτηση" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Εγγραφή Cd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" -"\n" -"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" +msgid "Monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Βιολογία" +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δημιουργείται το hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Μαθηματικά" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Διεθνοποίηση" +msgid "File transfer" +msgstr "Μεταφορά Αρχείου" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Επεξεργασία ενός μέσου" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα μέσο με αυτό το όνομα, είστε βέβαιοι\n" -"για την αντικατάστασή του;" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" -" τα παρακάτω πακέτα:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Κίνα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Διακομιστής HTTP" +msgid "News" +msgstr "Ειδήσεις" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." +msgid "Mail" +msgstr "Ταχυδρομείο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" +msgid "WWW" +msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Απομακρυσμένη πρόσβαση" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Φινλανδία" +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Εκδόσεις" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Τερματικά" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Όριο μέσου:" +msgid "Shells" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." +msgid "File tools" +msgstr "Εργαλεία αρχείων" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +msgid "Text tools" +msgstr "Εργαλεία κειμένου" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Στιγμιαία μηνύματα" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Γραφικές Επιφάνειες Εργασίας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Ειδήσεις" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +msgid "FVWM based" +msgstr "Τύπου FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Βιβλία υπολογιστών" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" -"\n" -"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " -"υποστηρίζεται\n" -"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" -"Mandrake Linux" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ισπανία" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" +msgid "Books" +msgstr "Βιβλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Άρχεία:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." +msgid "Faqs" +msgstr "Συνχές Ερωτήσεις" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Κίνα" +msgid "Computer books" +msgstr "Βιβλία υπολογιστών" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ανανέωση" +msgid "Literature" +msgstr "Λογοτεχνία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη" +msgid "Search results" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" -"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" -"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" -"\n" -"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Αποτέλεσμα Αναζήτησης (κανένα)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Προσθήκη ενός μέσου:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, γίνεται αναζήτηση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" -"να αφαιρεθούν:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Τερματισμός" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Αναβαθμίσιμα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" +msgid "Addable" +msgstr "Προστιθέμενα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Μη επιλεγμένα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Κανονικές πληροφορίες" +msgid "More information on package..." +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για το πακέτο..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" +msgid "Please choose" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ένα από τα παρακάτω πακέτα απαιτούνται:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα πακέτα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Προσπέλαση:" +msgid "No update" +msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Βέλγιο" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" +"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" +"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Εργαλεία αρχείων" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ρύθμιση πηγών" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" +msgid "More info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Πληροφορίες για τα πακέτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα επιπλέον πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει επίσης\n" +"να αφαιρεθούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" -"Σφάλματα:\n" -"%s" +"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Η λίστα με τις αναβαθμίσεις είναι κενή. Αυτό σημαίνει ότι ή δεν \n" -"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για αναβάθμιση για τα εγκατεστημένα\n" -"πακέτα του υπολογιστή σας ή τα έχετε ήδη αναβαθμίσει." +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις τους τα παρακάτω πακέτα πρέπει\n" +"να αποεπιλεγούν:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Απαιτούνται επιπλέον πακέτα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, πρέπει να εγκατασταθούν και\n" +" τα παρακάτω πακέτα:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Επικοινωνίες" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα δεν μπορούν να εγκατασταθούν" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία παράλληλης ομάδας \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συγνώμη, τα παρακάτω πακέτα(ο) δεν μπορούν να επιλεγούν:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Πορτογαλία" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο: %d MB/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Τσεχία" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Επιλεγμένο μέγεθος: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ορισμένα πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν" +msgid "Files:\n" +msgstr "Άρχεία:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Αλλαγές:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Μέσο: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Η βοήθεια ξεκίνησε στο παρασκήνιο" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Έκδοση: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Μέσο: " +msgid "Importance: " +msgstr "Σπουδαιότητα: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Σύνοψη: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Στρατηγική" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Αιτία αναβάθμισης: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Περιγραφή: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Αρχειοθέτηση" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Επιλογές Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Διακομιστές" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Παζλ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Τοπικά αρχεία" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Προστιθέμενα" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Κλειδία" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" +msgid "in names" +msgstr "στα ονόματα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις Δεδομένων" +msgid "in descriptions" +msgstr "στις περιγραφές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση του κλειδιού %s από το μέσο %s?\n" -"(όνομα κλειδιού: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "στα ονόματα αρχείων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Επαναφορά της επιλογής" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ανανέωση της λίστας πακέτων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" +msgid "Update media" +msgstr "Ανανέωση μέσων" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Ελέγχεται το %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Κανονικές πληροφορίες" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Βίντεο" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Προσοχή: φαίνεται ότι προσπαθείτε να προσθέσετε τόσα πολλά\n" +"πακέτα ώστε το σύστημα αρχείων σας μπορεί να μείνει από ελεύθερο\n" +"χώρο στο δίσκο κατά τη διάρκεια ή μετά από της εγκατάσταση των \n" +"πακέτων, αυτό είναι ιδιαίτερα επικίνδυνο και πρέπει να γίνει με προσοχή.\n" +" \n" +" Είστε βέβαιοι για την εγκατάσταση των επιλεγμένων πακέτων;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Κανονικές αναβαθμίσεις" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Διαχείριση κλειδιών..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Αφαίρεση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Μέγιστες πληροφορίες" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Εγκατάσταση Πακέτων Λογισμικού" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Επιστήμη υπολογιστών" +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Υλικό" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" +msgid "Fatal error" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Νορβηγία" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ισραήλ" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την εναλλακτική για να πάρω τις \n" +"τελευταίες αναβαθμίσεις πακέτων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι δίκτυο\n" +"είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχίσω;" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Κίνα" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Ήδη υπάρχοντα μέσα αναβάθμισης" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" -"\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" -"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Δεν είναι διαθέσιμο/η)" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Πως να διαλέξετε μόνοι σας την εναλλακτική σας" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ανανέωση..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Μπορείτε μόνοι σας να διαλέξετε την επιθυμητή σε εσάς εναλλακτική\n" +"διεύθυνση: για να το κάνετε εκκινήστε το Διαχειριστής Μέσων Λογισμικού\n" +"και προσθέστε ένα μέσο`Αναβαθμίσεις Ασφαλείας' \n" +"\n" +"Μετά, ξεκινήστε ξανά το MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αναζητούνται τα διαθέσιμα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Επιστήμες" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Ελέγχεται το %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ενεργοποίηση;" +msgid "changes:" +msgstr "αλλαγές:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Αφαίρεση.%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Επιλογές Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Χρήση του .%s ως κύριο αρχείο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Παιχνιδάκια" +msgid "Do nothing" +msgstr "Να μη γίνει τίποτα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " τέλος." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέσο για να συνεχίσετε" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Έχουν επιλεγεί πάρα πολλά πακέτα" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Φυσική" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" +msgid "Inspect..." +msgstr "Έλεγχος..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Δανία" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Όλα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Όλα τα ζητηθέντα πακέτα εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Ταχυδρομείο" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Πρόβλημα κατά την εγκατάσταση" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Αδύνατη η λήψη των πηγαίων πακέτων." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πηγαίων πακέτων, συγνώμη. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Αθλητικά" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Ταϊβάν" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Γερμανία" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s για το μέσο %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ανάπτυξη" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Όριο μέσων" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgid "Package installation..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Αλλαγή μέσου" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Επαναφορά της επιλογής" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "στα ονόματα αρχείων" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Γίνεται η λήψη του πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Βιβλία" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πακέτων..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" +"Τα παρακάτω πακέτα έχουν κακές υπογραφές:\n" "\n" "%s\n" -"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +"\n" +"Θέλετε να συνεχιστεί η εγκατάσταση;" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1740,228 +1572,425 @@ msgstr "" "\n" "Ίσως να πρέπει να αναβαθμίσετε την βάση δεδομένων των μέσων." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Προετοιμασία πακέτων για εγκατάσταση..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Συγνώμη, αλλά η αφαίρεση αυτών των πακέτων θα καταστρέψει το σύστημά σας:\n" +"Η εγκατάσταση τελείωσε %s.\n" "\n" +"Ορισμένα αρχεία ρύθμισεων δημιουργήθηκαν ως `.rpmnew' ή`.rpmsave',\n" +"ίσως να πρέπει να τα ελέγξετε για να εκτελέσετε ορισμένες ενέργειες:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Βραζιλία" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "όλα εγκαταστάθηκαν σωστά" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αναφερθέντα σφάλματα:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Μη επανακτήσιμο σφάλμα: δεν βρέθηκε πακέτο για εγκατάσταση, λυπάμαι." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Διαχείριση κλειδιών για πακέτα με ψηφιακές επιλογές" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, διαβάζεται η βάση δεδομένων των πακέτων..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρούνται τα πακέτα..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Παιχνίδια" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Πρόβλημα κατά την αφαίρεση" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Αστρονομία" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αφαίρεση των πακέτων:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο αφαίρεσης προγραμμάτων!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να αφαιρέσετε από τον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα κάποια πακέτα." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στο εργαλείο εγκατάστασης λογισμικού!\n" +"\n" +"Το Mandrake Linux έρχεται με χιλιάδες προγράμματα σε CDROM ή DVD\n" +"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε\n" +"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "No" +msgstr "Όχι" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Χωρίς αναβαθμίσεις" +msgid "Info..." +msgstr "Πληροφορίες..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Δίκτυο" +msgid "Austria" +msgstr "Αυστρία" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Australia" +msgstr "Αυστραλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Εργαλεία κειμένου" +msgid "Belgium" +msgstr "Βέλγιο" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Χαρτιά" +msgid "Brazil" +msgstr "Βραζιλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Καναδάς" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Όνομα ομάδας:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Κόστα Ρίκα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Τσεχία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ηλεκτρονικά" +msgid "Germany" +msgstr "Γερμανία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Danmark" +msgstr "Δανία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Επεξεργασία μέσου \"%s\":" +msgid "Greece" +msgstr "Ελλάδα" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Προσθήκη ενός ορίου μέσου" +msgid "Spain" +msgstr "Ισπανία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" +msgid "Finland" +msgstr "Φινλανδία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, αφαιρείται το μέσο..." +msgid "France" +msgstr "Γαλλία" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" +msgid "Israel" +msgstr "Ισραήλ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "αλλαγές:" +msgid "Italy" +msgstr "Ιταλία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" +msgid "Japan" +msgstr "Ιαπωνία" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Korea" +msgstr "Κορέα" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Διορθωτές" +msgid "Netherlands" +msgstr "Ολλανδία" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Νορβηγία" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Πολωνία" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Πορτογαλία" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ρωσία" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Σουηδία" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Ταϊβάν" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Σχετική θέση των synthesis/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Κίνα" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Πρέπει να επικοινωνήσω με την ιστοσελίδα της MandrakeSoft για να πάρω\n" +"την λίστα με τις εναλλακτικές διευθύνσεις\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι το δίκτυό σας είναι ενεργό\n" +"\n" +"Να συνεχιστεί;" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε γίνεται η λήψη των διευθύνσεων των εναλλακτικών θέσεων " +"από την MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Καλώς ορίσατε στο MandrakeUpdate!\n" +"Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας των εναλλακτικών διευθύνσεων:\n" "\n" -"Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τις αναβαθμίσεις που θέλετε\n" -"να εγκαταστήσετε στον υπολογιστή σας." +"%s\n" +"Το δίκτυο ή η ιστοσελίδα της MandrakeSoft μπορεί να μην είναι διαθέσιμη.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Αφαίρεση ενός κλειδιού" +msgid "No mirror" +msgstr "Χωρίς εναλλακτικές" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Δεν μπορώ να βρω κατάλληλη εναλλακτική.\n" +"\n" +"Οι λόγοι μπορεί να είναι πολλοί, ο συνηθέστερος είναι όταν δεν " +"υποστηρίζεται\n" +"η αρχιτεκτονική του επεξεργαστή σας από τις επίσημες αναβαθμίσεις από το \n" +"Mandrake Linux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Αναζήτηση..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την επιθυμητή εναλλακτική." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από το μέσο `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση αρχείο από το μέσο `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Εξέταση απομακρισμένου αρχείου του μέσου `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " τέλος." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " απέτυχε!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s για το μέσο %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Εκκίνηση λήψης του `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', χρόνος που απομένει:%s, ταχύτητα:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Λήψη του `%s', ταχύτητα:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Επιλέξτε τα μέσα που θέλετε να ανανεώσετε:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ανανέωση" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία αναβάθμισης του μέσου, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. \n" +"Σφάλματα:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μέσου." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προστίθεται το μέσο..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγκατάσταση:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 322ff764..9a5bf622 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,1716 +19,1550 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Aldonas datenportilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Defora atingo" +msgid "Local files" +msgstr "Lokaj dosieroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." +msgid "Path:" +msgstr "Pado:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazita sur FVMW" +msgid "FTP server" +msgstr "Servilo FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanado" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Servilo HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Ĝisdatigebla" +msgid "Removable device" +msgstr "Retirebla datenportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pado aŭ surmetingo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosiertransigo" +msgid "Browse..." +msgstr "Foliumi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE kaj Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elektu spegulon..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." +msgid "Login:" +msgstr "Salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Speco de datenportilo:" +msgid "Password:" +msgstr "Passvorto:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francio" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" -"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezultoj" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vi devas plenigi almenaŭ la du unuajn kampojn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafika labortabulo" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" +"vere deziras anstataŭigi ĝin?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aldonante portilon:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"La instalado finiĝis; %s.\n" -"\n" -"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" -"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Speco de datenportilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redaktu paralelan grupon" +msgid "Ok" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikado" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaktu Portilon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Malinstalu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalado de pakaĵoj..." +msgid "Save changes" +msgstr "Konservu la ŝanĝojn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME kaj GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfiguro de prokuroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Ŝeloj" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" +"kaj opcie pordon (sintakso: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemio" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aldonu..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Uzulo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TTF-tiparo" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aldonu paralelan grupon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazo" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redaktu paralelan grupon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoj" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aldonu limon de portilo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italio" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" -"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" -"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." +msgid "Add a host" +msgstr "Aldonu servilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informo pri pakaĵoj" +msgid "Group name:" +msgstr "Grupnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Prokuro (Proxy)..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protikolo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusio" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limo de portilo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se vi bezonas prokuron, enigu la nomon de la gastiganta komputilo\n" -"kaj opcie pordon (sintakso: ):" +msgid "Add" +msgstr "Aldonu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" -"nun malelektataj:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aldonu..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Gastigantoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguru paralelan urpmi (distribuitan plenumon de urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" -"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." +msgid "Media limit" +msgstr "Portil-limo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu mi nun daŭrigu?" +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literaturo" +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicanta..." +msgid "Add..." +msgstr "Aldonu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imitiloj" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passvorto:" +msgid "Medium" +msgstr "Pakaĵportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "en priskriboj" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " malsukcesis!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Aldonu..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Malinstalu programo(j)n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakante" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Aldonu..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Malinstalu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguro de datenportilo" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Usono" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekio" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ĉu enŝaltita?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorado" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostariko" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Bonvole atendu, mi ĝisdatigas..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." +msgid "Update..." +msgstr "Ĝisdatigo..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nenia spegulo" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" +msgid "Proxy..." +msgstr "Prokuro (Proxy)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pollando" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralela..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pado aŭ surmetingo:" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Helpo lanĉita fone" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elektu spegulon..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "La helpfenestro estas lanĉita, ĝi aperos tuj sur via ekrano." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" -"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" -"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" -"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" +"%s\n" "\n" -"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Elektita grandeco: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" +"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" +"pakaĵojn\n" +"aŭ por ĝisdatigi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aldonas datenportilon" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ĝisdatigo de datenportilo" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Por konservi viaĵn ŝanĝojn, vi devas enigi la datenportilon en la diskingon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rulanta en uzul-modo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" -"\n" -"%s" +"Vi lanĉas tiun programon kiel normala uzulo.\n" +"Vi ne povos fari modifojn en la sistemo,\n" +"sed vi povos daŭre trarigardi la ekzistantan datenbazon." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Alirebleco" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serviloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kerno kaj aparataro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protikolo:" +msgid "Libraries" +msgstr "Libraroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svedio" +msgid "Console" +msgstr "Konsolo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Kartoj" +msgid "True type" +msgstr "TTF-tiparo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Aŭstrio" +msgid "Type1" +msgstr "Speco1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Respondaro" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11-bitmapo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informoj..." +msgid "Base" +msgstr "Bazo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektado..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurado" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japanio" +msgid "Hardware" +msgstr "Aparataro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Packaging" +msgstr "Pakante" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Savkopio" +msgid "Networking" +msgstr "Retumado" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Presante" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Starto kaj inico" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servilo FTP" +msgid "Other" +msgstr "Alia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Malinstalu .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaciigo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Graveco: " +msgid "Development" +msgstr "Programado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "TTT" +msgid "Kernel" +msgstr "Kerno" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne povis krei datenportilon." +msgid "Databases" +msgstr "Datenbazoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭrigi?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la agordilo de program-portilo!\n" -"\n" -"Tiu ĉi ili helpos vin konfiguri la pakaĵo-portilojn kiujn vi deziras uzi en\n" -"via komputilo. Ili estos poste atingeblaj por instali novajn program-" -"pakaĵojn\n" -"aŭ por ĝisdatigi." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Pakaĵportilo" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficejo" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ĉio sukcese instalita" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME kaj GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aldonu paralelan grupon" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE kaj Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciencoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralela..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "en nomoj" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ne elektita" +msgid "Computer science" +msgstr "Komputilscienco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciencoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaloj" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kerno kaj aparataro" +msgid "Physics" +msgstr "Fiziko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Redaktiloj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australio" +msgid "Emulators" +msgstr "Imitiloj" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgid "Games" +msgstr "Ludoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreio" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventuro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" +msgid "Boards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kerno" +msgid "Cards" +msgstr "Kartoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsolo" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sporto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlando" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" +msgid "Toys" +msgstr "Ludiloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventuro" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivado" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompaktado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "KD-skribado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bonvenon en la program-instalilo!\n" -"\n" -"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" -"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" -"vi deziras instali en via komputilo." +msgid "Backup" +msgstr "Savkopio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Haltu" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologio" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Bonvole atendu, mi kreas liston de pakaĵoj..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematiko" +msgid "Video" +msgstr "Vidbendo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaciigo" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosiertransigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaktu Portilon" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ekzistas jam portilo kun tiu nomo, ĉu vi\n" -"vere deziras anstataŭigi ĝin?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" -"esti instalitaj:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Babilo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Servilo HTTP" +msgid "News" +msgstr "Novaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." +msgid "Mail" +msgstr "Poŝto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" +msgid "WWW" +msgstr "TTT" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Defora atingo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnlando" +msgid "Office" +msgstr "Oficejo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11-bitmapo" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikado" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limo de portilo:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaloj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Konservu la ŝanĝojn" +msgid "Shells" +msgstr "Ŝeloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "File tools" +msgstr "Dosieriloj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novaĵoj" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstiloj" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pli da informo" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafika labortabulo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Serĉu" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Komputilaj libroj" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazita sur FVMW" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" -"\n" -"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" -"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" -"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispanujo" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosieroj:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." +msgid "Books" +msgstr "Libroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vi povas difini salutnomon/pasvorton por la prokura aŭtentigo:" +msgid "Howtos" +msgstr "Kielfari (Howtos)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Babilo" +msgid "Faqs" +msgstr "Respondaro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigu" +msgid "Computer books" +msgstr "Komputilaj libroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" +msgid "Literature" +msgstr "Literaturo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rulanta en uzul-modo" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Neatingebla)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" -"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" -"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" -"\n" -"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezultoj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aldonante portilon:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezultoj (neniu)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" -"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum mi serĉas..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" -"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " -"(Software\n" -"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" -"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" -"\n" -"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." +msgid "Stop" +msgstr "Haltu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigebla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." +msgid "Addable" +msgstr "Aldonebla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Elektita(j)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Ne elektita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalaj informoj" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Retirebla datenportilo" +msgid "More information on package..." +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." +msgid "Please choose" +msgstr "Bonvole elektu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Necesas unu el la sekvaj pakaĵoj:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi listigas pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "No update" +msgstr "Neniu ĝisdatigo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosieriloj" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" +"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" +"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfiguro de prokuroj" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Presante" +msgid "More info" +msgstr "Pli da informo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informo pri pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Okazis fatala eraro: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj kromaj pakaĵoj devas esti forigitaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatala eraro" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por plenumi la dependaĵojn, ankaŭ la sekva(j)\n" +"pakaĵo(j) estu malinstalotaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne malinstaleblas" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" +"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" "\n" -"Eraroj:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La listo de ĝisdatigoj malplenas. Tio signifas ke aŭ ne estas\n" -"akirebla ĝisdatigo por la pakaĵoj instalitaj en via komputilo,\n" -"aŭ vi jam instalis ilin ĉiujn." +"Pro siaj dependaĵoj, la sekva(j) pakaĵo(j) devas esti\n" +"nun malelektataj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciencoj" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Necesas kromaj pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Por sekvi la dependaĵojn, la sekva(j) pakaĵo(j) devas ankaŭ\n" +"esti instalitaj:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikaĵoj" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj ne instaleblas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaktu paralelan grupon \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurado" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Bedaŭrinde, la sekva(j) pakaĵo(j) ne elekteblas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Malinstalu" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalio" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Elektita: %d MB / Libera diskospaco: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Elektita grandeco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Kelkaj pakaĵoj devas esti malinstalotaj" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosieroj:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Portilo: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Helpo lanĉita fone" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nun instalita versio: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro dum instalado:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Speco1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Portilo: " +msgid "Importance: " +msgstr "Graveco: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategio" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Kialo por ĝisdatigi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Priskribo: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivado" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrak-elektoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serviloj" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭgrupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzloj" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ grandeco" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokaj dosieroj" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Elektu portilon por aldoni en la portilolimo:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aldonebla" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ ebleco de ĝisdatigo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Nur forlasas, vicigita de instalo-dato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Bonvole elektu" +msgid "in names" +msgstr "en nomoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datenbazoj" +msgid "in descriptions" +msgstr "en priskriboj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "en dosieroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reŝargu la elekton" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reŝargu la liston de pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" +msgid "Update media" +msgstr "Ĝisdatigu datenportilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektante %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalaj informoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimuma informo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gastigantoj:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidbendo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Averto: ŝajnas ke vi provas aldoni tiom da pakaĵoj\n" +"ke via dosiersistemo povas superi la liberan diskospacon,\n" +"dum aŭ post instalo de la pakaĵoj; tio estas aparte danaĝera\n" +"kaj estu konsiderata tre zorgeme.\n" +"\n" +"Ĉu vi vere deziras instali ĉiujn elektitajn pakaĵojn?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalaj ĝisdatigoj" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj estas malinstalotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭrigi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Malinstalilo por program-pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimuma informo" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Elektita(j)" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalado de program-pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Komputilscienco" +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" +msgid "Search" +msgstr "Serĉu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Aparataro" +msgid "Install" +msgstr "Instalu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Forlasu" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatala eraro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegio" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Okazis fatala eraro: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israelo" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mi bezonas kontakti la spegulon por akiri la laste ĝisdatigitajn pakaĵojn.\n" +"Bonvolu kontroli ke vi estas rete ligita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ĉinio" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Jam ekzistas ĝisdatiga portilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" +"Vi konfiguris almenaŭ unu ĝisdatigo-portilon, sed ili ĉiuj estas\n" +"estas nun elŝaltitaj. Prefere startigu la Program-portil-mastrumilon " +"(Software\n" +"Media Manager) por enŝalti almenaŭ unu (kontrolu ĝin en la kolumno\n" +"Ĉu enŝaltita? (Enabled?).\n" "\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" -"via komputilo." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Neatingebla)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cimo-riparaj ĝisdatigoj" +"Poste, restartigu Mandrak-Ĝisdatigilon (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kiel mane elekti vian spegulon" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ĝisdatigo..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi povas ankaŭ elekti vian deziratan spegulon mane: por tio,\n" +"startigu la Program-portilan agordilon (Software Media Manager), kaj poste\n" +"aldonu portilon por Sekurec-ĝisdatigoj (Security updates).\n" +"\n" +"Poste, restartigu MandrakĜisdatigo-n (MandrakeUpdate)." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Bonvole atendu, mi serĉas haveblajn pakaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciencoj" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektante %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ĉu enŝaltita?" +msgid "changes:" +msgstr "ŝanĝo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ alfabeto" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Malinstalu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrak-elektoj" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uzu %s kiel ĉefan dosieron" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ludiloj" +msgid "Do nothing" +msgstr "Faru nenion" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " farita." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vi devas enigi la portilon por daŭrigi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Tro multaj pakaĵoj elektitaj" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiziko" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Faru nenion" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektado..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danio" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ĉio sukcese instalita" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eraro dum deŝutado" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ĉiuj deziritaj pakaĵoj estas sukcese instalitaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poŝto" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Mi ne povas akiri fontpakaĵojn, bedaŭre. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sporto" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvano" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolo" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ portil-deponejo" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germanio" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompaktado" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eraro(j) raportita(j):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aldonu servilon" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programado" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Portil-limo" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalu" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalado de pakaĵoj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldonu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ŝanĝu portilon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reŝargu la elekton" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrak-Ĝisdatigo (Mandrake Update)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "en dosieroj" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libroj" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Kontrolante signaturojn de pakaĵoj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" +"La sekvaj dosieroj havas nevalidajn signaturojn:\n" "\n" "%s\n" -"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" -"Bonvolu reprovi poste." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kielfari (Howtos)" +"\n" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1740,228 +1574,423 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble ĝisdatigu vian portil-datenbazon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libraroj" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas instaldon de pakaĵoj..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Malinstalo de tiuj pakaĵoj kolapsigus vian sistemon, bedaŭrinde:\n" +"La instalado finiĝis; %s.\n" "\n" +"Kelkaj konfigur-dosieroj kreiĝis kiel 'rpmnew' aŭ 'rpmsave',\n" +"vi povas nun enrigardi kelkajn por ekagi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilo" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ĉio estis ĝuste instalita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Neniu pakaĵo trovita por instalado." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neriparebla eraro: nenia pakaĵo por instalo trovita, bedaŭre." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Bonvole atendu, mi legas la datenbazon de pakaĵoj..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Bonvole atendu, mi malinstalas pakaĵojn..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum malinstalado" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum malinstalado de pakaĵoj:\n" "\n" -"Eraro(j) raportita(j):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Bonvenon ĉe la program-malinstalilo!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiun programon vi deziras malinstali de\n" +"via komputilo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nun instalita versio: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" +"\n" +"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" +"vian komputilon." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ludoj" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bonvenon en la program-instalilo!\n" +"\n" +"via Mandrak-Linukso-sistemo venas kun plurmilo da program-pakaĵoj\n" +"sur KDRomo aŭ DVD. Tiu ĉi ilo helpos vin elekti kiujn programojn\n" +"vi deziras instali en via komputilo." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomio" +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Bonvolu enmeti la portilon nomitan\"%s\" en la legilon [%s]" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vi devas unue elekti kelkajn pakaĵojn." +msgid "Info..." +msgstr "Informoj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ĉiuj pakaĵoj, laŭ stato de elekto" +msgid "Austria" +msgstr "Aŭstrio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +msgid "Australia" +msgstr "Australio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Neniu ĝisdatigo" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Retumado" +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jes" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostariko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstiloj" +msgid "Czech Republic" +msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartoj" +msgid "Germany" +msgstr "Germanio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grupnomo:" +msgid "Greece" +msgstr "Grekio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Entajpu la servilnomon aŭ IP-adreson de la aldonenda gastiganto:" +msgid "Spain" +msgstr "Hispanujo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Finland" +msgstr "Finnlando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Francio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaktante portilon \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Israelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aldonu limon de portilo" +msgid "Italy" +msgstr "Italio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Japan" +msgstr "Japanio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Bonvolu atendi, mi forigas portilon..." +msgid "Korea" +msgstr "Koreio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Alirebleco" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ŝanĝo:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aldonu" +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Restarigu liston de pakaĵoj" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaktiloj" +msgid "Russia" +msgstr "Rusio" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svedio" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvano" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativa pado al syngthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Ĉinio" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Usono" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mi devas kontakti la retpaĝon de MandrakeSoft por akiri la spegulliston.\n" +"Bonvole kontrolu ke vi estas nun rete konektita.\n" +"\n" +"Ĉu mi nun daŭrigu?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Bonvole atendu, mi deŝutas speguladresojn de la retpaĝo de MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Eraro dum deŝutado" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Bonvenon ĉe la MandrakĜisdatigo (MandrakeUpdate)!\n" +"Okazis eraro dum deŝutado de la spegullisto:\n" "\n" -"Tiu ĉi ilo helpos vin elekti la ĝisdatigojn kiujn vi deziras instali en\n" -"vian komputilon." +"%s\n" +"La reto, aŭ la retpaĝo de MandrakeSoft, eble ne atingeblas.\n" +"Bonvolu reprovi poste." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Malinstalu programo(j)n" +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Nenia spegulo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzulo:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Mi ne trovas taŭgan spegulon.\n" +"\n" +"Eblas pluraj kaŭzoj por tiu problemo; la plej ofta estas\n" +"la kazo kiam la arkitekturo de via procezilo ne estas subtenata\n" +"de Oficialaj Ĝisdatigoj de Mandrak-Linukso." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foliumi..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Bonvole elektu la deziratan spegulon." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiante dosieron por la datenportilo '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante la dosieron de portilo '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Kontrolante foran dosieron de portilo '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " farita." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " malsukcesis!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startigas deŝuton de '%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Deŝuto de '%s', tempo por fari:%s, rapideco:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Deŝuto de `%s', rapideco:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Bonvole elektu la datenportilon kiun vi deziras ĝisdatigi:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigu" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neeble ĝisdatigi portilon; ĝi estos aŭtomate elŝaltita.\n" +"\n" +"Eraroj:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne povis krei datenportilon." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Bonvole atendu, mi aldonas portilon..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2dcbe562..050f291a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 08:51-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Dispositivo removible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta o punto de montaje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Add" msgstr "Agregar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Límite de soportes" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Soporte `%s' añadido satisfactoriamente." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -515,521 +515,521 @@ msgstr "" "No podrá realizar modificaciones en el sistema,\n" "pero puede navegar por la base de datos de paquetes." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo y hardware" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Red" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Init" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalización" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desarollo" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME y GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE y QT" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomía" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biología" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciencias de la computación" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociencias" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tableros" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Naipes" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Rompecabezas" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Deportes" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivado" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Grabación de CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Copia de respaldo" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferencia de archivos" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Noticias" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acceso remoto" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Ofimática" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Edición" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminales" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Herramientas de texto" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Entorno gráfico" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Basado en FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "COMOs" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Libros de computación" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(No disponible)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Más información sobre el paquete..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor, elija" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Se necesita uno de los paquetes siguientes:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló a todos." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información sobre paquetes" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "" "siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "No se pueden quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Eliminando estos paquetes podria estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "paquetes siguientes:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Algunos paquetes no se pueden instalar" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Disponible en disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Archivos:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Cambios:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumen: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizaciones normales" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Selecciones de Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recargar la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información máxima" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Primero debe seleccionar algunos paquetes." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Se han seleccionado demasiados paquetes." -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1338,52 +1338,52 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de paquetes de software" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Soporte de actualizaciones existente" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo elegir manualmente su sitio de réplica" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1439,62 +1439,62 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar MandrakeUpdate. " -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspeccionando %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s como archivo principal" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Se instaló todo satisfactoriamente" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1505,17 +1505,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "No se pueden obtener los paquetes de la fuente." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "No se pueden obtener paquetes fuente, lo siento. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1528,37 +1528,37 @@ msgstr "" "Error(es) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambiar el soporte" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando las firmas de los paquetes..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr "" "\n" "Puede que desee actualizar la base de datos de sus soportes." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando el paquete «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1614,37 +1614,37 @@ msgstr "" "Algunos archivos de configuración se crearon como `.rpmnew' o `.rpmsave',\n" "ahora puede inspeccionar algunos para poder tomar acción:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "se instaló todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "No se encontró paquete para instalar." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Error no recuperable: no se encontró paquete para instalar, lo siento." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor espere, leyendo la base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante la eliminación" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir el software que desea quitar de su " "computadora." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Esta herramienta lo ayudará a elegir las actualizaciones que desea instalar " "en su computadora." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 38433c1f..e786a06e 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Eemaldatav seade" msgid "Path or mount point:" msgstr "Otsingutee või haakepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Turvaparandused" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "Andmekandja tüüp:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Olgu" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lisa" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Andmekandjate limiit" msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(puudub)" @@ -413,23 +413,23 @@ msgstr "Vahendaja..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralleel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Abi käivitati taustal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Abiaken on käivitatud, see peaks kohe ilmuma töölaual nähtavale." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Andmekandja '%s' edukalt lisatud." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Töötamine kasutaja õigustega" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -505,521 +505,521 @@ msgstr "" "Te ei saa nii küll süsteemis mingeid muutusi ette võtta,\n" "kuid võite siiski sirvida olemasolevat andmebaasi." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hõlbustus" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serverid" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel ja riistvara" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Teegid" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fondid" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsool" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Seadistamine" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Paketindus" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Võrk" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Trükkimine" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Algkäivitus" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internatsionaliseerimine" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Arendus" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Andmebaasid" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Teadus" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronoomia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Bioloogia" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Keemia" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Arvutiteadus" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geograafia" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemaatika" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Füüsika" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikatsioon" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Redaktorid" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulaatorid" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Seiklusmängud" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Võitlusmängud" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lauamängud" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kaardimängud" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Pusled" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strateegia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mänguasjad" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiveerimine" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Tihendus" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-de kirjutamine" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varundamine" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitooring" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Heli" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Failiedastus" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Kiirsuhtlus" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Uudised" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Kaugligipääs" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontoritöö" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publitseerimine" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminalid" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shellid" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Failivahendid" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstivahendid" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Graafiline töölaud" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Raamatud" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "KKK" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Arvutiraamatud" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Kirjandus" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(kättesaamatu)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Otsingu tulemused" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Otsingu tulemus (ei leitud)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Palun oodake, otsin..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Uuendatavad" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lisatavad" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valitud" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Valimata" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Rohkem infot paketi kohta..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Palun valige" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Vajalik on üks järgmistest pakettidest:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Palun oodake, koostan nimekirja..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Uuendusi ei ole" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1030,28 +1030,28 @@ msgstr "" "paigaldatud pakettidele ei ole parajasti mingeid uuendusi või\n" "Te olete need juba kõik paigaldanud." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Kõik" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Rohkem infot" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Info pakettide kohta" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Et kõik töötaks, on vaja lisaks eemaldada mõned paketid" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "" "Kõigi sõltuvuste rahuldamiseks eemaldatakse ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Mõnda paketti ei saa eemaldada" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Vabandust, nende pakettide eemaldamine võib halvata Teie süsteemi:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "" "Sõltuvuste tõttu ei saa järgmisi pakette valida:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Vajalikud lisapaketid" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "" "Sõltuvuste rahuldamiseks tuleb paigaldada ka järgmised paketid:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Mõnda paketti ei saa paigaldada" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1116,182 +1116,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Mõned paketid tuleb eemaldada" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valitud: %d MB / Vaba kettaruumi %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Failid:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Muutuste logi:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Andmekandja: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Praegu paigaldatud versioon: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versioon: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Suurus: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Tähtsus: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Kokkuvõte: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Uuendamise põhjus: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Kirjeldus: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Turvaparandused/uuendused" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Uuendused" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake valikud" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Kõik paketid tähestikuliselt" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kõik paketid grupi järgi" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Kõik paketid suuruse järgi" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Kõik paketid valikustaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Kõik paketid andmekandja järgi" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Kõik paketid uuendamisstaatuse järgi" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Ainult sõltuvusteta paketid paigaldusaja järgi" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "nimedes" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "kirjeldustes" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "failinimedes" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Lähtesta valik" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Laadi pakettide nimekiri uuesti" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Uuenda allikaid" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Tavainfo" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Täielik info" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Kõigepealt tuleb mõned paketid valida." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Valitud on liiga palju pakette" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite tõesti paigaldada kõik valitud paketid?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1323,52 +1323,52 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Pakettide eemaldamine" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake uuendused" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Pakettide paigaldamine" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Leia:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Saatuslik viga" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tekkis saatuslik viga: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Olemasolevad uuenduste allikad" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1402,12 +1402,12 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel käivitage Mandrake uuendused uuesti." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kuidas valida peegel käsitsi" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1422,62 +1422,62 @@ msgstr "" "\n" "Seejärel taaskäivitage Mandrake uuendused." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Palun oodake, otsin kättesaadavaid pakette..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s uurimine" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "muutused:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eemalda .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s kasutamine põhifailina" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ära tee midagi" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Uuri..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Kõik soovitud paketid said edukalt paigaldatud." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Paigaldusel tekkis probleem" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1488,17 +1488,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Pakette ei õnnestunud tõmmata." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Vabandust, pakette ei õnnestunud kätte saada. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1511,37 +1511,37 @@ msgstr "" "Anti teada viga(dest):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paigaldamine..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initsialiseerimine..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Muuda andmekandjat" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Palun sisestage andmekandja \"%s\" seadmesse [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Tõmban võrgust paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Signatuuride kontrollimine..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1556,12 +1556,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1574,17 +1574,17 @@ msgstr "" "\n" "Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Paigaldamiseks valmistumine..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paigaldan paketti '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1597,37 +1597,37 @@ msgstr "" "Mõned seadistusfailid loodi kui '.rpmnew' või '.rpmsave'.\n" "Te võiksite neid nüüd uurida, et võtta ette järgmisi samme:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "kõik paigaldati edukalt" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Paigaldamiseks ei leitud ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Parandamatu viga: kahjuks ei leitud paigaldamiseks ühtegi paketti." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Palun oodake, loen pakettide andmebaasi..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Palun oodake, eemaldan pakette..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probleem eemaldamisel" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate valida eemaldatava tarkvara." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "\n" "Selle tööriista abil saate oma Mandrake Linuxit uuendada." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 45af6fe0..ecc93da0 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 22:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -18,1718 +18,1551 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Sorburua erantsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Urruneko sarrera" +msgid "Local files" +msgstr "Bertako fitxategiak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." +msgid "Path:" +msgstr "bidea:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-n oinarrituta" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP zerbitzaria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Eguneragarria" +msgid "Removable device" +msgstr "Gailu aldagarriak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "guztia ondo instalatu da" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fitxategien transferentzia" +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE eta Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Aukeratu ispilua..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu." +msgid "Login:" +msgstr "Sarrera:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Sorburu-mota:" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' sorburuarentzako fitxategia kopiatzen..." +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franzia" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete " -"berrienak jasotzeko.\n" -"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" -"\n" -"Jarraitu dezaket?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Hutsik utzi ezkero sintesi/hdlist automatikoki frogatua izango da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Bilaketaren emaitzak" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Gutxienez lehenengo bi sarrerak bete behar dituzu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Idaztegi grafikoa" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Izen hori duen sorburua dago, ziur zaude\n" +"ordezkatu nahi duzula?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Bai" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Sorburua gehitzen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalazioa amaitu da; %s.\n" -"\n" -"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" -"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sorburu-mota:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Talde paralelo bat editatu" +msgid "Ok" +msgstr "Ados" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua ezabatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Argitaratzen" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Sorburua editatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ezabatu giltza" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakete instalazioa..." +msgid "Save changes" +msgstr "Aldaketak gorde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME eta GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jarraitzeko sorburua sartu behar duzu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun sorburua:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Aldaketak gorde daitezen, sorburua unitatean sartu behar duzu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyak konfiguratu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Maskorrak" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua " +"(sintaksia ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy ostalari-izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Aukeratu %s sorburuari eransteko giltza bat" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Giltza erantsi" +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Talde paralelo bat erantsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Oinarria" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Talde paralelo bat editatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Sorburu muga bat erantsi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Aukeratu sorburu mugan eransteko sorburu bat: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Programa hau erabiltzaile arrunt bezala jaurtitzen ari zera.\n" -"Ezingo dituzu sistema honetan aldaketak egin, baino datubasean \n" -"zehar arakatu dezakezu." +msgid "Add a host" +msgstr "Ostalari bat erantsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Idatzi erantsi beharreko ostalariaren ostalarizena edo IP helbidea: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URLa:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketeen gaineko informazioa" +msgid "Group name:" +msgstr "Talde izena:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoloa: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Errusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Sorburu muga: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Proxy bat behar baduzu, sartu ostalari-izena eta, behar bazenu, portua " -"(sintaksia ):" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n" -"behar dira:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Giltza erantsi..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Ostalariak: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguratu urpmi paraleloa (urpmi-ren exekuzio banatua)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Soinua" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Aldaketa-Erregistroa:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoloa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda " -"jasotzeko.\n" -"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" -"\n" -"Jarraitu dezaket?" +msgid "Media limit" +msgstr "Sorburu muga" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu nahi dezaket?" +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Hasieratzen..." +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatzaileak" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Kudeatu giltzak paketeen sinadura digitalentzako" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +msgid "Medium" +msgstr "Sorburua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Software Paketeen instalazioa" +msgid "Keys" +msgstr "Giltzak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "deskribapenetan" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ez da izenik aurkitu, giltza ez dago rpm giltzatakoan!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " hutsegin du!" +msgid "Add a key" +msgstr "Giltza erantsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakete guztiak, eguneratze eskuragarritasun arabera" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Aukeratu %s sorburuari eransteko giltza bat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" +msgid "Remove a key" +msgstr "Giltza bat Ezabatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketeratzen" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ziur zaude %s giltza %s sorburutik ezabatu nahi duzula¿?\n" +"(giltzaren izena: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Sorburua konfiguratu" +msgid "Add a key..." +msgstr "Giltza erantsi..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estatu Batuak" +msgid "Remove key" +msgstr "Ezabatu giltza" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grezia" +msgid "Configure media" +msgstr "Sorburua konfiguratu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Gaitu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorizatzen" +msgid "Update medium" +msgstr "Sorburua eguneratu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist birsortu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua eguneratzen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Laguntza leihoa abiatu da, bereala agertu beharko litzateke zure idaztegian." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Itxoin mesedez, hdlist sortzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ispilurik ez" +msgid "Update..." +msgstr "Eguneratu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Giltzak kudeatu..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "bidea edo muntatze-puntua:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paraleloa..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik." +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Aukeratu ispilua..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Laguntza hondoan jaurti da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Laguntza leihoa abiatu da, bereala agertu beharko litzateke zure idaztegian." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Oharra: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" -"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n" -"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n" -"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n" +"%s\n" "\n" -"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?" +"Jarraitu nahi dezaket?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ongi etorri Paketeen Sorburu Kudeatzailera!\n" +"\n" +"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n" +"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu " +"software\n" +"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Sorburua erantsi" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Sorburua eguneratu" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Aldaketak gorde daitezen, sorburua unitatean sartu behar duzu." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Erabiltzaile moduan exekutatzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Okerra jazo da paketeak ezabatzerakoan:\n" -"\n" -"%s" +"Programa hau erabiltzaile arrunt bezala jaurtitzen ari zera.\n" +"Ezingo dituzu sistema honetan aldaketak egin, baino datubasean \n" +"zehar arakatu dezakezu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' sorburuaren fitxategia aztertzen..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Sartzen erraztasunak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "bidea:" +msgid "System" +msgstr "sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Zerbitzariak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nukleoa eta hardwarea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoloa: " +msgid "Libraries" +msgstr "Liburutegiak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Beste bat" +msgid "Fonts" +msgstr "Hizki-motak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Kontsola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Taulak" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "1Mota" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "MEG-ak (FAQ)" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Ikertu..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguraketa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Laburpena: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketeratzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Babeskopia" +msgid "Networking" +msgstr "Saregintza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Abiarazi eta hasieratu" +msgid "Printing" +msgstr "Inprimaketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP zerbitzaria" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Abiarazi eta hasieratu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ezabatu .%s" +msgid "Other" +msgstr "Beste bat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Garrantzia: " +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazionalizazioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Development" +msgstr "Garapena" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ezin da sorburua sortu." +msgid "Kernel" +msgstr "Nukleoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzuk eguneratu daitezen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jarraitu dezaket?" +msgid "Databases" +msgstr "Datubaseak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Ongi etorri Paketeen Sorburu Kudeatzailera!\n" -"\n" -"Tresna honek, zure konputagailuan erabili nahi dituzun paketeen sorburuak\n" -"konfiguratzen lagunduko dizu. Gero haiek erabili ahal izango dituzu " -"software\n" -"berria instalatzeko edo eguneratzeak gauzatzeko." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sorburua" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Neurria: " +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bulegoa" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Guztia ondo instalatu da." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Talde paralelo bat erantsi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME eta GTK+" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Eguneratu sorburua" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE eta Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." +msgid "Sciences" +msgstr "Zientziak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paraleloa..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "izenetan" +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Aukeratu gabe" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Arazoak instalazioan zehar" +msgid "Computer science" +msgstr "Konputagailu zientzia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalak" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geozientziak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nukleoa eta hardwarea" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikazioak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Editors" +msgstr "Editoreak" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatzaileak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Games" +msgstr "Jokuak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' sorburuaren urruneko fitxategia aztertzen..." +msgid "Adventure" +msgstr "Abentura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nukleoa" +msgid "Boards" +msgstr "Taulak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kontsola" +msgid "Cards" +msgstr "Kartak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzleak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Herbeherak" +msgid "Sports" +msgstr "Kirolak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" +msgid "Strategy" +msgstr "Estrategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Abentura" +msgid "Toys" +msgstr "Jostailuak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Cd grabaketa" +msgid "Archiving" +msgstr "Artxibaketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ongi etorri software instalazio tresnara!\n" -"\n" -"Zure Mandrake Linux sistema zenbait milaka software pakete dakartza CDROM\n" -"eta DVD-n. Tresna honek zure konputagailuan zein software instalatu nahi " -"duzun\n" -"aukeratzen lagunduko dizu." +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +msgid "Cd burning" +msgstr "Cd grabaketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Backup" +msgstr "Babeskopia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Itxoin mesedez, hdlist sortzen..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorizatzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikak" +msgid "Sound" +msgstr "Soinua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internazionalizazioa" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Sorburua editatu" +msgid "Video" +msgstr "Bideo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Izen hori duen sorburua dago, ziur zaude\n" -"ordezkatu nahi duzula?" +msgid "File transfer" +msgstr "Fitxategien transferentzia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n" -"behar dira:\n" -"\n" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP zerbitzaria" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Berealako mezularitza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Oker berreskuraezina: ez da instalaziorako paketerik aurkitu." +msgid "Chat" +msgstr "Txat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakete batzuk ezin dira ezabatu" +msgid "News" +msgstr "Berriak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Barkatu, ondorengo paketea(k) ezin dira hautatu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Remote access" +msgstr "Urruneko sarrera" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." +#: ../rpmdrake:161 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Bulegoa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Sorburu muga: " +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Aldaketak gorde" +msgid "Shells" +msgstr "Maskorrak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Berealako mezularitza" +msgid "File tools" +msgstr "Fitxategi tresnak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Berriak" +msgid "Text tools" +msgstr "Testu tresnak" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info gehiago" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Idaztegi grafikoa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Konputagailu liburuak" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Hutsik utzi ezkero sintesi/hdlist automatikoki frogatua izango da" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-n oinarrituta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" -"\n" -"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n" -"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n" -"euskarririk ez izatea." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espainia" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Eguneraketa media dagoeneko badago" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitxategiak:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." +msgid "Books" +msgstr "Liburuak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "erabiltzaile/pasahitza zehaztu dezakezu proxy autentifikaziorako:" +msgid "Howtos" +msgstr "Nola (Howtos)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Txat" +msgid "Faqs" +msgstr "MEG-ak (FAQ)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +msgid "Computer books" +msgstr "Konputagailu liburuak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakete osagarriak behar dira" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Erabiltzaile moduan exekutatzen" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ez dago eskuragarri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n" -"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun\n" -"eguneratze' sorburua.\n" -"\n" -"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" +msgid "Search results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Sorburua gehitzen:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Bilaketaren emaitzak (batere ez)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n" -"dira:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Itxoin mesedez, bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Dagoeneko gutxienez sorburu bat daukazu ezarrita, baino guztiak\n" -"ezgaituta daude. Software Sorburu Kudeatzailea exekutatu behar\n" -"zenuke gutxienez bat gaitzeko (aztertu gaituta? zutabean).\n" -"\n" -"Ondoren, berrabiatu MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Aurkitu:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Eguneragarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..." +msgid "Addable" +msgstr "Gehigarria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Guztia" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Aukeratu gabe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazio arruntak" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Gailu aldagarriak" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." +msgid "Please choose" +msgstr "Hautatu mesedez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondorengo paketeetako bat behar da:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Sarrera:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Itxoin, paketeak zerrendatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgika" +msgid "No update" +msgstr "Eguneratzerik ez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fitxategi tresnak" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n" +"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" +"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyak konfiguratu" +msgid "All" +msgstr "Guztia" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Inprimaketa" +msgid "More info" +msgstr "Info gehiago" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s'-ren jeitsiera abiatzen..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketeen gaineko informazioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Oker fatala gertatu da: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakete osagarri batzu kendu behar dira" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Oker fatala" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak ere kendu behar\n" +"dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ostoak bakarrik, instalazio dataren arabera antolatuta" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakete batzuk ezin dira ezabatu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ezin da sorburua eguneratu, automatikoki ezgaituko da.\n" +"Pakete hauek ezabatzeak zure sistema hondatuko luke, barkatu:\n" "\n" -"Okerrak:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Eguneratze zerrenda hutsik dago. Honek esan nahi du ez dagoela\n" -"zure konputagailuan instalatutako paketeentzako eguneratzerik, edo\n" -"guztiak instalatuta dauzkazula dagoeneko." +"Dituzten menpekotasunengatik, ondorengo paketeak aukeratik kendu\n" +"behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geozientziak" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakete osagarriak behar dira" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Menpekotasunak asetzeko, ondorengo paketeak ere instalatu\n" +"behar dira:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikazioak" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakete batzu ezin dira instalatu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" talde paraleloa editatzen: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Barkatu, ondorengo paketea(k) ezin dira hautatu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguraketa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ezabatu" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Aukeratutakoak: %d MB / Diskoan leku askea: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Txekiar Errepublika" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Aukeratutakoen neurria: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Zenbait pakete ezabatu egin behar dira" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Arazoa ezabatzerakoan" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Aldaketa-Erregistroa:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Sorburua: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Laguntza hondoan jaurti da" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Orain instalatutako bertsioa: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu..." +msgid "Size: " +msgstr "Neurria: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "1Mota" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sorburua: " +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Laburpena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estrategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Eguneratzeko arrazoia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Deskribapena: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Artxibaketa" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Eguneratze arruntak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "sistema" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake aukerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Zerbitzariak" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzleak" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakete guztiak, neurriaren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Bertako fitxategiak" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakete guztiak, hautapenaren egoeraren arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Aukeratu sorburu mugan eransteko sorburu bat: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakete guztiak, sorburu gordailuaren arabera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Gehigarria" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakete guztiak, eguneratze eskuragarritasun arabera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Giltzak" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Ostoak bakarrik, instalazio dataren arabera antolatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hautatu mesedez" +msgid "in names" +msgstr "izenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Datubaseak" +msgid "in descriptions" +msgstr "deskribapenetan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ziur zaude %s giltza %s sorburutik ezabatu nahi duzula¿?\n" -"(giltzaren izena: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "fitxategi izenetan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Izena: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Hautua berrezarri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy ostalari-izena:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Birzamatu paketeen zerrenda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Ondorengo paketeek sinatura okerra dute:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Instalatzen jarraitu nahi duzu?" +msgid "Update media" +msgstr "Eguneratu sorburua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s ikertzen" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazio arruntak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' jaisten, abiadura: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazio zabalenak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ostalariak: " +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pakete batzuk hautatu behar dituzu aurrena." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Bideo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Oharra: dirudienez hainbeste pakete gehitu nahian zabiltza,\n" +"zure fitxategi-sistema leku hutsik gabe gelditu daitekeela,\n" +"paketeak instalatzerakoan edo instalatu ondoren; egoera hau nahiko\n" +"larria da eta kontuz hausnartu beharko litzateke.\n" +"\n" +"Hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Eguneratze arruntak" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ondorengo paketeak ezabatu behar dira beste batzuk eguneratu daitezen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jarraitu dezaket?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Giltzak kudeatu..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Software Paketeen Ezabaketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazio zabalenak" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Eguneratu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Software Paketeen instalazioa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Konputagailu zientzia" +msgid "Find:" +msgstr "Aurkitu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Hizki-motak" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardwarea" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Bertsioa: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Fatal error" +msgstr "Oker fatala" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Txina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Oker fatala gertatu da: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ongi etorri software ezabapen tresnara!\n" +"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut eguneratze pakete " +"berrienak jasotzeko.\n" +"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" "\n" -"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n" -"lagunduko dizu." +"Jarraitu dezaket?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ez dago eskuragarri)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Eguneraketa media dagoeneko badago" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Akatsak konpontzeko eguneratzeak" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Dagoeneko gutxienez sorburu bat daukazu ezarrita, baino guztiak\n" +"ezgaituta daude. Software Sorburu Kudeatzailea exekutatu behar\n" +"zenuke gutxienez bat gaitzeko (aztertu gaituta? zutabean).\n" +"\n" +"Ondoren, berrabiatu MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Nola hautatu eskuz zure ispilua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Eguneratu..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Erabili nahi duzun ispilua eskuz aukeratu dezakezu: horretarako,\n" +"jaurti Software Sorburu Kudeatzailea, eta gehitu 'Segurtasun\n" +"eguneratze' sorburua.\n" +"\n" +"Gero, berrabiarazi MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxoin mesedez, eskuratu daitezkeen paketeak bilatzen..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Zientziak" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s ikertzen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Gaitu?" +msgid "changes:" +msgstr "Aldaketak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ezabatu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake aukerak" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Erabili %s fitxategi nagusi gisa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jostailuak" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ez egin ezer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " eginda." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jarraitzeko sorburua sartu behar duzu" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ez da izenik aurkitu, giltza ez dago rpm giltzatakoan!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakete gehiegi dago hautatuta" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ez egin ezer" +msgid "Inspect..." +msgstr "Ikertu..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Guztia ondo instalatu da." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Okerra jaisterakoan" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Arazoak instalazioan zehar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ezin dira sorburuko paketeak jaso." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ezin izan dira sorburu paketeak jaso, barkatu %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Kirolak" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoloa" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(bat ere ez)" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakete guztiak, sorburu gordailuaren arabera" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Konpresioa" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s'-ren jaitsiera, hasteko ordua: %s, abiadura: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s %s sorburutik" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ostalari bat erantsi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Garapena" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Sorburu muga" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Txostendutako okerra(k):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalatu" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakete instalazioa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Gehitu..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Hasieratzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Aldatu sorburua" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Hautua berrezarri" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Eguneratu" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko sorburua [%s] gailuan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fitxategi izenetan" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) paketea jaisten ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Liburuak" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n" +"Ondorengo paketeek sinatura okerra dute:\n" "\n" "%s\n" -"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n" -"Mesedez saiatu berriro beranduago." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Nola (Howtos)" +"\n" +"Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak hutsegin du" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1742,229 +1575,425 @@ msgstr "" "\n" "Zure sorburuen datubasea eguneratu nahia izan dezakezu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Liburutegiak" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' (%s/%s) paketea instalatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Pakete hauek ezabatzeak zure sistema hondatuko luke, barkatu:\n" +"Instalazioa amaitu da; %s.\n" "\n" +"Zenbait konfigurazio fitxategi `.rpmnew' edo `.rpmsave' bezala\n" +"gorde dira, orain aztertu ditzakezu behar diren ekintzak burutzeko:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "guztia ondo instalatu da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak hutsegin du" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Txostendutako okerra(k):\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Oker berreskuraezina: ez da instalaziorako paketerik aurkitu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Kudeatu giltzak paketeen sinadura digitalentzako" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Itxoin mesedez, paketeen datubasea irakurtzen..." + +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Orain instalatutako bertsioa: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Itxaoin mesedez, paketeak ezabatzen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jokuak" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Arazoa ezabatzerakoan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okerra jazo da paketeak ezabatzerakoan:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Mesedez sartu \"%s\" izeneko sorburua [%s] gailuan" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri software ezabapen tresnara!\n" +"\n" +"Tresna honek zure konputagailutik ezabatu nahi duzun softwarea aukeratzen\n" +"lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pakete batzuk hautatu behar dituzu aurrena." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n" +"\n" +"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak " +"aukeratzen\n" +"lagunduko dizu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakete guztiak, hautapenaren egoeraren arabera" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ongi etorri software instalazio tresnara!\n" +"\n" +"Zure Mandrake Linux sistema zenbait milaka software pakete dakartza CDROM\n" +"eta DVD-n. Tresna honek zure konputagailuan zein software instalatu nahi " +"duzun\n" +"aukeratzen lagunduko dizu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "No" +msgstr "Ez" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Eguneratzerik ez" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Saregintza" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ados" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Testu tresnak" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartak" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Talde izena:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Idatzi erantsi beharreko ostalariaren ostalarizena edo IP helbidea: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" sorburua editatzen:" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Sorburu muga bat erantsi:" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Taldea" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Itxoin mesedez, sorburua ezabatzen..." +msgid "France" +msgstr "Franzia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Sartzen erraztasunak" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Aldaketak: " +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist birsortu" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoreak" +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbeherak" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Erresuma Batua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Bide erlatiboa synthesis/hdlist-ekiko:" +msgid "China" +msgstr "Txina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Estatu Batuak" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"MandrakeSoft webgunearekin arremanetan jarri behar dut ispilu zerrenda " +"jasotzeko.\n" +"Mesedez ziurtatu zure sarea martxan dagoen.\n" +"\n" +"Jarraitu dezaket?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Itxoin mesedez, ispiluen helbideak eskuratzen MandrakeSoft webgunetik." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Okerra jaisterakoan" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Ongi etorri MandrakeUpdatera!\n" +"Okerra jazo da ispilu zerrenda jaisterakoan:\n" "\n" -"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneratzeak " -"aukeratzen\n" -"lagunduko dizu." +"%s\n" +"Sarea, edo MandrakeSoft webgunea ez daude eskuragarri seguraski.\n" +"Mesedez saiatu berriro beranduago." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Giltza bat Ezabatu" +msgid "No mirror" +msgstr "Ispilurik ez" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ezin dut ispilu egokirik aurkitu.\n" +"\n" +"Arazo honek arrazoi ugarik sortu dezakete, ohikoena da zure\n" +"prozesagailuaren arkitekturak Mandrake Linux Eguneratze Ofizialen\n" +"euskarririk ez izatea." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Arakatu..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Mesedez hautatu nahi duzun ispilua." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' sorburuarentzako fitxategia kopiatzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' sorburuaren fitxategia aztertzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' sorburuaren urruneko fitxategia aztertzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " eginda." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " hutsegin du!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s %s sorburutik" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s'-ren jeitsiera abiatzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s'-ren jaitsiera, hasteko ordua: %s, abiadura: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' jaisten, abiadura: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun sorburua:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin da sorburua eguneratu, automatikoki ezgaituko da.\n" +"\n" +"Okerrak:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ezin da sorburua sortu." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Itxoin mesedez, sorburua gehitzen..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Instalazio garaian arazo bat egon da:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 8d8205a0..047f57f3 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 00:15+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -15,1713 +15,1548 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "دسترسی از دور دست" +msgid "Local files" +msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "بر پایه‌ی FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "کارگزار FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "پایتون" +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" +msgid "Removable device" +msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "انتقال‌ پرونده" +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." +msgid "Login:" +msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه:" +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "رومیزی گرافیکی" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" -"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ویرایش یک گروه موازی" +msgid "Ok" +msgstr "تأیید" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "منتشر کردن" +msgid "Edit a medium" +msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "برداشتن کلید" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "Configure proxies" +msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "پوسته‌ها" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " +"(ترکیب: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "افزودن یک کلید" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "نوع حقیقی" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "گرافیک‌ها" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." +msgid "Add a host" +msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بسته‌ها" +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." +msgid "Protocol:" +msgstr "پایان‌نامه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" +msgid "Media limit:" +msgstr "اندازه‌ی رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " -"(ترکیب: ):" +msgid "Add" +msgstr "افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "افزودن یک کلید..." +msgid "Hosts:" +msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "صوت" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Protocol" +msgstr "پایان‌نامه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." +msgid "Media limit" +msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "نوشتجات" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "شبیه‌سازها" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgid "Medium" +msgstr "رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "Keys" +msgstr "کلیدها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "در توضیحات" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " شکست خورد!" +msgid "Add a key" +msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Remove a key" +msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "بسته‌بندی" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" +"(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "پیکربندی رسانه" +msgid "Add a key..." +msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" +msgid "Remove key" +msgstr "برداشتن کلید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +msgid "Configure media" +msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "گنوم" +msgid "Enabled?" +msgstr "به‌کارافتاده؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "پایشگری" +msgid "Update medium" +msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "هیچ آینه‌ای" +msgid "Update..." +msgstr "بروزسازی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها" +msgid "Manage keys..." +msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازی..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." +msgid "Help" +msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "پنجره‌ی راهنما شروع شده است، باید بزودی بر روی رومیزی شما ظاهر گردد." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"%s\n" "\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n" +"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" +"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "افزودن یک رسانه" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "بروزسازی رسانه" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "قابل دست‌یابی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "کارگزارها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "هسته و سخت‌افزار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "پایان‌نامه:" +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانه‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگری" +msgid "Fonts" +msgstr "قلم‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +msgid "Console" +msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "تخته‌ها" +msgid "True type" +msgstr "نوع حقیقی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "اطریش" +msgid "Type1" +msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "پرسش‌های مداوم" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "اطلاعات..." +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "معاینه..." +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +msgid "Hardware" +msgstr "سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه:" +msgid "Packaging" +msgstr "بسته‌بندی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" +msgid "Networking" +msgstr "شبکه‌کاری" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "چاپ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "کارگزار FTP " +msgid "Other" +msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "برداشتن .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "بین‌المللی کردن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid "Development" +msgstr "برنامه‌سازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "وب" +msgid "Kernel" +msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." +msgid "Databases" +msgstr "بانک‌های اطلاعات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "Perl" +msgstr "پرل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n" -"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" -"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." +msgid "Python" +msgstr "پایتون" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "رسانه" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +msgid "Java" +msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "افزودن یک گروه موازی" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" +msgid "Sciences" +msgstr "دانش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "نجوم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازی..." +msgid "Biology" +msgstr "زیست‌شناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نام‌ها" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "Computer science" +msgstr "علوم رایانه‌ای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Geosciences" +msgstr "علوم زمین‌شناسی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "پایانه‌ها" +msgid "Mathematics" +msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "هسته و سخت‌افزار" +msgid "Physics" +msgstr "فیزیک" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Communications" +msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" +msgid "Editors" +msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیه‌سازها" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" +msgid "Games" +msgstr "بازی‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "کره" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" +msgid "Boards" +msgstr "تخته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "هسته" +msgid "Cards" +msgstr "ورق‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "کنسول" +msgid "Puzzles" +msgstr "پازل‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "ورزش‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +msgid "Strategy" +msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" +msgid "Toys" +msgstr "اسباب‌بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "ماجرا" +msgid "Archiving" +msgstr "بایگانی" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "فشرده‌سازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سی‌دی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" -"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Backup" +msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +msgid "Monitoring" +msgstr "پایشگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "زیست‌شناسی" +msgid "Sound" +msgstr "صوت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیک‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ریاضیات" +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "بین‌المللی کردن" +msgid "File transfer" +msgstr "انتقال‌ پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "ویرایش یک رسانه" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" +msgid "Instant messaging" +msgstr "پیغام‌رسانی آنی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار‌ HTTP" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Mail" +msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" +msgid "WWW" +msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "منتشر کردن" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "پایانه‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "اندازه‌ی رسانه:" +msgid "Shells" +msgstr "پوسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid "File tools" +msgstr "ابزار پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" +msgid "Text tools" +msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "پیغام‌رسانی آنی" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "اخبار" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "رومیزی گرافیکی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "GNOME" +msgstr "گنوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "کتاب‌های رایانه" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" +msgid "FVWM based" +msgstr "بر پایه‌ی FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" -"\n" -"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" -"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" -"لینوکس ماندرایک می‌باشد." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +msgid "Sawfish" +msgstr "اره‌ماهی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." +msgid "Books" +msgstr "کتاب‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص کنید:" +msgid "Howtos" +msgstr "چگونگی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +msgid "Faqs" +msgstr "پرسش‌های مداوم" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "بروزسازی" +msgid "Computer books" +msgstr "کتاب‌های رایانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" +msgid "Literature" +msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "افزودن یک رسانه:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n" -"برداشته شوند:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" -"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "اطلاعات عادی" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "دستگاه قابل انتقال" +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ثبت‌ورود:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ابزار پرونده" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" +msgid "All" +msgstr "همه" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "چاپ" +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان\n" +"برداشته شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" "\n" -"خطاها:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." +"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "علوم زمین‌شناسی" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "ارتباطات" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد." +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "نوع۱" +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "تاکتیک" +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "بایگانی" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارگزارها" +msgid "All packages, by group" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "پازل‌ها" +msgid "All packages, by size" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "پرونده‌های محلی" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "یک رسانه را برای افزودن در اندازه‌ی رسانه‌ها انتخاب کنید:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "کلیدها" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid "in names" +msgstr "در نام‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "بانک‌های اطلاعات" +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" -"(نام کلید: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "نام میزبان پراکسی:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "Update media" +msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "در حال بازرسی %s" +msgid "Normal information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "میزبان‌ها:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "پرل" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "اداره‌ی کلیدها..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "حداکثر اطلاعات" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "علوم رایانه‌ای" +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "قلم‌ها" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "سخت‌افزار" +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "چین" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" +"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" "\n" -"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "جاوا" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "بروزسازی..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "دانش" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "به‌کارافتاده؟" +msgid "changes:" +msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" +msgid "Remove .%s" +msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "اسباب‌بازی‌ها" +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " انجام شد." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "شما باید رسانه‌ای را برای ادامه دادن به داخل دستگاه بگذارید" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فیزیک" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" +msgid "Inspect..." +msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "دانمارک" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطا هنگام بارگیری" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "پست" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ورزش‌ها" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "پایان‌نامه" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(هیچکدام)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "فشرده‌سازی" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s از رسانه‌ی %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "افزودن یک میزبان" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "برنامه‌سازی" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "اندازه‌ی رسانه‌ها" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "نصب" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "بازنشاندن انتخاب" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "بروزسازی ماندرایک" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نام‌های پرونده‌" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "کتاب‌ها" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" +"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" "\n" "%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" -"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "چگونگی‌ها" +"\n" +"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1734,228 +1569,422 @@ msgstr "" "\n" "شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "کتابخانه‌ها" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"نصب پایان یافت؛ %s.\n" "\n" +"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" +"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "No package found for installation." +msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" "\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "بازی‌ها" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" +"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "نجوم" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." +msgid "Info..." +msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" +msgid "Austria" +msgstr "اطریش" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "شبکه‌کاری" +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تأیید" +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ابزار متن" +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "ورق‌ها" +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "اره‌ماهی" +msgid "Danmark" +msgstr "دانمارک" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "افزودن یک اندازه‌ی رسانه" +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." +msgid "Korea" +msgstr "کره" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "قابل دست‌یابی" +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "تغییرات:" +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "افزودن" +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "تولید مجدد hdlist" +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "چین" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحده" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"برای دریافت لیست آینه‌ها مجبورم با وب‌گاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا می‌باشد.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "خطا هنگام بارگیری" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" "\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +"%s\n" +"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "برداشتن یک کلید" +msgid "No mirror" +msgstr "هیچ آینه‌ای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" +"\n" +"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشند؛ در بیشتر موارد\n" +"بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" +"لینوکس ماندرایک می‌باشد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " انجام شد." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " شکست خورد!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s از رسانه‌ی %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "بروزسازی" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار از کار خواهد افتاد.\n" +"\n" +"خطاها:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال اضافه کردن رسانه..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 84cfd6dd..20ed8665 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Linux Release 10.0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 22:11+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Siirrettävä laite" msgid "Path or mount point:" msgstr "Polku tai liitoskohta: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Tietoturvapäivitykset" @@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "Lähteen tyyppi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Lähteiden raja" msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(tyhjä)" @@ -421,23 +421,23 @@ msgstr "Välityspalvelin..." msgid "Parallel..." msgstr "Rinnakkais..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Apua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Apu käynnistetty taustalla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Apuikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Suoritetaan käyttäjätilassa" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -514,521 +514,521 @@ msgstr "" "Et voi suorittaa muutoksia järjestelmään, mutta \n" "voit selata olemassaolevaa tietokantaa." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Käytettävyys" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ydin ja laitteisto" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kirjastot" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Pääte" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittikartta" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Perus" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Verkko" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tulostaminen" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Käynnistys ja alustaminen" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Kansainvälistäminen" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Kehitys" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ydin" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Tietokannat" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ja GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ja Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tiede" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomiaa" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologiaa" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemia" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Tietokoneet" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geotiedettä" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematiikka" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysiikka" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Viestintä" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editorit" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulaattorit" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Seikkailu" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkadi" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Lautapelit" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kortti" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Palapelit" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Urheilu" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Lelut" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkistointi" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD polttaminen" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varmistus" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Seuranta" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Pikaviestintä" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Uutiset" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Etäkäyttö" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Toimisto" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Julkaiseminen" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Päätteet" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Komentotulkit" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Tiedosto-työkalut" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Teksti-työkalut" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Graafinen työpöytä" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM pohjainen" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Kirjat" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howto:t" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Tietokone-kirjat" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Kirjallisuus" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ei käytettävissä)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Odota, etsitään..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Päivitettävissä" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lisättävissä" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Lisätietoa paketista..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Ole hyvä ja valitse" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Odota, listaan paketteja..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Ei päivitystä" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1038,28 +1038,28 @@ msgstr "" "Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" "päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Kaikki" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Lisää tietoa" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Lisätietoa paketista" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "" "Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Joitakin paketteja ei emptya poistaa" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" "Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "" "nyt poistamaan valinnasta:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1110,12 +1110,12 @@ msgstr "" "pitää asentaa:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Joitakin paketteja ei emptya asentaa" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1126,182 +1126,182 @@ msgstr "" "\n" "%s " -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valittujen koko: %d Mt" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Tiedostot:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Muutosloki:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Lähde: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Asennettu versio: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nimi: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versio: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Tärkeys: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Yhteenveto: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Syy päivitykseen: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Kuvaus: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Virhekorjaukset" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Tavalliset päivitykset" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake valinnat" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Kaikki paketit, ryhmän mukaan" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Kaikki paketit, koon mukaan" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Kaikki paketit, valinnan mukaan" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Kaikki paketit, lähteiden mukaan" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Kaikki paketit, päivityksien saatavuuden mukaan" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Jäämistöt, ,eriteltynä asennuspäivämäärän mukaan" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "nimistä" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "kuvauksista" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "tiedostoista" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Palauta valinnat" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Sinun pitää valita joitakin paketteja ensin." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" "\n" "Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1333,52 +1333,52 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake päivitys" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Hae:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Poistu" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Ohittamaton virhe" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr "" "\n" "Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1433,62 +1433,62 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Tarkistan %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "muutokset:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Poista .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Käytä .%s päätiedostona" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Jätä tekemättä" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Tarkista..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Ongelma asennuksen aikana" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1499,17 +1499,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,37 +1522,37 @@ msgstr "" "Raportoidut virheet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakettien asennus..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Alustetaan..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Vaihda mediaa" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Haetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1585,17 +1585,17 @@ msgstr "" "\n" "Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asentamista..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1608,37 +1608,37 @@ msgstr "" "Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" "voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "Kaikki asennettiin oikein" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Ongelma poistamisen aikana" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" "poistaa tietokoneestasi." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" "asentaa tietokoneeseesi." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bcaba39f..d55fb082 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 11:20+0100\n" "Last-Translator: Didier Herisson \n" "Language-Team: \n" @@ -24,1979 +24,2008 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Ajout d'un média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès distant" +msgid "Local files" +msgstr "Fichiers locaux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." +msgid "Path:" +msgstr "Chemin : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM et dérivés" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveur HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mises à jour" +msgid "Removable device" +msgstr "Périphérique amovible" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "tout a été installé correctement" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Chemin ou point de montage :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfert de fichiers" +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Choisissez votre miroir..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." +msgid "Login:" +msgstr "Login :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Type de média :" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " -"jour.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Résultats de la recherche" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Environnement graphique" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Il existe déjà un média du même nom,\n" +"voulez-vous vraiment le remplacer ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ajout d'un média :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installation est terminée ; %s.\n" -"\n" -"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" -"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" -"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Type de média :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Éditer un groupe parallèle" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publication" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Éditer un média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Édition du média \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installation des paquetages..." +msgid "Save changes" +msgstr "Sauvegarder" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " +"lecteur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpréteurs de commandes" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " +"entrer le nom\n" +"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom du serveur mandataire" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " +"connexion\n" +"au serveur mandataire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ajouter une clé" +msgid "User:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ajouter un groupe parallèle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Éditer un groupe parallèle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphisme" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ajouter un média" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" -"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" -"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." +msgid "Add a host" +msgstr "Ajouter un hôte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informations sur les paquetages" +msgid "Group name:" +msgstr "Nom du groupe :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Mandataire..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limiter aux médias :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez " -"entrer le nom\n" -"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : ) :" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent être déselectionnés :\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ajouter une clé..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hôtes :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog :\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " -"liste des miroirs.\n" -"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limité aux médias" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Littérature" +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Émulateurs" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Medium" +msgstr "Média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation de paquetages logiciels" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "parmi les descriptions" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " échec !" +msgid "Add a key" +msgstr "Ajouter une clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" +msgid "Remove a key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetage" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" +"(nom de la clé : %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Ajouter une clé..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Supprimer une clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurer les médias" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activé ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" +msgid "Update medium" +msgstr "Mettre à jour le média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regénerer l'hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Surveillance" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" +msgid "Update..." +msgstr "Mettre à jour..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " -"votre bureau." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gérer les clés..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Pas de miroir" +msgid "Proxy..." +msgstr "Mandataire..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallèle..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Chemin ou point de montage :" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " -"web de MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Choisissez votre miroir..." +"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " +"votre bureau." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" -"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" -"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" -"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" -"soigneusement.\n" +"%s\n" "\n" -"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" +"\n" +"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" +"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" +"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" +"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ajout d'un média" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" +"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" +"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" +"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" +"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mettre à jour le média" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le " -"lecteur." +"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" +"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tous les paquetages, par taille" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." + +#: ../rpmdrake:88 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n" +"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" +"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " +msgid "System" +msgstr "Système" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Noyau et matériel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole :" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Plateau" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Examiner..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japon" +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Intitulé : " +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impression" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Démarrage" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Supprimer le .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importance : " +msgid "Development" +msgstr "Développement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossible de créer le média." +msgid "Databases" +msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" -"puissent être mis à jour :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer ?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" -"\n" -"Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" -"vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" -"disponibles par la suite pour installer de nouveaux paquetages\n" -"logiciels ou pour réaliser des mises à jour." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Taille : " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Tout a été installé correctement" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ajouter un groupe parallèle" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mise à jour de médias" +msgid "Sciences" +msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallèle..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "parmi les noms" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non sélectionnés" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" +msgid "Geosciences" +msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaux" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Noyau et matériel" +msgid "Physics" +msgstr "Physique" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgid "Communications" +msgstr "Communication" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +msgid "Emulators" +msgstr "Émulateurs" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Mises à jour de sécurité" +msgid "Games" +msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corée" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tous les paquetages, par groupe" +msgid "Boards" +msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" +msgid "Cards" +msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Énigmes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" +msgid "Toys" +msgstr "Jouets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventure" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivage" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravure de CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" -"\n" -"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" -"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" -"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" -"ordinateur." +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +msgid "Monitoring" +msgstr "Surveillance" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graphisme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathématiques" +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Éditer un média" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Il existe déjà un média du même nom,\n" -"voulez-vous vraiment le remplacer ?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" -"doivent aussi être installés :\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." +msgid "Mail" +msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès distant" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Échec lors de l'ajout du média" +msgid "Office" +msgstr "Bureautique" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limiter aux médias :" +msgid "Publishing" +msgstr "Publication" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaux" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sauvegarder" +msgid "Shells" +msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messagerie instantanée" +msgid "File tools" +msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Text tools" +msgstr "Outils texte" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Plus d'infos" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chercher" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Livres informatiques" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Laissé vide, le synthesis/hdlist sera détecté automatiquement" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossible de trouver un miroir.\n" -"\n" -"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" -"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" -"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fichiers :\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." +msgid "Books" +msgstr "Livres" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la " -"connexion\n" -"au serveur mandataire :" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgid "Computer books" +msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" +msgid "Literature" +msgstr "Littérature" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" -"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" -"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" -"\n" -"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ajout d'un média :" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" -"(s)\n" -"doivent aussi être supprimés :\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" -"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" -"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" -"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" -"\n" -"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" +msgid "Upgradable" +msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." +msgid "Addable" +msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Tous" +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informations normales" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Périphérique amovible" +msgid "More information on package..." +msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." +msgid "Please choose" +msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login :" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +msgid "No update" +msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Outils fichiers" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" +"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" +"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +msgid "More info" +msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Erreur fatale" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant" +"(s)\n" +"doivent aussi être supprimés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" +"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" "\n" -"Erreurs :\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La liste des mises à jour est vide. Cela veut dire qu'il n'y a\n" -"pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" -"ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent être déselectionnés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Géosciences" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Veuillez choisir le miroir." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communication" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Édition du groupe parallèle \"%s\" :" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) suivant(s)\n" +"doivent aussi être installés :\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raison de la mise à jour : " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aide lancée en tâche de fond" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." +msgid "Size: " +msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Média : " +msgid "Importance: " +msgstr "Importance : " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." +msgid "Summary: " +msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivage" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Normal updates" +msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Système" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Choix Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Énigmes" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Choisissez un média pour l'ajouter dans la limite :" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tous les paquetages, par média" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Nouveaux" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Veuillez choisir" +msgid "in names" +msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de données" +msgid "in descriptions" +msgstr "parmi les descriptions" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" -"(nom de la clé : %s)" +msgid "in file names" +msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom du serveur mandataire" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voulez-vous continuer l'installation ?" +msgid "Update media" +msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informations maximales" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hôtes :" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attention : il semble que vous essayez d'installer tellement de\n" +"paquetages, qu'il est possible que votre disque dur n'ait plus\n" +"d'espace libre après ou pendant l'installation ; ceci est\n" +"particulièrement dangereux, et devrait être examiné\n" +"soigneusement.\n" +"\n" +"Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Mises à jour normales" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les paquetages suivants doivent être supprimés afin que les autres\n" +"puissent être mis à jour :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gérer les clés..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informations maximales" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionnés" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatique" +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Search" +msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version : " +msgid "Fatal error" +msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Utiliser le .%s" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à " +"jour.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vous possédez déjà au moins un média de mise-à-jour configuré,\n" +"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" +"le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" +"(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" +"\n" +"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:970 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" +"Vous pouvez aussi choisir votre mirroir manuellement : pour ce\n" +"faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" +"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" "\n" -"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" -"souhaitez supprimer de votre ordinateur." +"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponible)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Corrections de bogues" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "changements :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mettre à jour..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Sciences" +msgid "Installation finished" +msgstr "L'installation est terminée" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activé ?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Choix Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jouets" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "L'installation est terminée" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fini." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" "\n" +"\n" +"Erreur(s) rencontrées :\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Physique" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "Change medium" +msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Erreur pendant le téléchargement" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Courrier électronique" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"La base de données des paquetages est verrouillée. Veuillez\n" -"fermer les autres applications qui se servent de la base\n" -"de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" -"de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" -"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." +"Les paquetages suivants ont une signature erronée :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgid "Installation failed" +msgstr "Echec de l'installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" +"%s\n" +"\n" +"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taïwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installation est terminée ; %s.\n" +"\n" +"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n" +"`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" +"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tous les paquetages, par média" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Erreur irrécupérable : aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compression" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s à partir du média %s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Ajouter un hôte" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquetages :\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Développement" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil de suppression de logiciels !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" +"souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"\n" +"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" +"souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limité aux médias" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'outil d'installation de logiciels !\n" +"\n" +"Votre système Mandrake Linux est fourni avec plusieurs milliers\n" +"de paquetages logiciels sur CDROM ou DVD. Cet outil va vous aider\n" +"à choisir quels logiciels vous désirez installer sur votre\n" +"ordinateur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installer" +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Changement de média" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Remettre à zéro la sélection" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dans les noms de fichiers" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Livres" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" -"\n" -"%s\n" -"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " -"indisponibles.\n" -"Veuillez réessayer ultérieurement." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables :\n" -"%s\n" -"\n" -"Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" +msgid "Danmark" +msgstr "Danemark" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Echec de l'installation" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Erreur(s) rencontrées :\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Version actuellement installée : " +msgid "Italy" +msgstr "Italie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jeux" +msgid "Japan" +msgstr "Japon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Korea" +msgstr "Corée" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Veuillez insérer le média nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "Russie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Pas de mise à jour" +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taïwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Outils texte" +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartes" +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"J'ai besoin de contacter le site web de MandrakeSoft, afin d'obtenir la " +"liste des miroirs.\n" +"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" +"\n" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site " +"web de MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter :" +msgid "Error during download" +msgstr "Erreur pendant le téléchargement" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n" +"\n" +"%s\n" +"Le réseau, ou bien le site web de MandrakeSoft, sont peut-être " +"indisponibles.\n" +"Veuillez réessayer ultérieurement." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "Pas de miroir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Édition du média \"%s\" :" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossible de trouver un miroir.\n" +"\n" +"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente\n" +"d'entre elles est que l'architecture de votre processeur n'est\n" +"pas supportée par les Mises à jour Officielle Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ajouter un média" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copie du fichier pour le média `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Veuillez patienter, suppression du média..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier du média `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examen du fichier distant du média `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "changements :" +msgid " done." +msgstr " fini." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid " failed!" +msgstr " échec !" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regénerer l'hdlist" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s à partir du média %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Éditeurs" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Démarrage du téléchargement de `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', temps : %s, vitesse : %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse : %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, `%s'.\n" -"Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." +"Impossible de mettre à jour le média ; il sera ignoré.\n" +"\n" +"Erreurs :\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n" "\n" -"Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" -"souhaiter installer sur votre ordinateur." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Supprimer une clé" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9048f949..a4959820 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -16,601 +16,444 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Líonra/Deamhain" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." +msgid "Add a medium" msgstr "" "Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "Comhaid Áitiúl" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Poirt:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" +msgid "FTP server" +msgstr "Freastalaí FTP:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "HTTP server" +msgstr "Freastalaí HTTP:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Líonra/Fóntais" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Forbairt/Eithne" +msgid "Security updates" +msgstr "Slándáil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "Type of medium:" +msgid "Choose a mirror..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Fórsáil" +msgid "Login:" +msgstr "Logann:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Password:" +msgstr "Pasfhocal:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafaic" +msgid "Name:" +msgstr "Ainm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Foilsitheoireacht" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Scríos Printéir" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Forbairt/C++" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Blaoscanna" +msgid "Ok" +msgstr "Ceart go Leor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Edit a medium" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Cinéal" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Base" +msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ag Feistiú:" +msgid "Save changes" +msgstr "Pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Earraidh..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruislís" +msgid "Configure proxies" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "User:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Fuaim" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." +msgid "Add a medium limit" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Ceanada" +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ag Feistiú:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Iomaitheoirí" +msgid "Group name:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Cuntasaí" +msgid "Add" +msgstr "Ag Feistiú" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Áit" +msgid "Remove" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Configure media" +msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greicís" +msgid "Command" +msgstr "Ceanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(ar bith)" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Eagar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Gan earraidh" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "An Pholainn" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgid "Medium" +msgstr "Belgáiris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" +msgid "Add a key" msgstr "" "Fan tamall\n" "Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "%d pacáistí" +msgid "Remove a key" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Poirt:" +msgid "Remove key" +msgstr "Scríos Printéir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Configure media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Enabled?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "C" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Amharc" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Boards" +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "srathach" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapáin" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Coimriú" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Freastalaí FTP:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Earraidh..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Remove .%s" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "" +msgid "Help" +msgstr "Cúnamh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -620,1041 +463,1064 @@ msgid "" "or to perform updates." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgáiris" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Meid" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Office" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tóg gach rud" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "" +msgid "System" +msgstr "Córas/Bun" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Córas/Leabharlanna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Córas/Leabharlanna" + +#: ../rpmdrake:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "Córas/Bun" + +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Eagar" +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "srathach" +msgid "True type" +msgstr "Cinéal" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Slándáil" +msgid "Type1" +msgstr "Cinéal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Fórsáil" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "%d pacáistí" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Cumarsáidí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "An Isiltír" +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Lionrá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Printing" +msgstr "Rabhadh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Teascán" +msgid "Development" +msgstr "Forbairt/C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Bunachair Sonraí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "C" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "An tSeapáin" + +#: ../rpmdrake:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Forbairt/C++" + +#: ../rpmdrake:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Forbairt/Eithne" + +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Freastalaí HTTP:" +msgid "Astronomy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Faigh:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Geosciences" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pacáistí" +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Cumarsáidí" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Líonra/Fóntais" +#: ../rpmdrake:133 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Eagair" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "News" -msgstr "" +msgid "Emulators" +msgstr "Iomaitheoirí" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Ainm" + +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +msgid "Arcade" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Cards" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Spain" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Strategy" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Comhad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "An tSín" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "slí" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Compression" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Monitoring" +msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Sound" +msgstr "Fuaim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Faigh:" +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "File transfer" +msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "All" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, fuzzy, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "Córas/Bun" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Líonra/Fóntais" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "An tSín" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Mail" +msgstr "An Bhrasail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logann:" +msgid "WWW" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgáiris" +msgid "Remote access" +msgstr "Líonra/Deamhain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "File tools" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Configure proxies" +msgid "Publishing" +msgstr "Foilsitheoireacht" + +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Rabhadh" +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Blaoscanna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Earraidh scríobhta\n" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafaic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Geosciences" +msgid "KDE" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cumarsáidí" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cumarsáidí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Scríos Printéir" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Poirt:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "An Phoblacht nc tSeic" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgid "Books" +msgstr "Eile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" +msgid "Search results" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Cinéal" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Medium: " +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Teascán" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Cuntasaí" +msgid "Addable" +msgstr "Ag Feistiú" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Archiving" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Tóg\n" +"gach rud" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "Not selected" +msgstr "Tóg gach rud" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "System" -msgstr "Córas/Bun" +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Córas/Leabharlanna" +msgid "Please choose" +msgstr "Cinntigh, le do thoil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Comhaid Áitiúl" +#: ../rpmdrake:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" + +#: ../rpmdrake:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "slí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ag Feistiú" +#: ../rpmdrake:475 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Cinntigh, le do thoil" +msgid "Information on packages" +msgstr "Teip ag oscailt pacáiste" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bunachair Sonraí" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" +msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Video" +msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Tóg\n" -"gach rud" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Comhad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Hardware" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Éirigh" +#: ../rpmdrake:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format msgid "Version: " msgstr "Leagan:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Ioruais" +msgid "Size: " +msgstr "Meid" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ag Feistiú:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "An tSín" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "An tSeapáin" +msgid "Summary: " +msgstr "Coimriú" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" +msgid "Description: " +msgstr "Cuntasaí" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Sciences" +msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "%d pacáistí" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "%d pacáistí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Ag Feistiú" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "%d pacáistí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid " done." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Cuntasaí" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "Áit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" +msgid "Update media" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "An Bhrasail" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cúnamh" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:887 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Áit" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Protocol" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" + +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ar bith)" +msgid "Find:" +msgstr "Faigh:" + +#: ../rpmdrake:901 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Éirigh" + +#: ../rpmdrake:941 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "%d pacáistí" +msgid "Fatal error" +msgstr "Earraidh scríobhta\n" + +#: ../rpmdrake:942 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:959 #, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gearmáinis" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Compression" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forbairt/C" +msgid "changes:" +msgstr "Pacáistí" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "No" +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ag Tosnaigh CUPS" + +#: ../rpmdrake:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Ag Feistiú" + +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ag Feistiú:" +msgid "Inspect..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Áit" +#: ../rpmdrake:1142 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Eile" +#: ../rpmdrake:1143 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" + +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../rpmdrake:1156 +#, c-format +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1190 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feist gach rud" + +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1663,223 +1529,386 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, fuzzy, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Córas/Leabharlanna" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "An Bhrasail" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Feist gach rud" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Bainisteoir Bog-Earraí" + +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" + +#: ../rpmdrake:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Ag scrios pacáistí" + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ainm" +#: ../rpmdrake:1365 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "No" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Austria" +msgstr "srathach" + +#: ../rpmdrake.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "srathach" + +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgáiris" + +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Brazil" +msgstr "An Bhrasail" + +#: ../rpmdrake.pm:218 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" + +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format +msgid "Costa Rica" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "An Phoblacht nc tSeic" + +#: ../rpmdrake.pm:221 #, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm" +msgid "Germany" +msgstr "Gearmáinis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "KDE" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "slí" +msgid "Greece" +msgstr "Greicís" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:225 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Lionrá" +msgid "Finland" +msgstr "Faigh:" + +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Fórsáil" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Ag Feistiú:" + +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Ag Feistiú:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ceart go Leor" +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapáin" + +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Fórsáil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "An Isiltír" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Ioruais" + +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "An Pholainn" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Poirt:" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruislís" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Amharc" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Áit" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "China" +msgstr "An tSín" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stáit Aontaithe Mheiriceá" + +#: ../rpmdrake.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Gan earraidh" + +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Ag scrios pacáistí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -"Fan tamall\n" -"Checking dependencies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pacáistí" +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ag Feistiú" +msgid " failed!" +msgstr "Áit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Eagair" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "slí" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Scríos Printéir" +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "User:" +msgid "Unable to create medium." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Fan tamall\n" +"Checking dependencies" + +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ae91fab4..cc06d5b8 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,1056 +16,988 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Quitar" +msgid "Local files" +msgstr "Etiqueta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Path:" +msgstr "Porto:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadiano (Québec)" +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Security updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Login:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Forzar" +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Buscar" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "Type of medium:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Preparando para a instalación" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Medio" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Medio" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paquetes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Publishing" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Impresora remota" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Preparando para a instalación" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Engadir usuario" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "User:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Add a medium limit" msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalar" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Non se pode abri-lo paquete" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Erro..." +msgid "Add" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruso" +msgid "Remove" +msgstr "Impresora remota" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Group" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command" +msgstr "Canadiano (Québec)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "(none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Agarde, por favor" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "Canadiano (Québec)" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instalando:" +msgid "Medium" +msgstr "Belga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Preparando para a instalación" +msgid "Add a key" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Descripcións" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Remove a key" +msgstr "Impresora remota" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Impresora remota" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Engadir usuario" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" +msgid "Enabled?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grego" +msgid "Update medium" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Máquina:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Agarde, por favor" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Agarde, por favor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "O paquete non se pode instalar" +msgid "Update..." +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Erro..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Islandés" +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medio" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medio" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Desinstalando" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Preparando para a instalación" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Porto:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "C" +msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Mirar" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "serie" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Japan" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resume" +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Backup" +msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Quitar" +msgid "Configuration" +msgstr "Engadir usuario" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Máquina:" + +#: ../rpmdrake:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Aviso" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Unable to create medium." +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Outros" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belga" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño" +msgid "Development" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Databases" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Medio" +#: ../rpmdrake:116 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "C" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Preparando para a instalación" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Astronomy" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Edit" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "serie" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Security updates" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Forzar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Desinstalando" +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Editors" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Netherlands" +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Buscar" +msgid "Games" +msgstr "Nome" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sector" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Cards" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Agarde, por favor" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Medio" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Preparando para a instalación" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "O paquete non se pode instalar" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "O paquete non se pode instalar" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Finland" +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Monitoring" +msgstr "Máquina:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Sound" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paquetes" +#: ../rpmdrake:151 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "File transfer" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "News" +msgid "IRC" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Chat" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "News" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Español" +msgid "Remote access" +msgstr "Quitar" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Agarde, por favor" +#: ../rpmdrake:161 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Files:\n" +msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Chat" +msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Medio" +#: ../rpmdrake:169 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "KDE" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Find:" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "Outros" + +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "All" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "Literature" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparando para a instalación" +msgid "Search results" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Buscar" + +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, por favor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Sector" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belga" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Engadir usuario" +msgid "Selected" +msgstr "" +"Seleccionar\n" +"Todos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Aviso" +msgid "Not selected" +msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Agarde, por favor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1073,777 +1005,874 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "All" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Medio" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Engadir usuario" +msgid "Information on packages" +msgstr "Non se pode abri-lo paquete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Impresora remota" +#: ../rpmdrake:541 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Porto:" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "O paquete non se pode instalar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Czech Republic" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Preparando para a instalación" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "O paquete non se pode instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Preparando para a instalación" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Preparando para a instalación" +msgstr "O paquete non se pode instalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Type1" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "Files:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descripcións" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "%s KB" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "System" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nome: %s" + +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño" + +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Summary: " +msgstr "Resume" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Instalar sistema" +msgid "Description: " +msgstr "Descripcións" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Agarde, por favor" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, fuzzy, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Desinstalando" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Desinstalando" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Desinstalando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Video" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "Descripcións" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Seleccionar\n" -"Todos" +msgid "in file names" +msgstr "Etiqueta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Medio" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Saír" +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Version: " +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruegués" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "China" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Java" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:888 #, fuzzy, c-format -msgid "Update..." +msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparando para a instalación" + +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Find:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalar" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Agarde, por favor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"%s" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paquetes" + +#: ../rpmdrake:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Quitar" + +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Máquina:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Mail" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Localización" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Protocol" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Desinstalando" +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemán" +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalando:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Compression" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "No" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Etiqueta" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparando para a instalación" + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Outros" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Agarde, por favor" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Preparando para a instalación" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalación" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"You may want to update your media database." +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "No" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Brazil" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalar" +msgid "Austria" +msgstr "serie" + +#: ../rpmdrake.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "serie" + +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belga" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Brazil" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadiano (Québec)" + +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Costa Rica" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Nome" +msgid "Germany" +msgstr "Alemán" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Astronomy" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grego" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Español" + +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." +msgid "Finland" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Forzar" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalar" + +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Japan" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome" +msgid "Korea" +msgstr "Forzar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "KDE" +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" +msgid "Norway" +msgstr "Noruegués" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Máquina:" +msgid "Poland" +msgstr "Islandés" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Porto:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Ruso" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Mirar" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Localización" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +msgid "United Kingdom" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Text tools" +msgid "China" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" +msgid "United States" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Medio" +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medio" +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paquetes" +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Instalar sistema" +msgid " failed!" +msgstr "Etiqueta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Impresora remota" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format -msgid "User:" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Browse..." +msgid "Unable to create medium." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Agarde, por favor" + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Preparando para a instalación" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 6109b830..ffecaa91 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-he\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 00:04+0200\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "התקן ניתן להסרה" msgid "Path or mount point:" msgstr "נתיב או נקודת עיגון (mount point) : " -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "עדכוני אבטחה" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "סוג המאגר:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "אישור" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "אישור" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Add" msgstr "הוספה" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "הגבלת מאגר" msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(כלום)" @@ -419,23 +419,23 @@ msgstr "שרת מתווך...." msgid "Parallel..." msgstr "מקבילי....." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "רץ במצב משתמש" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -510,521 +510,521 @@ msgstr "" "לא יתאפשר לך לבצע שינויים במערכת,\n" "אבל כן יתאפשר עיון במסד הנתונים הקיים." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "מערכת" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "שרתים" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "חומרה וגרעין" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "ספריות" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "מסוף" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "תמונת X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "בסיס" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "הגדרות" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "אריזה" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "עבודה ברשת" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "הדפסה" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "אתחול" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "אחר" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "בנאום" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "פיתוח" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "גרעין" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "בסיסי נתונים" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME ו-GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE ו-QT" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "מדעים" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "אסטרונומיה" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "ביולוגיה" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "כימיה" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "מדעי המחשב" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "מדעי כדוה\"א" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "מתמטיקה" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "פיזיקה" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "תקשורת" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "עורכים" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "אמולטורים" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "הרפתקאות" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "משחקי Arcade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "לוחות" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "קלפים" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "תצרף" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "ספורט" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "אסטרטגיה" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "צעצועים" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "כיווץ" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "דחיסה" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "צריבה" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "גיבוי" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "בקרה" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "שמע" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ..." -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "מסרים מיידים" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "צ'אט" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "חדשות" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "דוא\"ל" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "גישה מרחוק" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "משרד" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "פרסום" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "מסופים" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "כלי ניהול קבצים" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "כלי עיבוד טקסט" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "שולחן עבודה גרפי" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "מבוסס FVWM " -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "ספרים" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "מדריכים" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "שאלות ותשובות" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "ספרים על מחשוב" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "ספרות" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(לא-זמין)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "ניתנות לשדרוג" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "ניתנות להוספה" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "נבחרה" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "לא מסומן" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "עוד מידע על החבילות..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "נא לבחור" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "נדרשת אחת החבילות הבאות:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "לא לעדכן" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1035,28 +1035,28 @@ msgstr "" "אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n" "או שכבר התקנת את כל העדכונים." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "הכל" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "עוד מידע " -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "מידע על החבילות" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "יש צורך להסיר מספר חבילות נוספות" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "" "יש להסיר את החבילה/ות הבאה/ות בשל התלויות שלהן:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "כמה חבילות לא יכלו להיות מוסרות" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "חבילות נוספות נדרשות" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "מספר חבילות לא ניתנות להתקנה" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1123,182 +1123,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "יש להסיר מספר חבילות" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "גודל נבחר: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "קבצים:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "רשימת שינויים:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "מאגר: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "שם: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "גרסה: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "גודל : " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "חשיבות : " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "סיכום:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "סיבת העדכון: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "תיאור: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "עדכונים באגים" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "עדכונים רגילים" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "בחירות Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "כל החבילות, ע\"פי סדר האלף-בית" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "כל החבילות, לפי קבוצה" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "כל החבילות, לפי גודל" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "כל החבילות, על פי מצב בחירה" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "כל החבילות, לפי מאגר " -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "כל החבילות על פי נגישות עדכון" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "ענפים בלבד, ממוין עפ\"י תאריך התקנה" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "בשמות" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "בתיאורים" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "בשמות קבצים" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "איפוס הבחירה" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "עדכון מאגר/ים" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "מידע רגיל" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "מידע מיריבי" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "יש לבחור חבילות קודם" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "נבחרו יותר מדי חבילות" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "\n" "האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr "" "\n" "הודעה זו עלולה להתקבל באם מוגדר מאגר לא מתאים למערכת שלך. האם להמשיך ?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "הסרת חבילות תוכנה" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "עדכון Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "התקנה של חבילות תוכנה." -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "שגיאה חמורה" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "שגיאה חמורה אירעה : %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr "" "\n" "האם ניתן להמשיך?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "כבר קיים מקור לעדכונים" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "" "\n" "ואז התחל את MandrakeUpdate מחדש." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1428,62 +1428,62 @@ msgstr "" "\n" "לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "בוחן את %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "שינויים:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "הסרת .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "לא לעשות כלום" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "בחינה ...." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "הכל הותקן בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה " -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1494,17 +1494,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "לא יכול לקבל את חבילות המקור, מצטער. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1517,37 +1517,37 @@ msgstr "" "דו\"ח שגיאות:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "מתקין חבילות...." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "מאתחל..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "החלפת מדיה" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "מוודא חתימות של חבילות...." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1562,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך את ההתקנה?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "התקנה נכשלה" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1580,17 +1580,17 @@ msgstr "" "\n" "יתכן שעליך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התכנה." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "מכין חבילות להתקנה..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1603,37 +1603,37 @@ msgstr "" "נוצרו מספר קבצי הגדרות בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n" "יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "לא נמצאה חבילה להתקנה" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "בעיה בזמן ההסרה" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" "\n" "כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" "\n" "כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 899dfb11..243d3176 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-11 17:25+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) \n" @@ -14,1140 +14,1006 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" +msgid "Add a medium" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "सुदूर पहुँच" +msgid "Local files" +msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." +msgid "Path:" +msgstr "पथ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" +msgid "FTP server" +msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "कनाडा" +msgid "URL:" +msgstr "यू०आर०एल०:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "पायथन" +msgid "HTTP server" +msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "अपग्रेडेबल" +msgid "Removable device" +msgstr "हटाने-योग्य साधन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." +msgid "Security updates" +msgstr "सुरक्षा अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "संचिका स्थानान्तरण" +msgid "Browse..." +msgstr "देखें..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" +msgid "Login:" +msgstr "संत्र-आरम्भ: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "माध्यम का प्रकार:" +msgid "Password:" +msgstr "कूट-शब्द:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "फ़्रांस" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "खोज के परिणाम" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "आपको कम-से-कम प्रथम और द्वितीय प्रवीष्ठयों को भरना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "सचित्र डेस्कटाप" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" +"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" -"\n" -"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" -"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "माध्यम का प्रकार:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" +msgid "Ok" +msgstr "ओ०के०" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "निरस्त" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "प्रकाशन" +msgid "Edit a medium" +msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "कुँजी को हटायें" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "पैकेज संसाधन..." +msgid "Save changes" +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" +msgid "Configure proxies" +msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " +"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "रसायन विज्ञान" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "एक कुँजी जोड़े" +msgid "User:" +msgstr "उपयोगकर्ता:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "आधार" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "एक समानान्तर समूह का संपादन करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "इटली" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" -"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" -"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" +msgid "Add a host" +msgstr "एक होस्ट को जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "यू०आर०एल०:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" +msgid "Group name:" +msgstr "समूह का नाम:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "प्रोक्सी..." +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "सोवियत रूस" +msgid "Media limit:" +msgstr "माध्यम सीमा:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"यदि आपको एक प्रोक्सी की आवश्यकता है, तो एक होस्ट का नाम और एक ऐच्छिक पोर्ट " -"बतायेंनिर्देश वाक्य रचना:<प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]> (syntax:):" +msgid "Add" +msgstr "जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" -"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "हटायें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "एक कुँजी जोड़े..." +msgid "Hosts:" +msgstr "होस्ट्स:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" "समानान्तर यू०आर०पी०एम०आई० को संरचनित करें (यू०आर०पी०एम०आई० का अलग-अलग निष्पादन)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" -"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" -"\n" -"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकाल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." +msgid "Media limit" +msgstr "मीडीया सीमा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "निर्देश" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "(none)" +msgstr "(कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "साहित्य" +msgid "Edit" +msgstr "सपांदन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "आरंभीकरण..." +msgid "Add..." +msgstr "जोड़े..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यम" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" +msgid "Keys" +msgstr "कुँजीया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "विवरणों में" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "असफ़ल!" +msgid "Add a key" +msgstr "एक कुँजी जोड़े" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s माध्यम में जोड़ने के लिए, एक कुँजी का चयन करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" +msgid "Remove a key" +msgstr "एक कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "पैकेजिंग" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" +"(कुँजी का नाम: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "माध्यम संरचना" +msgid "Add a key..." +msgstr "एक कुँजी जोड़े..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "अमेरिका" +msgid "Remove key" +msgstr "कुँजी को हटायें" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ग्रीस" +msgid "Configure media" +msgstr "माध्यम संरचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "जीनोम" +msgid "Enabled?" +msgstr "सक्रिय?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "निर्देशन" +msgid "Update medium" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "कोस्टारिका" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, माध्यम अपडेट किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" +msgid "Update..." +msgstr "अपडेट..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" +msgid "Manage keys..." +msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "पोलैण्ड" +msgid "Proxy..." +msgstr "प्रोक्सी..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "पथ या आरोह बिन्दू:" +msgid "Parallel..." +msgstr "समानान्तर..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " +msgid "Help" +msgstr "सहायता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "एक समरूप प्रणाली का चयन करे..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "सहायता विंडो शुरू हो चुकी है, थोड़ी देर में यह आपकी डेस्कटाप पर दिखाई देगी।" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" -"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" -"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" -"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"%s\n" "\n" -"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" +"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" +"को करने के लिए उपलब्ध होगें।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" +"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करने के लिए, आपको इस माध्यम को ड्राइव में डालना होगा।" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" +msgid "Running in user mode" +msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" -"\n" -"%s" +"आप इस कार्यक्रम की शुरूवात एक सामान्य उपयोगकर्ता की भांति कर रहे है।\n" +"आप इस प्रणाली पर परिवर्तनों को नहीं कर पायेगें,\n" +"पर आप विद्यमान डाटाबेस को फ़िर भी देख सकते है।" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश-योग्यता" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "पथ:" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "आई०आर०सी०" +msgid "Servers" +msgstr "अनेक सर्वर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "Libraries" +msgstr "अनेक लेखागार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "सी०" +msgid "XFree86" +msgstr "एक्सफ़्री-८६" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +msgid "Fonts" +msgstr "फ़ोन्टस" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "स्वीडन" +msgid "Console" +msgstr "कन्सोल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "बोर्डस" +msgid "True type" +msgstr "वास्तविक प्रकार (ट्रू टाइप)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "आस्ट्रिया" +msgid "Type1" +msgstr "प्रकार१" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 बिट मानचित्र" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "सूचना..." +msgid "Base" +msgstr "आधार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "जाँच की जा रही है..." +msgid "Configuration" +msgstr "संरचना" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "जापान" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "सारांश: " +msgid "Packaging" +msgstr "पैकेजिंग" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "बैक-अप" +msgid "Networking" +msgstr "नेटवर्किंग" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "बूट और इन्टि" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "एफ़०टी०पी० सर्वर" +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s को हटाये" +msgid "Internationalization" +msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "महत्त्व: " +msgid "Development" +msgstr "विस्तार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" +msgid "Kernel" +msgstr "कर्नल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" +msgid "Databases" +msgstr "अनेक डाटाबेस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" +msgid "Perl" +msgstr "पर्ल" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" -"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" -"को करने के लिए उपलब्ध होगें।" +msgid "Python" +msgstr "पायथन" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "माध्यम" +msgid "C" +msgstr "सी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "आकार: " +msgid "C++" +msgstr "सी०++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "कार्यालय" +msgid "Java" +msgstr "जावा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "जीनोम और जी०टी०के०+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "एक सामानान्तर समूह को जोड़े" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "के०डी०ई० और क्यू०टी०" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +msgid "Sciences" +msgstr "विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल विज्ञान" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "समानान्तर..." +msgid "Biology" +msgstr "जीव विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "नामों में" +msgid "Chemistry" +msgstr "रसायन विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "चयन नहीं किया गया" +msgid "Computer science" +msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" +msgid "Geosciences" +msgstr "भू-विज्ञान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "टर्मिनल्स" +msgid "Mathematics" +msgstr "गणित" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "कर्नल और हार्डवेयर" +msgid "Physics" +msgstr "भौतिक-विज्ञान" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "सपांदन" +msgid "Communications" +msgstr "संचार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" +msgid "Editors" +msgstr "अनेक संपादक" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "आस्ट्रेलिया" +msgid "Emulators" +msgstr "प्रतिस्पर्धक (एमयुलेटरस)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "सुरक्षा अपडेटस" +msgid "Games" +msgstr "खेल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "कोरिया" +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक कार्य" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." +msgid "Arcade" +msgstr "आरकेड" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" +msgid "Boards" +msgstr "बोर्डस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "कर्नल" +msgid "Cards" +msgstr "कार्डस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "कन्सोल" +msgid "Puzzles" +msgstr "पहेलियां" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "सी०++" +msgid "Sports" +msgstr "खेल-कूद" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "नीदरलैण्ड" +msgid "Strategy" +msgstr "नीति" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" +msgid "Toys" +msgstr "खिलौने" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "साहसिक कार्य" +msgid "Archiving" +msgstr "पुरालेखण" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "संकुचन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "सी०डी० लेखन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" +msgid "Backup" +msgstr "बैक-अप" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "रूको" +msgid "Monitoring" +msgstr "निर्देशन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "जीव विज्ञान" +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, हार्ड-डिस्क सूची का निर्माण किया जा रहा है..." +msgid "Graphics" +msgstr "लेखा-चित्र (ग्राफ़िक्स)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "गणित" +msgid "Video" +msgstr "वीडीओ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "अंतर-राष्ट्रयीकरण " +msgid "File transfer" +msgstr "संचिका स्थानान्तरण" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "एक माध्यम को संपादित करें" +msgid "IRC" +msgstr "आई०आर०सी०" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"इस नाम का एक माध्यम पहले से विद्यमान है,\n" -"क्या आप वास्तव में इसे बदलना चाहते है?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "त्वरित संदेशवाहन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" -"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "वार्तालाप" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "एच०टी०टी०पी० सर्वर" +msgid "News" +msgstr "समाचार" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" +msgid "WWW" +msgstr "डब्लू०डब्लू०डब्लू०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "सुदूर पहुँच" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "फ़िनलैण्ड" +msgid "Office" +msgstr "कार्यालय" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 बिट मानचित्र" +msgid "Publishing" +msgstr "प्रकाशन" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." +msgid "Terminals" +msgstr "टर्मिनल्स" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "माध्यम सीमा:" +msgid "Shells" +msgstr "प्रकोष्ठ (सेल)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." +msgid "File tools" +msgstr "संचिका टूल्स" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "त्वरित संदेशवाहन" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "समाचार" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "और सूचना" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "खोज" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "यदि खाली छोड़ दिया जाए, तो कॄत्रिमता/हार्डडिस्क सूची स्वतः ही परिक्षित होगी" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" -"\n" -"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" -"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" -"समर्थित नहीं करते हो।" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "स्पेन" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "सचिकाऐं:\n" +msgid "Text tools" +msgstr "टेक्टस टूल्स" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "सचित्र डेस्कटाप" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "आप को प्रोक्सी की प्रमाणिकता के लिए एक उपयोगकर्ता/कूट-शब्द को बताना होगा:" +msgid "GNOME" +msgstr "जीनोम" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "वार्तालाप" +msgid "Icewm" +msgstr "आईसीईडब्लूएम" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "अपडेट" +msgid "FVWM based" +msgstr "एफ़०वी०डब्लू०एम० पर आधारित" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" +msgid "KDE" +msgstr "के०डी०ई०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "उपयोगकर्ता विधा में चलायमान" +msgid "Sawfish" +msgstr "साफ़िस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" -"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" -"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" -"\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" +msgid "WindowMaker" +msgstr "विंडोमेकर" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "एक माध्यम को जोड़े:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "इनलाइटन-मेन्ट" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n" -"हटाना होगा:\n" -"\n" +msgid "Books" +msgstr "पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" -"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" -"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" -"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" -"\n" -"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" +msgid "Howtos" +msgstr "कैसे-करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "प्राप्त:" +msgid "Faqs" +msgstr "बारम्बार पूछे जाने वाले प्रश्न" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." +msgid "Computer books" +msgstr "कम्पूयटर पुस्तकें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "All" -msgstr "सभी" +msgid "Literature" +msgstr "साहित्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "एक्सफ़्री-८६" +msgid "(Not available)" +msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "सामान्य जानकारी" +msgid "Search results" +msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "हटाने-योग्य साधन" +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज जारी है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." +msgid "Stop" +msgstr "रूको" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "संत्र-आरम्भ: " +msgid "Upgradable" +msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "बेल्जियम" +msgid "Addable" +msgstr "जोड़ने-योग्य" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "संचिका टूल्स" +msgid "Selected" +msgstr "चयन किया गया" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "प्रोक्सियों की संरचना" +msgid "Not selected" +msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण" +msgid "rpmdrake" +msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." +msgid "More information on package..." +msgstr "पैकेज पर और ज्यादा सूचना..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " +msgid "Please choose" +msgstr "कृपया चयन करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "घातक त्रुटि" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" -"\n" -"त्रुटियां:\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "कोई अपडेट नहीं" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1158,812 +1024,975 @@ msgstr "" "अपने कम्पूयटर पर संसाधित किया है, कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है या आपने इन सभी\n" "को संसाधित कर लिया है।" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "भू-विज्ञान" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "संचार" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" सामान्तर समूह का संपादन किया जा रहा है:" +msgid "All" +msgstr "सभी" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "संरचना" +msgid "More info" +msgstr "और सूचना" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "अपडेट करने का कारण: " +msgid "Information on packages" +msgstr "पैकेजों के बारे में सूचना" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "हटायें" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "कुछ अतिरिक्त पैकेजों को भी हटाना होगा" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "पुर्तगाल" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अपनी अधिनताओं के कारण, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) को भी \n" +"हटाना होगा:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "हटाने के दौरान समस्या" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेज(पैकेजों) को, उनकी अधिनताओं के कारण, \n" +"अभी अचयनित किया जाना चाहिए:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "विंडोमेकर" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "अतिरिक्त पैकेजों की आवश्यकता है" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "सहायता पृष्टभूमि में आरम्भ है" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों)\n" +"को भी संसाधित करना पड़ेगा:\n" +"\n" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "कुछ पैकेजों को संसाधित नहीं किया जा सका" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"क्षमा करें, निम्नलिखित पैकेज (पैकेजों) का चयन नहीं किया जा सका:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "कुछ पैकेजों को हटाना चाहिए" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "प्रकार१" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "चुना गया: %d एम०बी० / मुक्त डिस्क स्थान: %d एम०बी०" + +#: ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "चुना हुआ आकार: %d एम०बी०" + +#: ../rpmdrake:638 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "सचिकाऐं:\n" + +#: ../rpmdrake:641 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "परिवर्तन रोजानामचा:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जोड़ा गया ।" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "नीति" +msgid "Name: " +msgstr "नाम: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "विवरण: " +msgid "Version: " +msgstr "संस्मरण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "पुरालेखण" +msgid "Size: " +msgstr "आकार: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s के०बी०" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgid "Importance: " +msgstr "महत्त्व: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" +msgid "Summary: " +msgstr "सारांश: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "अनेक सर्वर" +msgid "Reason for update: " +msgstr "अपडेट करने का कारण: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "पहेलियां" +msgid "Description: " +msgstr "विवरण: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "स्थानीय संचिकाऐं" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "मीडीया सीमा में जोड़ने के लिए, एक माध्यम का चयन करे:" +msgid "Normal updates" +msgstr "सामान्य अपडेटस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "जोड़ने-योग्य" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "कुँजीया" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "कृपया चयन करें" +msgid "All packages, by group" +msgstr "सभी पैकेजों को, समूहों द्वारा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "अनेक डाटाबेस" +msgid "All packages, by size" +msgstr "सभी पैकेजों को, आकार द्वारा" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"क्या आप वास्तव में %s माध्यम से %s कुँजी को हटाना चाहते है?\n" -"(कुँजी का नाम: %s)" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "नाम: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "प्रोक्सी होस्ट का नाम:" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "सभी पैकेजों को, अपडेट की उपलब्धता द्वारा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "सिर्फ़ लीवस, संसाधन तिथि के क्रम में " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s की जाँच की जा रही है" +msgid "in names" +msgstr "नामों में" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" +msgid "in descriptions" +msgstr "विवरणों में" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "होस्ट्स:" +msgid "in file names" +msgstr "संचिका के नामों में" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "वीडीओ" +msgid "Reset the selection" +msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "पर्ल" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "पैकेजों की सूची को पुनः ताजा करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "सामान्य अपडेटस" +msgid "Update media" +msgstr "माध्यम को अपडेट करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "कुँजीयों का प्रबंध करें..." +msgid "Normal information" +msgstr "सामान्य जानकारी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "सबसे ज्यादा जानकारी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "चयन किया गया" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "कम्पूयटर विज्ञान" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "फ़ोन्टस" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"चेतावनी: ऐसा लगता है कि आप इतने ज्यादा पैकेजों को जोड़ने\n" +"का प्रयास कर रहे है कि पैकेजों के संसाधन के दौरान या बाद में\n" +"आपकी संचिका-प्रणाली में मुक्त डिस्क-स्थान नहीं रह जायेगा।\n" +"यह विशेष खतरनाक है और बहुत सावधानी के साथ करना चाहिए।\n" +"\n" +"क्या आप वास्तव में सभी चुनें हुए पैकेजों को संसाधित करना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"अन्य पैकेजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "निकास" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "सॉफ़्तवेयर पैकजों का निरस्तीकरण" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "संस्मरण: " +msgid "Mandrake Update" +msgstr "मैनड्रैकअपडेट" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "सॉफ़्टवेयर पैकेजों का संसाधन" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "नार्वे" +msgid "Find:" +msgstr "प्राप्त:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "इजरायल" +msgid "Search" +msgstr "खोज" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "China" -msgstr "चीन" +msgid "Install" +msgstr "संसाधन" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "निकास" + +#: ../rpmdrake:941 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "घातक त्रुटि" + +#: ../rpmdrake:942 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "एक घातक त्रुटि घटित हुई है: %s " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +"ंंमुझे नवीनतम अपडेट पैकेजों को प्राप्त करने के लिए, किसी समरूप प्रणाली से सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया जाँच करें कि आपका नेटवर्क अभी चल रहा है।\n" "\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(उपलब्ध नहीं है)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "अपडेट किया हुआ माध्यम पहले से विद्यमान है" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "दोष-निवारक अपडेटस" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"आपने पहिले से ही कम-से-कम एक अपडेट माध्यम को संरचित कर रक्खा है, परन्तु\n" +"वह सभी इस समय निष्क्रिय है। इनमें से कम-से-कम एक को सक्रिय बनाने के लिए,\n" +"आपको सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को चलाना चाहिए।\n" +"(सक्रिय (Enabled?) कालम में देखें)\n" +"\n" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "जावा" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "आपकी समरूप प्रणाली(mirror) को स्वंम कैसे चयन करें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "अपडेट..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"आप स्वंम भी आपकी पसन्दीदा समरूप प्रणाली का चयन कर सकते है:\n" +"ऐसा करने के लिए, सॉफ़्टवेयर मीडीया प्रबंधक को आरम्भ करें, और फ़िर\n" +"एक 'सुरक्षा अपडेटस' माध्यम को जोड़े।\n" +"\n" +"इसके बाद, मैनड्रैक-अपडेट को पुनः आरम्भ करें।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "निरस्त" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "विज्ञान" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s की जाँच की जा रही है" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "सक्रिय?" +msgid "changes:" +msgstr "परिवर्तन:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "सभी पैकेज, वर्णमाला के क्रम में" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s को हटाये" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "मैनड्रैक की पसन्द" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s को मुख्य संचिका की भांति उपयोग करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "खिलौने" +msgid "Do nothing" +msgstr "कुछ नहीं करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr "किया गया।" +msgid "Inspect..." +msgstr "जाँच की जा रही है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "जारी रखने के लिए, आपको इस माध्यम को अन्दर डालना होगा" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "सबकुछ सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "सभी निवेदित पैकेजों को सफ़लता-पूर्वक संसाधित किया गया।" + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "संसाधन के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n" +"संसाधन के दौरान, एक समस्या थी:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "कोई नाम नहीं मिला, कुँजी आर०पी०एम० की-रिंग में विद्यमान नहीं है!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "बहुत ज्यादा पैकेजों का चयन कर लिया गया है" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "भौतिक-विज्ञान" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" +msgid "Package installation..." +msgstr "पैकेज संसाधन..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "डेनमार्क" +msgid "Initializing..." +msgstr "आरंभीकरण..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" +msgid "Change medium" +msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "पत्र" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "सहायता" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमाणित किये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "स्रोत्र पैकेजों को प्राप्त करनें में असमर्थ, क्षमा करें। %s" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर अनुचित है:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"क्या आप संसाधन जारी रख्ना चाहते है?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "खेल-कूद" +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ताईवान" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" +"%s\n" +"\n" +"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकाल" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(कुछ नहीं)" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "सभी पैकेज, माध्यम भन्डार के क्रम में" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"संसाधन सम्पन्न हुआ; %s.\n" +"\n" +"कुछ संरचना संचिकाओं का `.rpmnew' या `.rpmsave' की भांति निर्माण किया गया है,\n" +"आप इनमें में कुछ का निरीक्षण, कार्यों को करने के लिए कर सकते है:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "जर्मनी" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "सबकुछ भली-भांति संसाधित किया गया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "संकुचन" +msgid "No package found for installation." +msgstr "संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s माध्यम से %s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज डाटाबेस पढ़ा जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "एक होस्ट को जोड़े" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेज हटाये जा रहे है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "विस्तार" +msgid "Problem during removal" +msgstr "हटाने के दौरान समस्या" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "No" -msgstr "नहीं" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"पैकेजों को हटाने के दौरान, एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "मीडीया सीमा" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "संसाधन" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" +"\n" +"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़े..." +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" +"\n" +"आपकी मैनड्रैक लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " +"है।\n" +"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "माध्यम परिवर्तित करें" +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "चयन को पुनः स्थापित करें" +msgid "No" +msgstr "नहीं" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "मैनड्रैकअपडेट" +msgid "Info..." +msgstr "सूचना..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "संचिका के नामों में" +msgid "Austria" +msgstr "आस्ट्रिया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "पुस्तकें" +msgid "Australia" +msgstr "आस्ट्रेलिया" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" -"\n" -"%s\n" -"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" -"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" +msgid "Belgium" +msgstr "बेल्जियम" + +#: ../rpmdrake.pm:217 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "ब्राज़ील" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "कैसे-करें" +msgid "Canada" +msgstr "कनाडा" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "आईसीईडब्लूएम" +msgid "Costa Rica" +msgstr "कोस्टारिका" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐ विलुप्त है:\n" -"%s\n" -"\n" -"आपको आपने मीडीया डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए।" +msgid "Czech Republic" +msgstr "ज़ेक रिपब्लिक" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "अनेक लेखागार" +msgid "Germany" +msgstr "जर्मनी" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"क्षमा करें, इन पैकेजों को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "डेनमार्क" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ब्राज़ील" +msgid "Greece" +msgstr "ग्रीस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" +msgid "Spain" +msgstr "स्पेन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"त्रुटि(त्रुटियां) बतायी गई:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "फ़िनलैण्ड" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "पैकेजों के अंकीय हस्ताक्षरों के लिए, कुँजीयों का प्रबंधन करें" +msgid "France" +msgstr "फ़्रांस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " +msgid "Israel" +msgstr "इजरायल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "खेल" +msgid "Italy" +msgstr "इटली" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "खगोल विज्ञान" +msgid "Japan" +msgstr "जापान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन प्रणाली (डिवाइस) में डालें" +msgid "Korea" +msgstr "कोरिया" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "आपको पहिले कुछ पैकेजों का चयन करना चाहिए।" +msgid "Netherlands" +msgstr "नीदरलैण्ड" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "सभी पैकेज, चयन अवस्था के क्रम में " +msgid "Norway" +msgstr "नार्वे" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +msgid "Poland" +msgstr "पोलैण्ड" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "के०डी०ई०" +msgid "Portugal" +msgstr "पुर्तगाल" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "कोई अपडेट नहीं" +msgid "Russia" +msgstr "सोवियत रूस" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "नेटवर्किंग" +msgid "Sweden" +msgstr "स्वीडन" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ओ०के०" +msgid "Taiwan" +msgstr "ताईवान" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "टेक्टस टूल्स" +msgid "United Kingdom" +msgstr "ब्रिटेन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "कार्डस" +msgid "China" +msgstr "चीन" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "साफ़िस" +msgid "United States" +msgstr "अमेरिका" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "समूह का नाम:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"मुझे मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों की सूची के लिए सम्पर्क करना होगा।\n" +"कृपया सुनिश्चित करें कि आपका नेटवर्क अभी चलायमान है। \n" +"\n" +"क्या अब जारी रख्ना ठीक है?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "जोड़ने के लिए, होस्ट का नाम या आई०पी पता टाइप करें:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"कृपया प्रतीक्षा करें, मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब स्थल से समरूप प्रणालियों के पते डॉउनलोड किये जा रहे है। " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "आरकेड" +msgid "Error during download" +msgstr "डॉउनलोड के दौरान त्रूटि" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "आर०पी०एम०ड्रैक" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"समरूप प्रणालियों की सूची को डॉउनलोड करने के दौरान एक त्रुटि हुई है:\n" +"\n" +"%s\n" +"नेटवर्क या मैनड्रैकसॉफ़्ट वेब-स्थल हो सकता है कि उपलब्ध नहीं है।\n" +"कृपया कुछ समय उपरान्त पुनः प्रयास करें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" माध्यम का संपादन किया जा रहा है:" +msgid "No mirror" +msgstr "कोई समरूप प्रणाली उपलब्ध नहीं" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "एक माध्यम की सीमा को जोड़े" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"मुझे कोई उचित समरूप प्रणाली नहीं मिल सकी।\n" +"\n" +"इस समस्या के अनेक कारण हो सकते है; सबसे ज्यादा बारम्बार होने वाले स्थिति है\n" +"जब मैनड्रैक लिनक्स अधिकारिक अपडेटस , आपके संसाधक (प्रोसेसर) की संरचना को \n" +"समर्थित नहीं करते हो।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "समूह" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "कृपया इच्छित समरूप प्रणाली का चयन करें।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "कॄपया प्रतिक्षा करें, माध्यम को हटाया जा रहा है..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम के लिए संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "प्रवेश-योग्यता" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की संचिका का निरीक्षण हो रहा है..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "परिवर्तन:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s' माध्यम की सूदूर संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "जोड़े" +msgid " done." +msgstr "किया गया।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "हार्डडिस्क सूची का पुनः निर्माण करें" +msgid " failed!" +msgstr "असफ़ल!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "अनेक संपादक" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s माध्यम से %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "ब्रिटेन" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' का डॉउनलोड आरम्भ हो रहा है..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "कृत्रिमता/हार्ड-डिस्क सूची के लिए सापेक्ष पथ:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, समय अनुमान:%s, गति:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' का डॉउनलोड, गति:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "उस माध्यम का चयन करें जिसे आप अपडेट करना चाहते है:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"आप अब एक नये पैकेजों के माध्यम `%s' को जोड़ने जा रहे है ।\n" -"इसका अर्थ है कि आप अपने तंत्र में नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को इस नये माध्यम से जोड़ने में समर्थ होगें ।" +"ंमाध्यम को अपडेट करने में असमर्थ; यह स्वतः ही निष्क्रिय हो जायेगी.\n" +"\n" +"त्रुटियां:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"मैनड्रैकअपडेट में स्वागत!\n" +"माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, त्रुटियां रिपोर्ट की गई:\n" "\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "एक कुँजी को हटायें" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ।" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "उपयोगकर्ता:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "असफ़लता जब माध्यम को जोड़ा जा रहा था..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "देखें..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"माध्यम को जोड़ने में एक समस्या थी:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 87e47837..888c3ef0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -17,1857 +17,1886 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Prenosivi medij" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Path:" +msgstr "Port:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "HTTP server" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Nadogradi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Paket je već instaliran" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Razvojne nadogradnje" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite mirror:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip izvora:" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Prisili" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Ime" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip izvora:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "U Redu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" -"Molim odaberite izvore\n" -"koje želite dograditi:" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Upravitelj programima " +msgid "Save changes" +msgstr "Paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podesiti izvor?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy korisnik:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Greška..." +msgid "Group name:" +msgstr "Proxy korisnik:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ruska" +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Add" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Popis za uklanjanje" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "Group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(nema)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliram:" +msgid "Edit" +msgstr "Ažuriraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Opisi" +msgid "Medium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Lokalno" +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" +msgid "Add a key" msgstr "" -"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " -"ispravno:" +"Molim pričekajte\n" +"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Podesiti izvor?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Remove a key" +msgstr "Popis za uklanjanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Add a key..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ali ne odgovara" +msgid "Remove key" +msgstr "Popis za uklanjanje" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "mirror:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "putanja ili mjesto za montiranje: " +msgid "Update..." +msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite mirror:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Greška..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#, c-format +msgid "Help launched in background" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Port:" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "C" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostali" +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "System" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Console" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumarno" +msgid "True type" +msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Tip" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Prenosivi medij" +msgid "Configuration" +msgstr "Podesiti izvor?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../rpmdrake:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Upozorenje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Other" +msgstr "Ostali" + +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgija" +msgid "Development" +msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina" +msgid "Kernel" +msgstr "općenito" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Databases" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriraj izvore" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "C" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "Japan" + +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "in names" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Razvojne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Astronomy" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ažuriraj" +msgid "Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Prisili" +msgid "Computer science" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "općenito" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Communications" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati pretraživanja" +msgid "Editors" +msgstr "Ažuriraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "Ime" + +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavljanje" +msgid "Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Cards" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Ažuriraj izvore" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Pronađi:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Compression" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketi" +msgid "Monitoring" +msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Sound" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "News" +msgid "Graphics" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Video" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "potraga" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "File transfer" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španjolska" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +msgid "Chat" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Datoteka" +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Mail" +msgstr "Brazil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Kina" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Nadogradi" +msgid "Remote access" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Shells" msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "File tools" msgstr "" -"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" -"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "All" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normalne dogradnje" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "KDE" msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Sawfish" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "File tools" +msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podesiti izvor?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Upozorenje" +msgid "Books" +msgstr "Ostali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Greša pri pisanju\n" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Dohvaćam listu mirror-a" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Communications" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati pretraživanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podesiti izvor?" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molimo pričekajte dok rpm uklanja navedene pakete:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavljanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Nadogradi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka Republika" +msgid "Addable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Izaberi\n" +"sve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" +msgid "Not selected" +msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +#: ../rpmdrake:420 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripremam se za instalaciju" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip" +msgid "No update" +msgstr "Napravi Nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Medium: " +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "All" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Opisi" +msgid "Information on packages" +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Archiving" +#: ../rpmdrake:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" +"Ovi dodatni paketi su potrebni da budu instalirani u pravilu da sve radi " +"ispravno:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, fuzzy, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"U pravilu da zadovoljite sve ovisnosti,\n" +"slijedeći paketi biti će uklonjeni:" + +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "System" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalno" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" + +#: ../rpmdrake:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Datoteka" + +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy korisnik:" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumarno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Video" +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opisi" + +#: ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Prikaži ispravke grešaka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normalne nadogradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeDogradnja" + +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" + +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" -"Izaberi\n" -"sve" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Hardware" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Završi" +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "Opisi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija:" +msgid "in file names" +msgstr "Lokalno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +#: ../rpmdrake:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket %s nije potpisan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriraj izvore" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "normalne dogradnje" + +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../rpmdrake:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Paketa već instalirano" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Prikaži ispravke grešaka" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Upravitelj programima " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate postavke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 #, fuzzy, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadogradi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:896 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Molimo pričekajte\n" -"Sortiram pakete" +msgid "Search" +msgstr "potraga" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Završi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Greša pri pisanju\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeDogradnja" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalirano" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"%s" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Paketa već instalirano" +msgid "changes:" +msgstr "Paketi" + +#: ../rpmdrake:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Prenosivi medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "ali ne odgovara" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalirano" + +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazil" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +#: ../rpmdrake:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Izaberite vaše pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Loši, nečitljivi ili nisu pronađeni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajland" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nema)" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "0 paketa, 0 byte-ova" +msgid "Initializing..." +msgstr "Instaliram:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Njemačka" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Compression" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instaliraj sve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Change medium" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" +#: ../rpmdrake:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Paket je već instaliran" + +#: ../rpmdrake:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripremam se za instalaciju" + +#: ../rpmdrake:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate postavke" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "" +"Molimo pričekajte\n" +"Sortiram pakete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "Lokalno" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Ostali" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Libraries" +msgid "No" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: ../rpmdrake.pm:215 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instaliraj sve" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka Republika" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ime" +#: ../rpmdrake.pm:221 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Njemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Astronomy" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" + +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španjolska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Izaberite vaše pakete" +msgid "Finland" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Prisili" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, fuzzy, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime" +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Napravi Nadogradnje" +msgid "Portugal" +msgstr "Port:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Russia" +msgstr "Ruska" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U Redu" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajland" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Proxy korisnik:" +#: ../rpmdrake.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ažuriraj izvore" +msgid "No mirror" +msgstr "mirror:" + +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" -"Molim pričekajte\n" -"Dodajem izvor" +"Molimo pričekajte\n" +"Dohvaćam listu mirror-a" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Provjeravam ovisnosti..." +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketi" +msgid " failed!" +msgstr "Lokalno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Add" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ažuriraj" +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativna putanja do synthesis ili hdlist: " +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" +"Molim odaberite izvore\n" +"koje želite dograditi:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Nadogradi" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Popis za uklanjanje" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu napraviti report datoteku, prekidam.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Provjeravam ovisnosti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Pripremam se za instalaciju" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9e1e6e92..1ac392ae 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 00:57+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -20,1721 +20,1558 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adatforrás felvétele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Távoli elérés" +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fájlok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-alapú" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +msgid "Removable device" +msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "megfelelően telepítve lett minden" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fájlátvitel" +msgid "Browse..." +msgstr "Böngészés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE és Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." +msgid "Login:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Az adatforrás típusa:" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franciaország" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " +"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikus környezet" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adatforrás felvétele:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" -"\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." +msgid "Type of medium:" +msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikálás" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagtelepítés..." +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME és GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Parancsértelmezők" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " +"portszámát (formátum: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kémia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kulcs felvétele" +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "TrueType" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Alap" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Olaszország" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"A programot normál felhasználóként indítja.\n" -"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" -"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." +msgid "Add a host" +msgstr "Gép felvétele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +msgid "Group name:" +msgstr "Csoportnév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszország" +msgid "Media limit:" +msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " -"portszámát (formátum: ):" +msgid "Add" +msgstr "Felvétel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kulcs felvétele..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gépek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +msgid "Group" +msgstr "Csoport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +msgid "Media limit" +msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Irodalom" +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." +msgid "Add..." +msgstr "Felvétel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátorok" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Medium" +msgstr "Adatforrás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" +msgid "Keys" +msgstr "Kulcsok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerült" +msgid "Add a key" +msgstr "Kulcs felvétele" -# it's a sort method -# "new or update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +msgid "Remove a key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Csomagoló" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" +"(a kulcs neve: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Adatforrások beállítása" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyesült Államok" +msgid "Remove key" +msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" +msgid "Configure media" +msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedélyezve?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorozás" +msgid "Update medium" +msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" +msgid "Update..." +msgstr "Frissítés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista újraolvasása" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Párhuzamos..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." +msgid "Help" +msgstr "Segítség" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" +"%s\n" "\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" +"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" +"frissítheti a meglevőket." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adatforrás felvétele" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Adatforrás frissítése" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Az összes csomag, méret szerint" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" -"\n" -"%s" +"A programot normál felhasználóként indítja.\n" +"Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" +"viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +msgid "System" +msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel és hardver" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" +msgid "Console" +msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Táblás játékok" +msgid "True type" +msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Információ..." +msgid "Base" +msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +msgid "Packaging" +msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Biztonsági mentés" +msgid "Networking" +msgstr "Hálózat" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s eltávolítása" +msgid "Internationalization" +msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." +msgid "Databases" +msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftverforrás-kezelő.\n" -"\n" -"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" -"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -"frissítheti a meglevőket." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Adatforrás" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Irodai alkalmazások" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Adatforrások frissítése" +msgid "Sciences" +msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Párhuzamos..." +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nincs kijelölve" +msgid "Computer science" +msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probléma adódott a telepítés során" +msgid "Geosciences" +msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminálok" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel és hardver" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" +msgid "Games" +msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Kalandjátékok" -# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" +msgid "Boards" +msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +msgid "Toys" +msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Kalandjátékok" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiválás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Tömörítőprogramok" + +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" -"\n" -"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" -"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" -"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." +msgid "Backup" +msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Fejléclista előállítása..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Honosítás" +msgid "File transfer" +msgstr "Fájlátvitel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Adatforrás szerkesztése" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgáló" +msgid "News" +msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." +msgid "Mail" +msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" +msgid "Office" +msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bittérkép" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikálás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Adatforrás-korlát:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +msgid "Shells" +msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Módosítások mentése" +msgid "File tools" +msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Azonnali üzenetküldő program" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Hírek" +msgid "Text tools" +msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "További információ" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikus környezet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Számítástechnikai könyvek" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ha üresen van hagyva, akkor a kiterjesztett függőséglista illetve a " -"fejléclista automatikusan lesz meghatározva" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-alapú" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" -"\n" -"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" -"gépében levő processzort." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Már létező frissítési adatforrás" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." +msgid "Books" +msgstr "Könyvek" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" +msgid "Howtos" +msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +msgid "Faqs" +msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +msgid "Computer books" +msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +msgid "Literature" +msgstr "Irodalom" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" -"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" -"frissítések\" adatforrást.\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adatforrás felvétele:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" -"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" -"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" -"nézhető meg az állapot).\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" -#: ../rpmdrake:1 +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normál mennyiségű információ" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserélhető eszköz" +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" +msgid "No update" +msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fájlkezelő eszközök" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk beállítása" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" +msgid "More info" +msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Végzetes hiba történt: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Végzetes hiba" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" +"\n" -# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -"Hibák:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Földrajz" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikáció" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Köztársaság" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "A segítség elindítva a háttérben" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a telepítés közben:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nincs telepíthető csomag." +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Adatforrás: " +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiválás" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Rendszer" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Logikai játékok" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Az összes csomag, méret szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# it's a sort method +# "selected or not" +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fájlok" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:1 +# it's a sort method +# "new or update" +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kulcsok" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Adatbázisok" +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" -"(a kulcs neve: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gépneve:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni a telepítést?" +msgid "Update media" +msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" +msgid "Normal information" +msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gépek:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videó" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" +"\n" +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kulcsok kezelése..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximális mennyiségű információ" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Számítástechnika" +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" "\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +"Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Már létező frissítési adatforrás" + +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Már be van állítva egy vagy több frissítési adatforrás, de egyik sincs\n" +"aktív állapotban. Ahhoz, hogy legalább egyet aktiváljon közülük,\n" +"használja a szoftverforrás-kezelőt (az \"Engedélyezve\" oszlopban\n" +"nézhető meg az állapot).\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissítés..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" +"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" +"frissítések\" adatforrást.\n" +"\n" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tudományok" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" +msgid "changes:" +msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-válogatás" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mütyürkék" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " kész" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánia" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letöltés közben" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Levelezőprogramok" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportjátékok" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Németország" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Tömörítőprogramok" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Gép felvétele" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Fejlesztés" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Adatforrás-korlát" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hibaüzenetek:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvétel..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijelölés visszaállítása" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissítés" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "a fájlnevekben" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Könyvek" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"A következő csomagok aláírása helytelen:\n" "\n" "%s\n" -"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" -"elérhető. Próbálja meg később." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOGYAN-ok" +"\n" +"Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1747,231 +1584,423 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Könyvtárak" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" +"A telepítés befejeződött; %s.\n" "\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés sikertelen volt" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hibaüzenetek:\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a csomageltávolítás közben:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" +"\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Játékok" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvertelepítő.\n" +"\n" +"A Mandrake Linux rendszer több ezer, CD-n vagy DVD-n található\n" +"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" +"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Csillagászat" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." +msgid "Info..." +msgstr "Információ..." -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Frissítés nem található" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Hálózat" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Szövegkezelő eszközök" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kártyajátékok" +msgid "Germany" +msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Dánia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Csoportnév:" +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Ügyességi játékok" +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Franciaország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adatforrás-korlát megadása" +msgid "Italy" +msgstr "Olaszország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Csoport" +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Felvétel" +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Fejléclista frissítése" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Szövegszerkesztők" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszország" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kína" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" + +#: ../rpmdrake.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Hiba történt a tükörkiszolgálók listájának letöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" +"elérhető. Próbálja meg később." + +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" +"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" "\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." +"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" +"gépében levő processzort." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kulcs eltávolítása" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Böngészés..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." + +# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " kész" + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerült" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül.\n" +"\n" +"Hibák:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a telepítés közben:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4bb44fd6..79ddf001 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:16+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia \n" @@ -19,1936 +19,1965 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.6\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Akses remote" +msgid "Local files" +msgstr "File lokal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Media sedang di-update..." +msgid "Path:" +msgstr "Path:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "basis FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Dapat di-upgrade" +msgid "Removable device" +msgstr "Perangkat portabel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." +msgid "Security updates" +msgstr "Update sekuriti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer file" +msgid "Browse..." +msgstr "Jelajah..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pilih mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis media:" +msgid "Password:" +msgstr "Katasandi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Salin file utk media `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" -"\n" -"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Hasil pencarian" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Setidaknya dua entri pertama harus diisi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafis" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Penambahan media:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalasi usai; %s.\n" -"\n" -"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." -"rpmsave',\n" -"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Edit grup paralel" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cara memilih mirror" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Media sedang dihapus..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Edit media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Hapus" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Edit media \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalasi paket..." +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan perubahan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Penghapusan Paket Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cangkang" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nama host proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Tambah media" +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah batas media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" -"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" -"menjelajah database." +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informasi paket" +msgid "Group name:" +msgstr "Nama grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Batas media:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jika perlu proxy, masukkan nama host dan port (syntax: ):" +msgid "Add" +msgstr "Tambahkan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Tambahkan..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurasikan urpmi paralel (eksekusi urpmi secara tersebar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" -"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Media limit" +msgstr "Batasan media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, sedang dicari..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Perintah" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Lanjutkan?" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatur" +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inisialisasi..." +msgid "Add..." +msgstr "Tambahkan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulator" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katasandi:" +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalasi Paket Software" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "sbg gambaran" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " gagal!" +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Tambah media" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Hapus Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pemaketan" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Tambahkan..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Hapus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurasikan media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Serikat" +msgid "Enabled?" +msgstr "Diaktifkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunani" +msgid "Update medium" +msgstr "Update media" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Buat ulang hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Pemantauan" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Media sedang di-update..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" +msgid "Update..." +msgstr "Update..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Manage keys..." msgstr "" -"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tiada mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Muat ulang daftar paket" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polandia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pilih mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Jendela pertolongan telah dijalankan dan akan segera muncul di desktop Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" -"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" -"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" -"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"%s\n" "\n" -"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" +"Lanjutkan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" +"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" +"piranti lunak baru atau meng-update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah media" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Update media" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Untuk menyimpan perubahan, masukkan media ke dalam drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua paket, menurut ukuran" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Masalah saat paket dihapus:\n" -"\n" -"%s" +"Anda meluncurkan program ini sbg pengguna biasa.\n" +"Anda tak dapat memodifikasi sistem, tapi tetap dapat\n" +"menjelajah database." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file media `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Kemudahan akses" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel dan hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Pustaka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lainnya" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Swedia" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Papan" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Periksa..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepang" +msgid "Hardware" +msgstr "Piranti keras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pemaketan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Kerja Jaringan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" + +#: ../rpmdrake:110 +#, c-format +msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dan Inisiasi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Hapus .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internasionalisasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Derajat Kepentingan: " +msgid "Development" +msgstr "Pengembangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat media." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Jalan terus?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Selamat datang di Manajer Media Software!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu mengkonfigurasikan media paket yang ingin Anda\n" -"pakai di komputer Anda, yang kemudian dapat digunakan untuk menginstal\n" -"piranti lunak baru atau meng-update" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Media" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ukuran: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semua sukses diinstal" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media update" +msgid "Sciences" +msgstr "Ilmu pengetahuan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam nama" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tak dipilih" +msgid "Computer science" +msgstr "Ilmu komputer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Masalah saat instalasi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosains" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminal" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel dan hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edit" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulator" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Update sekuriti" +msgid "Games" +msgstr "Game" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Petualangan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Periksa file remote media `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua paket, menurut grup" +msgid "Boards" +msgstr "Papan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kartu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Teka-teki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Olahraga" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" +msgid "Toys" +msgstr "Mainan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Petualangan" +msgid "Archiving" +msgstr "Pengarsipan" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompresi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Bakar CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di tool instalasi software!\n" -"\n" -"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" -"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" -"hendak diinstal di komputer Anda." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Pemantauan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tunggu, hdlist sedang dibuat..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internasionalisasi" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit media" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Sudah ada media dengan nama tersebut. Akan ditindih?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Pesan instan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Akses remote" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Office" +msgstr "Kantor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Media sedang ditambahkan..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Batas media:" +msgid "Shells" +msgstr "Cangkang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Info tambahan paket..." +msgid "File tools" +msgstr "Perkakas file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan perubahan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Pesan instan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "Text tools" +msgstr "Perkakas teks" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Info lain" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Buku komputer" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "FVWM based" +msgstr "basis FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" -"\n" -"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" -"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyol" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Media update sudah ada" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Gagal mendapatkan paket source." +msgid "Books" +msgstr "Buku" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Anda dapat menentukan pengguna/katakunci untuk otentikasi proxy:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgid "Computer books" +msgstr "Buku komputer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Jalankan dalam modus pengguna" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Tak tersedia)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" -"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" -"`Update sekuritas'.\n" -"\n" -"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Hasil pencarian" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Penambahan media:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Hasil pencarian (tak ada)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tunggu, sedang dicari..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" -"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" -"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" -"kolom `Aktifkan?'.\n" -"\n" -"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Dapat di-upgrade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." +msgid "Addable" +msgstr "Dapat ditambahkan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Terpilih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Tak dipilih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Info normal" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Perangkat portabel" +msgid "More information on package..." +msgstr "Info tambahan paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Persiapan instalasi paket..." +msgid "Please choose" +msgstr "Pilihlah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Satu di antara paket berikut diperlukan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang didaftar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "No update" +msgstr "Tiada update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Perkakas file" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" +"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan proxy" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Pencetakan" +msgid "More info" +msgstr "Info lain" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Download `%s' dimulai..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informasi paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Error fatal terjadi: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket tambahan perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Error fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi dependensi, paket-paket berikut perlu dihapus:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat dihapus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" +"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" "\n" -"Error:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Daftar update kosong. Artinya tidak ada update untuk paket yang\n" -"terinstal di komputer Anda, atau Anda sudah menginstalnya." +"Karena aspek ketergantungan, paket berikut harus tak dipilih:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosains" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Dibutuhkan paket tambahan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga harus diinstal:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikasi" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Beberapa paket tak dapat diinstal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Edit grup paralel \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Maaf, paket berikut tak dapat dipilih:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan update: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB / Tersedia: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Terpilih: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Ceko" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Beberapa paket perlu dihapus" +msgid "Medium: " +msgstr "Media: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Masalah saat penghapusan" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versi terinstal: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pertolongan diluncurkan di belakang" +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat instalasi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." +msgid "Importance: " +msgstr "Derajat Kepentingan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Media: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan update: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "Gambaran: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Update bugfix" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Gambaran: " +msgid "Normal updates" +msgstr "Update normal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Pengarsipan" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Pilihan Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua paket, menurut abjad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua paket, menurut grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua paket, menurut ukuran" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Teka-teki" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua paket, menurut repositori media" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File lokal" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua paket, menurut kesediaan update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Pilihlah media utk ditambahkan di batasan media:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Daun saja, berurut tanggal instalasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Dapat ditambahkan" +msgid "in names" +msgstr "dalam nama" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "sbg gambaran" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Pilihlah" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Reset pilihan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Muat ulang daftar paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Update media" +msgstr "Media update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +msgid "Normal information" +msgstr "Info normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nama host proxy:" +msgid "Maximum information" +msgstr "Info maximum" + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." + +#: ../rpmdrake:850 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Awas: Tampaknya Anda mencoba menambahkan begitu banyak paket\n" +"yg mungkin membuat sistem file Anda kehabisan ruang disk,\n" +"selama atau setelah instalasi paket ; ini berbahaya\n" +"dan harus difikirkan hati-hati.\n" +"\n" +"Benarkah Anda ingin menginstal semua paket terpilih?" + +#: ../rpmdrake:862 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Tandatangan paket berikut cacat:\n" +"Paket berikut harus dihapus agar yg lain dapat diupgrade:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pemeriksaan %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Penghapusan Paket Software" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalasi Paket Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Update normal" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Info maximum" +msgid "Fatal error" +msgstr "Error fatal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Terpilih" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Error fatal terjadi: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Ilmu komputer" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mirror harus dihubungi untuk mendapatkan paket update terbaru.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda sedang berjalan.\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Media update sudah ada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Piranti keras" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda sudah punya setidaknya satu konfigurasi media update, tapi\n" +"semua tak aktif. Anda harus menjalankan Manajer Media Software\n" +"utk mengaktifkan setidaknya satu di antaranya, dengan menandai\n" +"kolom `Aktifkan?'.\n" +"\n" +"Lalu jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cara memilih mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Anda dapat juga memilih mirror kesukaan Anda secara manual: untuk\n" +"melakukannya, luncurkan Manajer Media Software, dan tambahkan media\n" +"`Update sekuritas'.\n" +"\n" +"Lalu, jalankan ulang MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pemeriksaan %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Palestina" +msgid "changes:" +msgstr "perubahan:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Hapus .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Selamat datang di tool penghapus software!\n" -"\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" -"dari komputer Anda." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Tak tersedia)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Update bugfix" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Update..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Tunggu, paket sedang dicari..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Gunakan .%s sebagai file utama" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +msgid "Do nothing" +msgstr "Menganggur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ilmu pengetahuan" +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalasi selesai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Diaktifkan?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Periksa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua paket, menurut abjad" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semua sukses diinstal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Pilihan Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua paket yg diminta telah sukses diinstal." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Mainan" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Masalah saat instalasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalasi selesai" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Gagal mendapatkan paket source." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Untuk melanjutkan, masukkan media" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Error yg dilaporkan:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Terlalu banyak paket dipilih" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalasi paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisialisasi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Menganggur" +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Error saat download" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download packet `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Surat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikasi tandatangan paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Tandatangan paket berikut cacat:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Gagal mendapatkan paket source. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" +"%s\n" +"\n" +"Anda mungkin perlu meng-update database media." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Olahraga" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Persiapan instalasi paket..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalasi paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalasi usai; %s.\n" +"\n" +"Beberapa file konfigurasi telah dibuat dg extensi `.rpmnew' atau `." +"rpmsave',\n" +"Anda mungkin perlu memeriksanya sekarang untuk bertindak selanjutnya:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "semua sudah diinstal dengan benar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua paket, menurut repositori media" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paket instalasi tak ditemukan sama sekali." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Error tak terpulihkan: tiada paket ditemukan utk instalasi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresi" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tunggu, database paket sedang dibaca..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, paket sedang dihapus..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Masalah saat penghapusan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah host" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Masalah saat paket dihapus:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pengembangan" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool penghapus software!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih piranti lunak yang ingin Anda hapus\n" +"dari komputer Anda." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Tidak" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" +"komputer Anda." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Batasan media" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Selamat datang di tool instalasi software!\n" +"\n" +"Sistem Linux Mandrake Anda hadir dengan ribuan paket piranti lunak dalam\n" +"CDROM atau DVD. Perkakas ini akan membantu Anda memilih piranti lunak yang\n" +"hendak diinstal di komputer Anda." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambahkan..." +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah media" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Reset pilihan" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam file" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Buku" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" -"Cobalah lagi nanti." +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalasi gagal, beberapa file hilang:\n" -"%s\n" -"\n" -"Anda mungkin perlu meng-update database media." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Ceko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Pustaka" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Maaf, menghapus paket ini berarti merusak sistem Anda:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmark" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "Greece" +msgstr "Yunani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Error yg dilaporkan:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versi terinstal: " +msgid "Israel" +msgstr "Palestina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Game" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Japan" +msgstr "Jepang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Masukkan media \"%s\" ke device [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pilih paket terlebih dahulu." +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua paket, menurut status pilihan" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Poland" +msgstr "Polandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tiada update" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Kerja Jaringan" +msgid "Sweden" +msgstr "Swedia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Perkakas teks" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Inggris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartu" +msgid "China" +msgstr "Cina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Serikat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nama grup:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Website MandrakeSoft harus dihubungi untuk mendapatkan daftar mirror.\n" +"Pastikan bahwa jaringan Anda berjalan baik.\n" +"\n" +"Jalan terus?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ketikkan nama atau alamat IP host yg akan ditambahkan:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Tunggu, alamat mirror sedang diambil dari website MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Error during download" +msgstr "Error saat download" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Error saat pengambilan daftar mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Jaringan, atau website MandrakeSoft mungkin tak dapat dipakai.\n" +"Cobalah lagi nanti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Edit media \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Tiada mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah batas media" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Tak ditemukan mirror yang cocok.\n" +"\n" +"Sebabnya mungkin banyak; yang paling sering yaitu jika arsitektur\n" +"prosesor Anda tak ditunjang oleh Update Resmi Linux Mandrake." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Pilihlah mirror yg diinginkan." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Media sedang dihapus..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Salin file utk media `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan akses" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file media `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "perubahan:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Periksa file remote media `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambahkan" +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Buat ulang hdlist" +msgid " failed!" +msgstr " gagal!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Inggris" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Download `%s' dimulai..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Path relatif terhadap sintesa atau hdlist:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download `%s', waktu yg dibutuhkan:%s, kecepatan:%s" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download `%s', kecepatan:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih media yg ingin di-update:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Selamat Datang di MandrakeUpdate!\n" +"Gagal meng-update media; akan dinonaktifkan.\n" "\n" -"Perkakas ini membantu Anda memilih update yang ingin Anda instal di\n" -"komputer Anda." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Hapus Software" +"Error:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Jelajah..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat media." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Media sedang ditambahkan..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Error saat instalasi:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 1e7506de..5202b97e 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 10:31GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,1874 +17,1903 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjarvinnsla" +msgid "Local files" +msgstr "Staðbundnar skrár" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM grunnur" +msgid "FTP server" +msgstr "Ftp miðlari" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP miðlari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Uppfæranlegt" +msgid "Removable device" +msgstr "Aftengjanlegt tæki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt var uppsett rétt" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Slóð eða tengipunktur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." +msgid "Security updates" +msgstr "Öryggisuppfærslur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Skráaflutningur" +msgid "Browse..." +msgstr "Velja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE og Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Veldu spegil..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." +msgid "Login:" +msgstr "Notandi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tegund miðils:" +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frakkland" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Leitarniðurstöður" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafískt skjáborð" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Já" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "þú verður að minnsta kosti að fylla í fyrstu tvö svæðin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" +"í alvöru skipta um?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bæti við miðli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tegund miðils:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Í lagi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Umbrot" +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakka innsetning..." +msgid "Edit a medium" +msgstr "Sýsla með miðil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME og GTK+" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" +msgid "Save changes" +msgstr "Vista breytingar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skeljar" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Efnafræði" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Stilla sel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bæta við lykli" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vélarnafn sels:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Grunnur" +msgid "User:" +msgstr "Notandi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Myndvinnsla" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ítalía" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bæta við miðilmörkum" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" +msgid "Add a host" +msgstr "Bæta við vél" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Slóð:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Upplýsingar um pakka" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Sel..." +msgid "Group name:" +msgstr "Nafn flokks:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rússland" +msgid "Protocol:" +msgstr "Samskiptaregla:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Media limit:" msgstr "" -"Ef þú þarf á seli að hald, sláðu inn vélarnafn og port (málfræði: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Bæta við" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bæta við lykli..." +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Breytingasaga:\n" +msgid "Group" +msgstr "Flokkur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Samskiptaregla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Augnablik, leita..." +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" +msgid "(none)" +msgstr "(ekkert)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Bókmenntir" +msgid "Edit" +msgstr "Sýsl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Frumstilli..." +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Hermar" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" +msgid "Medium" +msgstr "Miðill" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" +msgid "Keys" +msgstr "Lyklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "í lýsingum" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mistókst!" +msgid "Add a key" +msgstr "Bæta við lykli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" +msgid "Remove a key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkastjórn" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" +"(nafn lykils %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Add a key..." +msgstr "Bæta við lykli..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Bandaríkin" +msgid "Remove key" +msgstr "Fjarlægja lykil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grikkland" +msgid "Configure media" +msgstr "Bæta við miðli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Eftirlit" +msgid "Update medium" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Ríka" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Endurbyggja hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#, c-format +msgid "Update..." msgstr "" -"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " -"skjáborðinu." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Enginn spegill" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Endurlesa pakkalista" +msgid "Proxy..." +msgstr "Sel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pólland" +msgid "Parallel..." +msgstr "Samhliða..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Slóð eða tengipunktur" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Veldu spegil..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjálpargluggi hefur verið ræstur, hann ætti að birtast eftir augnabilk á " +"skjáborðinu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" -"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" -"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"%s\n" "\n" -"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valin stærð %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bæta við miðli" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Til að vista breytingar, verður þú að setja miðilinn í drifið." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aðgengi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" +msgid "System" +msgstr "Kerfi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Þjónar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kjarni og vélbúnaður" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Samskiptaregla:" +msgid "Libraries" +msgstr "Undirforritasöfn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svíþjóð" +msgid "Console" +msgstr "Skjától" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Borð" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austurríki" +msgid "Type1" +msgstr "Tegund 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SOS" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitamynd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Upplýsingar..." +msgid "Base" +msgstr "Grunnur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Athuga..." +msgid "Configuration" +msgstr "Stillingar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Vélbúnaður" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yfirlit: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkastjórn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Afrit" +msgid "Networking" +msgstr "Netforrit" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot og Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Ftp miðlari" +msgid "Other" +msgstr "Annað" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Fjarlægja .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tungumál" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mikilvægi: " +msgid "Development" +msgstr "Forritunartól" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kjarni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gat ekki búið til miðil." +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Perl" msgstr "" -"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Miðill" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Stærð: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Skrifstofuforrit" +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppfæra miðil" +msgid "Sciences" +msgstr "Vísindi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Stjörnufræði" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Samhliða..." +msgid "Biology" +msgstr "Líffræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "í nöfnum" +msgid "Chemistry" +msgstr "Efnafræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ekki valið" +msgid "Computer science" +msgstr "Tölvufræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Vandræði við uppsetningu" +msgid "Geosciences" +msgstr "Jarðfræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Skjáhermar" +msgid "Mathematics" +msgstr "Stærðfræði" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kjarni og vélbúnaður" +msgid "Physics" +msgstr "Eðlisfræði" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Sýsl" +msgid "Communications" +msgstr "Samskipti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Ritlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ástralía" +msgid "Emulators" +msgstr "Hermar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Öryggisuppfærslur" +msgid "Games" +msgstr "Leikir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kórea" +msgid "Adventure" +msgstr "Ævintýri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Spilasalur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" +msgid "Boards" +msgstr "Borð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kjarni" +msgid "Cards" +msgstr "Spjöld" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Skjától" +msgid "Puzzles" +msgstr "Pússlur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" +msgid "Strategy" +msgstr "Herkænska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" +msgid "Toys" +msgstr "Leikföng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Ævintýri" +msgid "Archiving" +msgstr "Þjöppun" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Þjöppun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Geisladiskaskrif" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Afrit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stöðva" +msgid "Monitoring" +msgstr "Eftirlit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Líffræði" +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Augnablik, bý til hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Myndvinnsla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Stærðfræði" +msgid "Video" +msgstr "Myndmerki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tungumál" +msgid "File transfer" +msgstr "Skráaflutningur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Sýsla með miðil" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Það er nu þegar til miðill með þessu nafni, viltu\n" -"í alvöru skipta um?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP miðlari" +msgid "News" +msgstr "Fréttir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Póstur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjarvinnsla" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnland" +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofuforrit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitamynd" +msgid "Publishing" +msgstr "Umbrot" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Augnablik, bæti við miðli..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Skjáhermar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgid "Shells" +msgstr "Skeljar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." +msgid "File tools" +msgstr "Skráartól" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Vista breytingar" +msgid "Text tools" +msgstr "Textatól" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Samtalsbiðill (Instant Messenger)" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafískt skjáborð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Fréttir" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Nánari upplýs." +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM grunnur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Tölvubækur" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spánn" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skrár:\n" +msgid "Books" +msgstr "Bækur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Get ekki sótt frumpakka." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Þú getur sett notendanafn/lykilorð fyrir aðgang að seli:" +msgid "Faqs" +msgstr "SOS" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Spjall" +msgid "Computer books" +msgstr "Tölvubækur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" +msgid "Literature" +msgstr "Bókmenntir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Leitarniðurstöður" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Leitarniðurstöður (engar)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bæti við miðli:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Augnablik, leita..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Uppfæranlegt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Leita:" +msgid "Addable" +msgstr "Viðbætanlegt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." +msgid "Selected" +msgstr "Valið" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Ekki valið" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Venjulegar upplýsingar" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Aftengjanlegt tæki" +msgid "Please choose" +msgstr "Vinsamlega veldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Krefst einnig eins af af eftirtöldum pökkum:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Augnablik, útbý pakkalista..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Notandi:" +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgía" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Skráartól" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Stilla sel" +msgid "More info" +msgstr "Nánari upplýs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Prentun" +msgid "Information on packages" +msgstr "Upplýsingar um pakka" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Banvæn villa" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" -"\n" -"Villur:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Jarðfræði" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Samskipti" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Því miður er ekki hægt að velja þennan (þessa) pakka\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Sýsla með samhliða flokk \"%s\":" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Stillingar" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valið: %d MB / Laust diskpláss: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valin stærð %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skrár:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portúgal" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Breytingasaga:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tékkland" +msgid "Medium: " +msgstr "Miðill: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Version: " +msgstr "Útgáfa: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni" +msgid "Size: " +msgstr "Stærð: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Importance: " +msgstr "Mikilvægi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." +msgid "Summary: " +msgstr "Yfirlit: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tegund 1" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Miðill: " +msgid "Description: " +msgstr "Lýsing: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Herkænska" +msgid "Normal updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Lýsing: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Þjöppun" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla pakka, eftir flokkum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Kerfi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." +msgid "All packages, by size" +msgstr "Allir pakkar, eftir stærð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Þjónar" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Pússlur" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Staðbundnar skrár" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Viðbætanlegt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Lyklar" +msgid "in names" +msgstr "í nöfnum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vinsamlega veldu" +msgid "in descriptions" +msgstr "í lýsingum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "in file names" +msgstr "í skráarnöfnum" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n" -"(nafn lykils %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nafn: " +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Endurlesa pakkalista" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vélarnafn sels:" +msgid "Update media" +msgstr "Uppfæra miðil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Venjulegar upplýsingar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Myndmerki" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Aðvörun, það lítur út fyrir að þú sért að bæta við svo mörgum\n" +"pökkum að skráarkerfið fyllist, á meðan, eða eftir uppsetningu;\n" +"Þetta getur verið hættulegt og ætti að gerast með varúð.\n" +"\n" +"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka.?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að upp færa aðra:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Uppfærsla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valið" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Tölvufræði" +msgid "Find:" +msgstr "Leita:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Letur" +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Vélbúnaður" +msgid "Install" +msgstr "Innsetning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Útgáfa: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Banvæn villa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Banvæn villa kom upp: %s." + +#: ../rpmdrake:950 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Ég þarf að tengjast spegil-miðlara til að fá nýjustu upplýsingar um pakka\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort netsamband sé ekki uppi.\n" +"\n" +"Er í lagi að halda áfram?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noregur" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppfærslumiðill þegar til" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Ísrael" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "changes:" +msgstr "breytingar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Fjarlægja .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gera ekkert" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vísindi" +msgid "Installation finished" +msgstr "Innsetningu lokið" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "Athuga..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leikföng" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Vandræði við uppsetningu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Innsetningu lokið" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Get ekki sótt frumpakka." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakka innsetning..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Eðlisfræði" +msgid "Initializing..." +msgstr "Frumstilli..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gera ekkert" +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Danmark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Villa við að sækja pakka" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sæki pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Póstur" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning brást" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Íþróttir" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Undirbý innsetningu pakka..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tævan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Samskiptaregla" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ekkert)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt var uppsett rétt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Allir pakkar, eftir miðli" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Enginn pakki fannst til uppsetningar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Þýskaland" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Þjöppun" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Augnablik, les pakkagagnagrunn..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bæta við vél" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það komu upp vandræði þegar pakkar voru fjarlægðir:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Forritunartól" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Innsetning" +msgid "Yes" +msgstr "Já" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Bæta við..." +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "Upplýsingar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "" +msgid "Austria" +msgstr "Austurríki" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Uppfærsla" +msgid "Australia" +msgstr "Ástralía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "í skráarnöfnum" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Bækur" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilía" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Ríka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tékkland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Germany" +msgstr "Þýskaland" + +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Undirforritasöfn" +msgid "Greece" +msgstr "Grikkland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Spánn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilía" +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" +msgid "France" +msgstr "Frakkland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Ísrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Ítalía" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Leikir" +msgid "Korea" +msgstr "Kórea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Stjörnufræði" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Noregur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "Pólland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portúgal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" +msgid "Russia" +msgstr "Rússland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Sweden" +msgstr "Svíþjóð" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tævan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netforrit" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Stóra Bretland" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Í lagi" +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textatól" +msgid "United States" +msgstr "Bandaríkin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Spjöld" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Augna blik, sæki upplýsingar um spegla frá MandrakeSoft vefnum." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nafn flokks:" +msgid "Error during download" +msgstr "Villa við að sækja pakka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Spilasalur" +msgid "No mirror" +msgstr "Enginn spegill" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Sýsla með miðil \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vinsamlega veldu æskilegan spegil." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bæta við miðilmörkum" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Afrita skrár fyrir miðil `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Flokkur" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Augnablik, fjarlægi miðil..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aðgengi" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "breytingar:" +msgid " failed!" +msgstr " mistókst!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Bæta við" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Endurbyggja hdlist" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Byrja niðurhal á `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Ritlar" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Stóra Bretland" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "háð slóð að synthesis/hdlist:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Get ekki uppfært miðil, hann verður aftengdur.\n" +"\n" +"Villur:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Fjarlægja lykil" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gat ekki búið til miðil." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Augnablik, bæti við miðli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Velja..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Það voru vandræði við uppsetningu:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a998e1c9..55026ea6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # translation of rpmdrake-it.po to Italian # MandrakeUpdate.po.it -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roberto Rosselli Del Turco # 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco # Ruggero Tonelli , 2000-2001. @@ -12,1968 +12,2008 @@ # , 2001. # Simone Riccio , 2003. # Marco De Vitis , 2003. +# Simone Riccio , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-25 19:11+0000\n" -"Last-Translator: Marco De Vitis \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-25 12:03+0100\n" +"Last-Translator: Simone Riccio \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Aggiungi una fonte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accesso remoto" +msgid "Local files" +msgstr "File locali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Attendere, aggiornamento delle fonti in corso..." +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Basato su FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aggiornabili" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "è stato installato tutto correttamente" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percorso o punto di mount:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferimento file" +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e QT" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Scegli un mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipo di fonte:" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copio i file per la fonte \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Risultati della ricerca" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafico" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"C'è già una fonte con quel nome, vuoi\n" +"veramente sostituirla?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Aggiunta di una fonte:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L'installazione è terminata, %s.\n" -"\n" -"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" -"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipo di supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Modifica un gruppo parallelo" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione della fonte..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Editoria" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Modifica una fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Rimuovi chiave" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modifica fonte \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazione dei pacchetti..." +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Inserisci il supporto per continuare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Seleziona le fonti che vuoi aggiornare:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Rimozione pacchetti software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurazione del proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shell" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente il porto " +"(sintassi: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimica" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Scegli una chiave da aggiungere alla fonte %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Aggiungi chiave " +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Modifica un gruppo parallelo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Aggiunta fonte nel limite" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Scegli una fonte da aggiungere nel limite:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Stai avviando questo programma come utente normale.\n" -"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" -"potrai comunque sfogliare il database esistente." +msgid "Add a host" +msgstr "Aggiungi un host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informazioni sui pacchetti" +msgid "Group name:" +msgstr "Nome del gruppo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite fonti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " -"(sintassi: ):" +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" -"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Aggiungi chiave..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Registro delle modifiche:\n" +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " -"dei mirror.\n" -"Verifica che la rete sia in funzione.\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Attendere, ricerca in corso..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limite fonti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "(none)" +msgstr "(nessuna)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Medium" +msgstr "Fonte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazione dei pacchetti" +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "nelle descrizioni" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " fallita!" +msgid "Add a key" +msgstr "Aggiungi chiave " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Scegli una chiave da aggiungere all supporto %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" +msgid "Remove a key" +msgstr "Rimozione chiave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pacchetti" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dalla fonte %s?\n" +"(nome della chiave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configura le fonti" +msgid "Add a key..." +msgstr "Aggiungi chiave..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Remove key" +msgstr "Rimuovi chiave" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configura i supporti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Abilitata?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraggio" +msgid "Update medium" +msgstr "Aggiorna fonti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rigenera hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " -"desktop." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nessun mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Aggiorna..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Gestione chiavi..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Percorso o punto di mount:" +msgid "Parallel..." +msgstr "In parallelo..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " -"MandrakeSoft." +msgid "Help" +msgstr "Guida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Scegli un mirror..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Guida avviata in background" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " +"desktop." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" -"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" -"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" -"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"%s\n" "\n" -"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Benvenuto nella gestione delle fonti software!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a configurare le fonti da cui poter installare\n" +"pacchetti software. Esse saranno quindi disponibili per l'installazione\n" +"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Il database dei pacchetti è in uso. Chiudere le altre applicazioni\n" +"che usano il database (un altro gestore di pacchetti\n" +"su un altro desktop, oppure un'altra installazione\n" +"in corso?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Aggiungi una fonte" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri sbagliati o mancanti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aggiorna fonti" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Stai per aggiungere un nuovo supporto, `%s'.\n" +"In questo modo potrai installare pacchetti software\n" +"per il tuo sistema da quel supporto." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Supporto %s aggiunto correttamente." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzione in modo utente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" -"\n" -"%s" +"Stai avviando questo programma come utente non privilegiato.\n" +"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n" +"potrai comunque sfogliare il database esistente." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino i file della fonte \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezia" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Schede" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "FAQ" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informazioni..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Esamina..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Giappone" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Riassunto: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Rete" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Rimuovi .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Localizzazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "Development" +msgstr "Sviluppo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Impossibile creare la fonte." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " -"aggiornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Benvenuto nella gestione delle fonti software!\n" -"\n" -"Questo programma ti aiuterà a configurare le fonti da cui poter installare\n" -"pacchetti software. Esse saranno quindi disponibili per l'installazione\n" -"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Fonte" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "È stato installato tutto correttamente." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e QT" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aggiorna fonti" +msgid "Sciences" +msgstr "Scienze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "In parallelo..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nei nomi" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Non selezionato" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" +msgid "Geosciences" +msgstr "Scienze della terra" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "Physics" +msgstr "Fisica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicazioni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventure" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Esamino il file remoto della fonte \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" +msgid "Boards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Schede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Rompicapo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Paesi Bassi" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" +msgid "Toys" +msgstr "Giochi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventure" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviazione" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Masterizzazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" -"\n" -"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" -"software da installare sul tuo computer." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraggio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologia" +msgid "Sound" +msgstr "Suono" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematica" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Localizzazione" +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferimento file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Modifica una fonte" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"C'è già una fonte con quel nome, vuoi\n" -"veramente sostituirla?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaggi istantanei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" -"installati anche i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "News" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Accesso remoto" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Editoria" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite fonti:" +msgid "Shells" +msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." +msgid "File tools" +msgstr "Gestione file" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salva le modifiche" +msgid "Text tools" +msgstr "Strumenti per testi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaggi istantanei" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafico" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "News" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Maggiori informazioni" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libri d'informatica" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" +msgid "FVWM based" +msgstr "Basato su FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" -"\n" -"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" -"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" -"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spagna" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Fonte per gli aggiornamenti già esistente" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "File:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." +msgid "Books" +msgstr "Libri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +msgid "Computer books" +msgstr "Libri d'informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sono necessari altri pacchetti" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "In esecuzione in modo utente" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Non disponibile)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" -"per far questo, avvia la gestione delle fonti software e\n" -"aggiungi una fonte di \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" -"\n" -"Quindi riavvia MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Risultati della ricerca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Aggiunta di una fonte:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" -"anche i seguenti pacchetti:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Attendere, ricerca in corso..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\n" -"attualmente sono tutte disabilitate. Dovresti avviare la gestione\n" -"delle fonti software per abilitarne almeno una (contrassegnandola\n" -"nella colonna \"Abilitata?\").\n" -"\n" -"Poi riavvia MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cerca:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aggiornabili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." +msgid "Addable" +msgstr "Aggiungibili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Selezionato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazioni normali" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispositivo rimovibile" +msgid "More information on package..." +msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." +msgid "Please choose" +msgstr "Seleziona" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgio" +msgid "No update" +msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Gestione file" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" +"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" +"tuo computer, oppure li hai già installati tutti. " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurazione del proxy" +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +msgid "More info" +msgstr "Maggiori informazioni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazioni sui pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Errore fatale" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi\n" +"anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Solo foglie, per data di installazione" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Impossibile aggiornare la fonte, sarà automaticamente disabilitata. \n" +"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" "\n" -"Errori:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"La lista degli aggiornamenti è vuota. Ciò potrebbe voler dire che\n" -"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" -"tuo computer, oppure li hai già installati tutti." +"A causa delle loro dipendenze, devono essere\n" +"deselezionati i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Scienze della terra" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Scegli il mirror che preferisci." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Per soddisfare le dipendenze devono essere\n" +"installati anche i seguenti pacchetti:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicazioni" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portogallo" +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblica Ceca" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Registro delle modifiche:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Fonte: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Guida avviata in background" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versione attualmente installata: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versione: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." +msgid "Size: " +msgstr "Dimensioni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Fonte: " +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Riassunto: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategia" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiviazione" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aggiornamenti correttivi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aggiornamenti semplici" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Scelte di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Server" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Rompicapo" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "File locali" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Scegli una fonte da aggiungere nel limite:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tutti i pacchetti, per fonte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Aggiungibili" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chiavi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Solo foglie, per data di installazione" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Seleziona" +msgid "in names" +msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "nelle descrizioni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dalla fonte %s?\n" -"(nome della chiave: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "nei nomi dei file" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Azzera la selezione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome host del proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vuoi proseguire con l'installazione?" +msgid "Update media" +msgstr "Aggiorna fonti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analisi di %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Tutte le informazioni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Host:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Attenzione: sembra che sia stata selezionata una quantità di\n" +"pacchetti tale da rischiare di esaurire lo spazio libero su disco,\n" +"durante o dopo l'installazione; si tratta di un'eventualità\n" +"molto pericolosa, ed è necessario fare attenzione.\n" +"\n" +"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aggiornamenti semplici" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere " +"aggiornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Gestione chiavi..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozione pacchetti software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Tutte le informazioni" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selezionato" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "Find:" +msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versione: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Usa .%s come file principale" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israele" +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore fatale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Cina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" +"È necessario contattare il mirror per controllare gli ultimi aggiornamenti.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" "\n" -"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" -"software che deve essere rimosso dal tuo computer." +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Non disponibile)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Fonte per gli aggiornamenti già esistente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aggiornamenti correttivi" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Hai già configurato una o più fonti per gli aggiornamenti, ma\n" +"attualmente sono tutte disabilitate. Dovresti avviare la gestione\n" +"delle fonti software per abilitarne almeno una (contrassegnandola\n" +"nella colonna \"Abilitata?\").\n" +"\n" +"Poi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aggiorna..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Puoi anche scegliere manualmente il mirror che preferisci:\n" +"per far questo, avvia la gestione delle fonti software e\n" +"aggiungi una fonte di \"Aggiornamenti per la sicurezza\".\n" +"\n" +"Quindi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Scienze" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Abilitata?" +msgid "changes:" +msgstr "modifiche:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Scelte di Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Giochi" +msgid "Do nothing" +msgstr "Non fare niente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fatto." +msgid "Inspect..." +msgstr "Esamina..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Inserisci il supporto per continuare" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "È stato installato tutto correttamente." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Troppi pacchetti selezionati" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fisica" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Errori riportati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Non fare niente" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarca" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Errore durante il download" +msgid "Change medium" +msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" + +#: ../rpmdrake:1162 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." + +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Guida" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" +"%s\n" +"\n" +"Prova ad aggiornare il database delle fonti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L'installazione è terminata, %s.\n" +"\n" +"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" +"puoi esaminarli in modo da decidere cosa farne:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nessuna)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "è stato installato tutto correttamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tutti i pacchetti, per fonte" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressione" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s dalla fonte %s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Aggiungi un host" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante la rimozione dei pacchetti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di rimozione software!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" +"software che deve essere rimosso dal tuo computer." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" +"installare sul tuo computer." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite fonti" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Benvenuto nel programma di installazione software!\n" +"\n" +"Il sistema Mandrake Linux include parecchie migliaia di pacchetti\n" +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" +"software da installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Cambia supporto" +msgid "Info..." +msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Azzera la selezione" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "nei nomi dei file" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libri" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" -"\n" -"%s\n" -"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" -"sono disponibili. Riprova più tardi." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n" -"%s\n" -"\n" -"Prova ad aggiornare il database delle fonti." +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasile" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Errori riportati:\n" -"%s" +msgid "Israel" +msgstr "Israele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata: " +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Giochi" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Netherlands" +msgstr "Paesi Bassi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" +msgid "Portugal" +msgstr "Portogallo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "Russia" +msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nessun aggiornamento" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rete" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regno Unito" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "China" +msgstr "Cina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Strumenti per testi" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Schede" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"È necessario contattare il sito web di MandrakeSoft per prelevare l'elenco " +"dei mirror.\n" +"Verifica che la rete sia in funzione.\n" +"\n" +"Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nome del gruppo:" +msgid "Error during download" +msgstr "Errore durante il download" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della lista dei mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabilmente la rete o il sito web di MandrakeSoft non\n" +"sono disponibili. Riprova più tardi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "No mirror" +msgstr "Nessun mirror" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Impossibile trovare un mirror adatto.\n" +"\n" +"Le cause di questo problema possono essere diverse; la più comune è\n" +"la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" +"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Modifica fonte \"%s\":" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Scegli il mirror che preferisci." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Aggiunta fonte nel limite" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino i file della fonte \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere, è in corso la rimozione della fonte..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Esamino il file remoto della fonte \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilità" +msgid " done." +msgstr " fatto." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "modifiche:" +msgid " failed!" +msgstr " fallita!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s dalla fonte %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rigenera hdlist" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regno Unito" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"Impossibile aggiornare la fonte, sarà automaticamente disabilitata. \n" +"\n" +"Errori:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" +"Impossibile aggiungere il supporto, errori:\n" "\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" -"installare sul tuo computer." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Rimozione chiave" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Impossibile creare la fonte." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Si è verificato un problema nell'aggiunta del supporto:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2244,773 +2284,3 @@ msgstr "Rimuovi software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestione delle fonti software" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Attendere l'aggiornamento del supporto..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Funzione non trovata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Configurazione di rete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Rete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Games/Other" -#~ msgstr "Altro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Rete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Rete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Rete" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Aggiornamenti di sviluppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "è in conflitto con" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Aggiorna sorgente(i)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Esamino il file remoto della sorgente '%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Salva ed esci" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "per dimensione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Proviene da" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Proviene da" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Alcuni pacchetti non sono stati installati\n" -#~ "correttamente" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere " -#~ "aggiornati..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Un programma necessario (grpmi) non Ã? presente. Controllate la vostra " -#~ "installazione." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Il programma Ã? assente" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "C'Ã? stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli " -#~ "aggiornamenti con urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure " -#~ "la\n" -#~ "tua versione di Mandrake Linux (%s) non Ã? ancora / non più supportata " -#~ "dagli aggiornamenti ufficiali di\n" -#~ "Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "Vuoi provare un altro mirror?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Attendere, contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di " -#~ "aggiornamento." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore durante l'installazione dei pacchetti:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Errore nella lettura del file\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui " -#~ "pacchetti." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get source packages, sorry." -#~ msgstr "Devi essere root per installare dei pacchetti." - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "E' già tutto installato." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "E' già tutto installato (deve essere così?)" - -#, fuzzy -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "(Non available)" -#~ msgstr "(Non disponibile)" - -#~ msgid "" -#~ "%sFiles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Changelog:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%sFiles:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Registro modifiche:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Proviene da" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "Importance: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nome: %s\n" -#~ "Versione: %s\n" -#~ "Dimensione: %s KB\n" -#~ "Importanza: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Riepilogo: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Version: %s\n" -#~ "Size: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nome: %s\n" -#~ "Versione: %s\n" -#~ "Dimensione: %s KB\n" -#~ "\n" -#~ "Riepilogo: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Software Management" -#~ msgstr "Gestione software" - -#~ msgid "This would break your system" -#~ msgstr "Questo comprometterebbe l'intregrità del tuo sistema" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Progresso dell'installazione/aggiornamento" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Sto andando a prendere:" - -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr "è richiesto da" - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Risposta FTP: PASV, scorretta\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http non trovato\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Si è verificato un errore nel recupero del file" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Salta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Sto preparando i pacchetti per l'installazione..." - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Non posso controllare la firma GPG" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Il pacchetto %s ha una firma errata o\n" -#~ "GnuPG non è correttamente installato" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Non installare" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problema di firma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Non posso aprire il pacchetto `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Il pacchetto `%s' è corrotto\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Il pacchetto `%s' non può essere installato\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze 2" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Forza" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "errore grpmi: devi essere superuser!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Traduzione Italiana: Ruggero Tonelli " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "rilasciato sotto GPL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errore" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Non posso scaricare la lista dei mirror\n" -#~ "Riprova più tardi" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Attendi...\n" -#~ "Sto recuperando la lista dei mirrors..." - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f Kb" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f Mb" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/d " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Non posso leggere il file con le descrizioni\n" -#~ "Presta attenzione, puoi fare danni" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/d" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sicurezza" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "bugfix" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Attendi... \n" -#~ "Recupero il file con le descrizioni" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Non posso scaricare la lista dei pacchetti da aggiornare\n" -#~ "Prova con un altro mirror" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione! Questi pacchetti NON SONO testati a dovere.\n" -#~ "Puoi veramente danneggiare il tuo sistema installandoli.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Disponibile/i su disco: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Attendi... \n" -#~ "Aggiorno la lista dei pacchetti" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nome: %s\n" -#~ "Tipo: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "sconosciuto" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Nome: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d pacchetti selezionati: %.1f Mb" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non ho trovato GnuPG\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate non sarà in grado di verificare la firma GPG\n" -#~ "dei pacchetti\n" -#~ "\n" -#~ "Installa il pacchetto GPG\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Non mostrare ancora questo messaggio" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops non ho trovato %s!\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Attendi, per favore" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 pacchetti selezionati: 0.0 Mb" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_File" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/File/_Preferenze" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/File/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/File/_Esci" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Guida" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Guida/_Informazioni su Mandrake Update" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Installato" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Dimensioni" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sommario" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " uso:\n" -#~ " -h, --help: mostra questo help ed esce\n" -#~ " -v, --version: mostra la versione ed esce\n" -#~ " -V, --verbose: aumenta il livello delle risposte\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Disponibile/i sulla rete: (mirror casuale)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Lista\n" -#~ "degli Aggiornamenti" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Aggiorno la lista dei pacchetti da aggiornare" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona\n" -#~ "tutto" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Scarta tutto" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Fai gli\n" -#~ "aggiornamenti" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Fai gli aggiornamenti" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Aggiornamenti normali" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "I pacchetti sono gli aggiornamenti per Mandrake\n" -#~ "Seleziona quello(i) che vuoi aggiornare\n" -#~ "Quando clicchi su un pacchetto avrai informazioni sulla\n" -#~ "necessità dell'aggiornamento" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Attendi...\n" -#~ "Ordino i pacchetti" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Scegli i tuoi pacchetti" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Pacchetti da NON aggiornare" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione! Stai cambiando versione.\n" -#~ "MandrakeUpdate penserà che tu abbia questa versione\n" -#~ "installata\n" -#~ "\n" -#~ "Dovresti usare quest'opzione solo se sai veramente cosa stai facendo.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preferenze per i Proxy" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Password per il Proxy:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Errore: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "directory RPM" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versione:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Mostra aggiornamenti sulla sicurezza" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti normali" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Mostra gli aggiornamenti bugfix" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Aggiorna la lista dei mirror..." - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Scegli i pacchetti" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sicurezza" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Non avvertire se GnuPG non è installato" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Non avvertire se il pacchetto non è firmato" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Miscellanea" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Tempo rimasto:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(in sec)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate: Preferenze" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Categorie" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 8.0\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, versione 8.0\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Non ho potuto leggere i file di configurazione RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Non ho potuto aprire il file\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Non ho potuto leggere i byte iniziali\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "La versione RPM del pacchetto non supporta le firme\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non ho potuto leggere il blocco della firma ('rpmReadSignature' è " -#~ "fallito)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nessuna firma\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' è fallito!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Errore nella scrittura del file temporaneo\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nessuna firma GPG nel pacchetto\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "" -#~ "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura (non sei il " -#~ "superutente?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Non ho potuto aprire il database RPM in scrittura" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Non ho potuto avviare la transazione" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Errore nella verifica delle dipendenze" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: si sono verificati errori durante l'installazione, vuoi\n" -#~ "rimuovere i %d pacchetti scaricati?\n" -#~ "(sono in %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Pulizia" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Sono stati individuati dei conflitti:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Installazione interrotta." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Il file seguente non è valido:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Vuoi continuare comunque (saltando questo pacchetto)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Si per tutti" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "La firma del pacchetto `%s' non è corretta:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Vuoi installarlo comunque?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Errore nella verifica della firma" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Riprova a scaricare" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore nello scaricamento del pacchetto:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Errore: %s\n" -#~ "Desideri continuare (saltando questo pacchetto)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "L'inizializzazione dei file config di RPM non è stata possibile." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Errore di inizializzazione RPM" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Il pacchetto %s non è firmato" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Scarta\n" -#~ "tutto" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 518a137b..dd0de271 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "リムーバブルデバイス" msgid "Path or mount point:" msgstr "パスまたはマウントポイント:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "セキュリティアップデート" @@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "メディアの種類:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "追加" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "メディアの制限" msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(なし)" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "プロクシ" msgid "Parallel..." msgstr "パラレル.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "ヘルプを裏で起動しました" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "メディア '%s' の追加に成功しました" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -510,521 +510,521 @@ msgstr "" "システムを変更することはできません。\n" "データベースを閲覧することはできます。" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "アクセス" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "システム" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "サーバ" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11ビットマップ" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "ベース" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "パッケージング" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "ネットワーク" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "起動とInit" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "国際化" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "開発" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "カーネル" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "データベース" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOMEとGTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDEとQt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "天文学" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "生物学" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "コンピュータサイエンス" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "物理学" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "コミュニケーション" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "エディタ" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "エミュレータ" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "アドベンチャー" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "アーケード" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ボード" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "トランプ" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "パズル" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "スポーツ" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "戦略" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "おもちゃ" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "書庫作成" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "圧縮" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD作成" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "バックアップ" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "モニタリング" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "グラフィック" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "動画" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ファイル転送" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "ニュース" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "メール" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "リモートアクセス" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "ターミナル" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "シェル" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ファイルツール" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "テキストツール" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "グラフィカルデスクトップ" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM系" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "書籍" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HowTo" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "コンピュータ書籍" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "文学" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(なし)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "検索結果(なし)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "中止" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "更新可能" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "追加可能" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "選択していません" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "パッケージの詳細情報" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "選んでください" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "更新なし" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1034,28 +1034,28 @@ msgstr "" "更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n" "更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "全て" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "詳細情報" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "パッケージの情報" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "" "以下のパッケージを削除します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "削除できないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" "このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1091,12 +1091,12 @@ msgstr "" "以下のパッケージを選択から外します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "追加パッケージが必要です" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "" "以下のパッケージを追加します:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "インストールできないパッケージがあります" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1123,182 +1123,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除します" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "選択サイズ: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "ファイル: \n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "変更ログ: \n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "メディア: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "現在のバージョン: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "バージョン: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "サイズ: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "重要性: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "概要: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "更新の理由: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "説明: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "通常の更新" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake式の分類" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全パッケージ(ABC順)" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ, グループ順" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "全パッケージ, サイズ順" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "全パッケージ, 選択順" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "全パッケージ, メディア順" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "全パッケージ, 更新可能順" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "削除専用, インストール順" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "選択をリセット" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "パッケージリストを読み直す" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "メディアを更新" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "標準情報" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "詳細情報" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "先にパッケージを選んでください" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "選んだパッケージが多すぎます" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" "\n" "本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "RPMを削除" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrakeアップデート" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "RPMをインストール" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "回復不能なエラー" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "回復不能なエラー: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "その更新メディアは既に存在しています" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "" "\n" "その後でMandrakeUpdateを起動してください。" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1427,62 +1427,62 @@ msgstr "" "\n" "その後でMandrakeアップデートを再起動してください。" -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s を検索中" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "変更:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s を削除する" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s をメインファイルとして使う" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "なにもしない" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "インストールは完了しました" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "インストールは全て成功しました" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1493,17 +1493,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "パッケージを取得できません。" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1516,37 +1516,37 @@ msgstr "" "エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール.." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "初期化中:" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "メディアを変更" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "" "\n" "インストールを続けますか?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストールは失敗しました" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1579,17 +1579,17 @@ msgstr "" "\n" "メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージをインストールする準備.." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1602,37 +1602,37 @@ msgstr "" ".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" "追加設定をする際に検索することができます:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "全て正しくインストールしました" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "\n" "このツールではRPMを削除することができます。" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "\n" "このツールではRPMをアップデートすることができます。" -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 747e7c07..8765e5fa 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,1126 +22,998 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr ".%s 제거" +msgid "Add a medium" +msgstr "소스 추가:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +msgid "Local files" +msgstr "지역 파일" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "경로:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "캐나다" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 서버" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "업그레이드 가능" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 서버" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "탈착식 장치" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "경로 또는 마운트 위치:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "보안 업데이트" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다." +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "소스 유형:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "미러 선택..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "아이디:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "프랑스" +msgid "Password:" +msgstr "암호:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "검색 결과" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "예" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "최소한 처음 두 항목에는 기입해야 합니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"설치를 완료하였습니다; %s.\n" -"\n" -"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" -"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" +"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" +"새로 바꾸시겠습니까?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "소스 추가:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type of medium:" +msgstr "소스 유형:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" +msgid "Ok" +msgstr "확인" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "제거" +msgid "Edit a medium" +msgstr "소스 편집" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "변경사항 저장" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" +msgid "Configure proxies" +msgstr "프락시 설정" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" +"명[:포트]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "프락시 호스트명:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "추가..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "사용자:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "이태리" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "소스 추가:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "소스 [%s] 편집:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "오류..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "러시아" +msgid "Group name:" +msgstr "프락시 호스트명:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Protocol:" msgstr "" -"프락시가 필요하다면, 프락시 호스트명과 포트(옵션)를 입력하세요.(문법: <호스트" -"명[:포트]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Media limit:" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" -"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add" msgstr "추가..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "제거" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "변경사항:\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "그룹별" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Protocol" msgstr "" -"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" -"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" -"\n" -"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" +msgid "(none)" +msgstr "(없음)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "편집" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "초기화..." +msgid "Add..." +msgstr "추가..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Medium" +msgstr "벨기에" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "설명별" +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "파일별" +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "업데이트 가능성별" +msgid "Add a key" +msgstr "추가..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "소프트웨어 제거" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "추가..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "제거" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "소스 설정" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "미국" +msgid "Enabled?" +msgstr "사용가?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "그리스" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "소스 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "그냥 둠" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "코스타리카" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "업데이트..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "미러 없음" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "오류..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "폴란드" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "경로 또는 마운트 위치:" +msgid "Help" +msgstr "도움말" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "미러 선택..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"경고:\n" -"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" -"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" -"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" -"주의를 요합니다.\n" +"%s\n" "\n" -"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "선택된 크기: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "소스 추가:" +"계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "소스 업데이트" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" +"\n" +"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" +"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" +"사용됩니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "변경사항을 저장하려면, 매체를 드라이브에 삽입해야 합니다." +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "모든 팩키지" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "경로:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "C" +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "기타" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "스웨덴" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "오스트리아" +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "정보..." +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "조사..." +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "일본" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "요약 설명: " +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "소스 설정" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Backup" +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "그냥 둠" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 서버" +msgid "Printing" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s 제거" +msgid "Boot and Init" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "중요도: " +msgid "Other" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Development" msgstr "" -"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"계속할까요?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +#: ../rpmdrake:113 +#, c-format +msgid "Kernel" msgstr "" -"팩키지 소스 편집기에 잘 오셨습니다!\n" -"\n" -"이 도구는 이 컴퓨터 상에서 사용할 팩키지 소스 설정을 도와 줍니다.\n" -"설정된 소스는 새 소프트웨어 팩키지를 설치하거나 업데이트할 때\n" -"사용됩니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "벨기에" +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "크기: " +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." +msgid "C" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "소스 업데이트" +msgid "Java" +msgstr "일본" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "이름별" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "충돌이 감지되었습니다." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." +msgid "Sciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Astronomy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "편집" +msgid "Chemistry" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" +msgid "Computer science" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "오스트레일리아" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "보안 업데이트" +msgid "Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "대한민국" +msgid "Physics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "모든 팩키지" +msgid "Editors" +msgstr "편집" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "기타" + +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "네덜란드" +msgid "Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "검색 결과(없음)" +msgid "Cards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Strategy" msgstr "" -"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" -"\n" -"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" -"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" -"록\n" -"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "중지" +msgid "Toys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..." +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "소스 편집" +msgid "Monitoring" +msgstr "그냥 둠" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Sound" msgstr "" -"이미 동일한 이름의 매체가 있습니다.\n" -"새로 바꾸시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Graphics" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" -"설치되어야 합니다.\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 서버" +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +#: ../rpmdrake:152 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "Instant messaging" msgstr "" -"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "중국" + +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "핀란드" +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "브라질" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." +msgid "Remote access" +msgstr ".%s 제거" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "추가 팩키지 정보..." +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "변경사항 저장" +msgid "Terminals" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "News" +msgid "File tools" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "검색" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "FVWM based" msgstr "" -"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" -"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" -"지원하지 않는 경우입니다." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "스페인" +msgid "KDE" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "%s파일들:\n" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "프락시 인증이 있다면 사용자명과 암호를 입력할 수 있습니다:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "중국" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "업데이트 버전" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." +msgid "Books" +msgstr "기타" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +#: ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Faqs" msgstr "" -"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" -"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" -"추가하세요.\n" -"\n" -"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Computer books" msgstr "" -"의존성 문제로 인하여,\n" -"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기" +msgid "(Not available)" +msgstr "(유효하지 않음)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." +msgid "Search results" +msgstr "검색 결과" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "검색 결과(없음)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "기다려 주세요. 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "일반 정보" +msgid "Stop" +msgstr "중지" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "탈착식 장치" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Upgradable" +msgstr "업그레이드 가능" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." +msgid "Addable" +msgstr "추가 가능" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "아이디:" +msgid "Selected" +msgstr "선택됨" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "벨기에" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "충돌이 감지되었습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "프락시 설정" +msgid "More information on package..." +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." +msgid "Please choose" +msgstr "선택하세요" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "파일 오류" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." +#: ../rpmdrake:454 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "업데이트 없음" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1152,202 +1024,293 @@ msgstr "" "팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n" "이미 다 설치된 경우입니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Geosciences" +msgid "All" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." - -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "소스 설정" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "업데이트 이유:" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "제거" +msgid "Information on packages" +msgstr "추가 팩키지 정보..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "포르투갈" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "체코 공화국" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"의존성 문제로 인하여,\n" +"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Problem during removal" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들은\n" +"지금 선택 해제되어야 합니다:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "추가 팩키지가 필요합니다." -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"의존성 문제로 인하여, 다음 팩키지들도\n" +"설치되어야 합니다.\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n" "\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다." + +#: ../rpmdrake:628 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB" + +#: ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "선택된 크기: %d MB" + +#: ../rpmdrake:638 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." +msgid "Files:\n" +msgstr "%s파일들:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "변경사항:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "설치된 버전:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "이름: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "설명:" +msgid "Version: " +msgstr "버전: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "크기: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "System" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "중요도: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." +msgid "Summary: " +msgstr "요약 설명: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "업데이트 이유:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "설명:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "지역 파일" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "버그수정 업데이트" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "일반 업데이트" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "추가 가능" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "맨드레이크 선택" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "모든 팩키지, 가나다순" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "모든 팩키지" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "모든 팩키지" + +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "선택 상태별" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "소스 등록별" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "업데이트 가능성별" + +#: ../rpmdrake:737 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "선택하세요" +msgid "in names" +msgstr "이름별" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "설명별" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "파일별" + +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "선택 재설정" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "이름: " +msgid "Reload the packages list" +msgstr "팩키지 목록 다시 읽기" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "소스 업데이트" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "프락시 호스트명:" +msgid "Normal information" +msgstr "일반 정보" + +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "최대 정보" + +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#: ../rpmdrake:850 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." + +#: ../rpmdrake:851 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"경고:\n" +"설치 완료후 또는 설치과정중에 디스크 공간 부족을 일으킬 수\n" +"있을 정도로 너무 많은 팩키지를 추가하려 하고 있습니다.\n" +"이는 특히 위험할 수 있으므로, \n" +"주의를 요합니다.\n" +"\n" +"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" "\n" @@ -1355,343 +1318,528 @@ msgstr "" "\n" "계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s 조사중" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "소프트웨어 팩키지 제거" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "맨드레이크 업데이트" + +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "찾기" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Install" +msgstr "설치" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "일반 업데이트" +msgid "Quit" +msgstr "종료" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "파일 오류" + +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "최대 정보" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"최신 업데이트 팩키지들을 가져오기 위해 미러에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "선택됨" +#: ../rpmdrake:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법" + +#: ../rpmdrake:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"수동으로 원하는 미러를 선택할 수 있습니다: 그러기 위해서는,\n" +"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n" +"추가하세요.\n" +"\n" +"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "종료" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s 조사중" + +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "변경사항 저장" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "버전: " +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s 제거" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "노르웨이" +msgid "Do nothing" +msgstr "그냥 둠" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "이스라엘" +msgid "Installation finished" +msgstr "설치 완료" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "China" -msgstr "중국" +msgid "Inspect..." +msgstr "조사..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다." + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"%s" msgstr "" -"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" "\n" -"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(유효하지 않음)" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#: ../rpmdrake:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "버그수정 업데이트" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "일본" +msgid "Package installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "업데이트..." +msgid "Initializing..." +msgstr "초기화..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..." +msgid "Change medium" +msgstr "매체 교환" + +#: ../rpmdrake:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "취소" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Sciences" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "사용가?" +#: ../rpmdrake:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"다른 팩키지를 업그레이드하기 위해, 다음 팩키지들은 제거되어야 합니다:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "모든 팩키지, 가나다순" +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" +"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." + +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." + +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "맨드레이크 선택" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"설치를 완료하였습니다; %s.\n" +"\n" +"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n" +"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "설치 완료" +#: ../rpmdrake:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "모든 설치를 마쳤습니다." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "설치할 팩키지 준비 중..." + +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "게속하려면 매체를 삽입해야 합니다." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"소프트웨어 제거 도구입니다!\n" +"\n" +"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" +"\n" +"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"소프트웨어 설치 도구입니다!\n" +"\n" +"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n" +"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도" +"록\n" +"도와 줍니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "그냥 둠" +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "덴마크" +msgid "No" +msgstr "아니오" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "내려받기 중 오류" +msgid "Info..." +msgstr "정보..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail" +#: ../rpmdrake.pm:214 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "오스트리아" + +#: ../rpmdrake.pm:215 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "오스트레일리아" + +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "벨기에" + +#: ../rpmdrake.pm:217 +#, c-format +msgid "Brazil" msgstr "브라질" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "캐나다" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "도움말" +msgid "Costa Rica" +msgstr "코스타리카" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다." +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "체코 공화국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "독일" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "대만" +msgid "Danmark" +msgstr "덴마크" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "그리스" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(없음)" +msgid "Spain" +msgstr "스페인" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "소스 등록별" +#: ../rpmdrake.pm:225 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "핀란드" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "독일" +msgid "France" +msgstr "프랑스" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "이스라엘" + +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "이태리" + +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "일본" + +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "대한민국" + +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "네덜란드" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "노르웨이" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgid "Poland" +msgstr "폴란드" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "포르투갈" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "" +msgid "Russia" +msgstr "러시아" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "No" -msgstr "아니오" +msgid "Sweden" +msgstr "스웨덴" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "대만" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "설치" +msgid "United Kingdom" +msgstr "영국" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." +msgid "China" +msgstr "중국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "매체 교환" +msgid "United States" +msgstr "미국" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "선택 재설정" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n" +"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n" +"\n" +"계속할까요?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "맨드레이크 업데이트" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "파일별" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "기타" +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "내려받기 중 오류" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" @@ -1706,243 +1854,124 @@ msgstr "" "네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n" "나중에 다시 시도해 보세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "No mirror" +msgstr "미러 없음" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n" -"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n" "\n" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "브라질" +"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n" +"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n" +"지원하지 않는 경우입니다." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "희망하는 미러를 선택하세요." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "설치된 버전:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "기타" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Astronomy" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "[%s] 매체를 [%s]장치에 넣어 주세요." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "선택 상태별" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "KDE" +msgid " done." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "업데이트 없음" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "그냥 둠" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cards" -msgstr "" +msgid " failed!" +msgstr "파일별" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "프락시 호스트명:" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "소스 [%s] 편집:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "소스 추가:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "그룹별" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "기다려 주세요. 매체 제거 중..." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "변경사항 저장" +msgid "Update" +msgstr "업데이트 버전" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "추가..." +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "편집" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "영국" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "합성/목록 파일로의 상대 경로:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "매체를 생성할 수 없습니다." -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"맨드레이크 업데이트에 잘 오셨습니다!\n" +"팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n" "\n" -"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n" -"도와 줍니다." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "소프트웨어 제거" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "사용자:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "찾아보기..." +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 99aa91c5..1600c764 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-20 13:01+0200\n" "Last-Translator: Darius Liepuonis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -19,1082 +19,998 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Išimama" +msgid "Local files" +msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Path:" +msgstr "kelias:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" +msgid "FTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" +msgid "URL:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Išmesti laikmeną" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "prijungimo vieta:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" +msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Pasirinkite veidrodį:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Laikmenos tipas:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Gerai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Paieškos rezultatai" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Configure proxies" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Publishing" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "User:" +msgstr "Vartotojo vardas (username):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Redaguoti Laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tipas" +msgid "Group name:" +msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Add" +msgstr "Galimi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "URL:" +msgid "Group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Negaliu atidaryti paketo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Klaida..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusų" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Protocol" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Command" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "(none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "Add..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Medium" +msgstr "Belgų" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Command" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Redaguoti Laikmena" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ruošiama įdiegimui..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +msgid "Add a key..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Remove key" +msgstr "Nutolęs spausdintuvas" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Aprašymai" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "%d bylos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" -"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "" "Atnaujinti\n" "laikmeną" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Graikų" +msgid "Update medium" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Kompiuteris: " - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" +msgid "Please wait, updating media..." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "Update..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Lemtinga klaida" +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" +msgid "Proxy..." +msgstr "Klaida..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "prijungimo vieta:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Pasirinkite veidrodį:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "kelias:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "C" +msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Pasižiūrėti" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "nuoseklioji" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Info..." +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Japan" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Turinys" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Backup" +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Išimama" +msgid "True type" +msgstr "Tipas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Tipas" + +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" +msgid "Configuration" +msgstr "" +"Atnaujinti\n" +"laikmeną" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Hardware" msgstr "" -"Sekanti byla yra netinkama:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Belgų" +msgid "Networking" +msgstr "Tinklas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Dydis" +msgid "Printing" +msgstr "Dėmesio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Kitas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atnaujinti laikmeną" +msgid "Development" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." +#: ../rpmdrake:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "bendras" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Databases" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "in names" +msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Rasti konfliktai" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" +#: ../rpmdrake:116 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaguoti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "nuoseklioji" +msgid "Java" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Dar" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "Kūrimo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "bendras" +#: ../rpmdrake:123 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Netherlands" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Paieškos rezultatai" +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektorius" +msgid "Editors" +msgstr "Redaguoti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgid "Games" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../rpmdrake:135 +#, c-format +msgid "Adventure" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Surasti:" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" +msgid "Monitoring" +msgstr "Kompiuteris: " + +#: ../rpmdrake:149 +#, c-format +msgid "Sound" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "More information on package..." +msgid "Video" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Paketai" +#: ../rpmdrake:152 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Išimama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Spain" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "File tools" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Byla" +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Chat" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "KDE" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" -"šie paketai bus pašalinti:" +msgid "Books" +msgstr "Kitas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Surasti:" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "All" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Search results" +msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Išmesti laikmeną" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Paieškos rezultatai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Stop" +msgstr "Sektorius" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgų" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File tools" +msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" +msgid "Addable" +msgstr "Galimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Dėmesio" +msgid "Selected" +msgstr "Pasirinkti visus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." +msgid "Not selected" +msgstr "Rasti konfliktai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 +#, c-format +msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Rašymo klaida" +msgid "Please choose" +msgstr "Prašom patvirtinti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" + +#: ../rpmdrake:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1102,206 +1018,278 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "All" msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid "Information on packages" +msgstr "Negaliu atidaryti paketo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" +msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -"Atnaujinti\n" -"laikmeną" +"Šis papildomas paketas turi būti įdiegtas kad viskas dirbtų gerai gerai:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " +#: ../rpmdrake:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Kad būtų patenkintos visos priklausomybės,\n" +"šie paketai bus pašalinti:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Czech Republic" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Help launched in background" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" +msgstr "Paketas `%s' negali būti įdiegtas\n" + +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, fuzzy, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tipas" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d pažymėti paketai: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Byla" + +#: ../rpmdrake:641 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "Name: " +msgstr "Pavadinimas: " + +#: ../rpmdrake:650 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " + +#: ../rpmdrake:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dydis" + +#: ../rpmdrake:651 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:653 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Turinys" + +#: ../rpmdrake:657 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Aprašymai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" + +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "System" +msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "0 paketų, 0 baitų" + +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Servers" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" +msgid "in descriptions" +msgstr "Aprašymai" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, fuzzy, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Galimi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketas %s nėra pasirašytas" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atnaujinti laikmeną" + +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Keys" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, fuzzy, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prašom patvirtinti" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Pavadinimas: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Sekanti byla yra netinkama:\n" "\n" @@ -1309,581 +1297,622 @@ msgstr "" "\n" "Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Surasti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../rpmdrake:912 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Fatal error" +msgstr "Rašymo klaida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Manage keys..." +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Pasirinkti visus" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Hardware" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +#: ../rpmdrake:999 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "Inspecting %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Paketai" + +#: ../rpmdrake:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Išimama" + +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegų" +msgid "Do nothing" +msgstr "Kompiuteris: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Installation finished" +msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "China" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Java" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." + +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Update..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" +msgid "Package installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ruošiama įdiegimui..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Sciences" +msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Siunčiami paketai `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mandrake choices" +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" +#: ../rpmdrake:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Sekanti byla yra netinkama:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ar vistiek norite tęsti (praleidžiant šį paketą)?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "Installation failed" msgstr "Įdiegiama " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" + +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ruošiamasi paketo diegimui" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Kompiuteris: " +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Klaida siunčiant" +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Įdiegimo metu įvyko klaida" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mail" +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Vieta" +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "(none)" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "0 paketų, 0 baitų" +msgid "Austria" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vokiečių" +#: ../rpmdrake.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "nuoseklioji" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgų" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Brazil" msgstr "" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "Canada" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "Costa Rica" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Development" -msgstr "Kūrimo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Media limit" +msgid "Czech Republic" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Įdiegti" +msgid "Germany" +msgstr "Vokiečių" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Graikų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Spain" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Surasti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "%d bylos" +msgid "France" +msgstr "Nutraukti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitas" +msgid "Israel" +msgstr "Įdiegti" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Įdiegti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Howtos" +msgid "Japan" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Dar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." +msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegų" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" +msgid "Poland" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Brazil" +msgid "Portugal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Įdiegiama " +msgid "Russia" +msgstr "Rusų" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Pasižiūrėti" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Vieta" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgid "United Kingdom" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "China" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "Jungtinės amerikos valstijos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Atsiprašome, bet jums reikia perkrauti sistema kad įdiegti." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +msgid "Error during download" +msgstr "Klaida siunčiant" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "KDE" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Saugumo atnaujinimai" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tinklas" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" +msgid "No mirror" +msgstr "Lemtinga klaida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Text tools" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Cards" +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Gabenamas veidrodžių sąrašas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tarpinės stoties (proxy) vartotojo vardas:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Redaguoti Laikmena" +msgid " failed!" +msgstr "%d bylos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Group" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" -"Prašom palaukti\n" -"Išmetama laikmena" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Tikrinu '%s' parašą..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Paketai" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Galimi" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Redaguoti" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" +msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "reliatyvus kelias iki hdlist: " +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Nutolęs spausdintuvas" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nepavyko sukurti raporto bylos, nutraukiu.\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Vartotojo vardas (username):" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" +"Prašom palaukti\n" +"Išmetama laikmena" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Įvyko klaida(os) diegiant paketa(us):\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b391c931..e73f9300 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 22:16+0200\n" "Last-Translator: Vitauts Stočka \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -18,1122 +18,998 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Noņemt .%s" +msgid "Add a medium" +msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" +msgid "Local files" +msgstr "Lokālie faili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "Ceļš:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanāda" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Atjaunināms" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveris" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" +msgid "Removable device" +msgstr "Atvienojama ierīce" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Drošības atjauninājumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "Pārlūkot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Avota tips:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Lietotājs:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Piespiest" +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" -"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" -"ir patreiz pieejams.\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Meklēšanas rezultāti" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Jums jāaizpilda vismaz pirmie divi ievadlauki." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" -"\n" -"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" -"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" +"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" +"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Avota tips:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" +msgid "Ok" +msgstr "Labi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Noņemt" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Labot avotu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" -"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" -"kurus vēlaties atnunot:" +msgid "Save changes" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurēt proxy serverus" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " +"):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pievienot..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Lietotājs:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalēt" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Laboju avotu \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Kļūda..." +msgid "Group name:" +msgstr "Proxy hosta vārds:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Krievija" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Protocol:" msgstr "" -"Ja nepieciešams proxy, ievadiet hosta vārdu un opcionāli portu (sintakse: " -"):" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" msgstr "" -"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" -"\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add" msgstr "Pievienot..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "pēc grupas" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Protocol" msgstr "" -"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" -"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" -"patreiz darbojas.\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "Kanāda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "(none)" +msgstr "(neviens)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "Rediģēt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Instalēju:" +msgid "Medium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Add a key" +msgstr "Pievienot..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "aprakstos" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "failos" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" +msgid "Remove a key" +msgstr "Noņemt programmatūru" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Pievienot..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Noņemt" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfigurēt izejas kodus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ASV" +msgid "Enabled?" +msgstr "Atļauts?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grieķija" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Atjaunināt..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nav spoguļservera" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Kļūda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polija" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Ceļš uz montēšanas punktu:" +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izvēlieties spoguļserveri..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" -"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" -"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" -"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"%s\n" "\n" -"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" +"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" +"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pievienoju avotu:" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Atjaunot avotus" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Lai saglabātu izmaiņas, Jums jāieliek datu nesējs iekārtā." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Visas pakotnes," +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +#: ../rpmdrake:88 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Ceļš:" +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "C" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Cits" +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zviedrija" +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Pārbaude..." +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurēt izejas kodus" + +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japāna" +msgid "Hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Kopsavilkums: " +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Backup" +msgid "Printing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveris" +msgid "Other" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Noņemt .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Svarīgums: " +msgid "Development" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +msgid "Databases" msgstr "" -"Laipni lūdzam pakotņu avota redaktorā!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums konfigurēt pakotņu avotus, kurus vēlaties lietot\n" -"uz Jūsu datora. Tie tad būs pieejami, lai instalētu jaunu programmatūras\n" -"pakotni, vai lai veiktu jauninājumus." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Apjoms: " +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Atjaunot avotus" +msgid "Java" +msgstr "Japāna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "vārdos" +msgid "Sciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" +#: ../rpmdrake:123 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" +#: ../rpmdrake:124 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" +msgid "Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrālija" +msgid "Physics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Drošības atjauninājumi" +msgid "Communications" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Piespiest" +msgid "Editors" +msgstr "Rediģēt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Visas pakotnes," +msgid "Games" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holande" +msgid "Cards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Toys" msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" -"\n" -"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" -"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" -"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atjuaninu datu nesēju" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Sound" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Labot avotu" +#: ../rpmdrake:151 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "File transfer" msgstr "" -"Jau ir datu nesējs ar šādu vārdu,\n" -"vai tiešām vēlaties to aizvietot?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "IRC" msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveris" +msgid "Instant messaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Chat" +msgstr "Ķīna" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Mail" +msgstr "Brazīlija" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "WWW" msgstr "" -"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Noņemt .%s" + +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Somija" +msgid "Office" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." +msgid "File tools" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +msgid "Text tools" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" +msgid "GNOME" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "KDE" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" -"\n" -"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" -"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" -"oficiālo atjauninājumu puses." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spānija" +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Faili:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Varat norādīt lietotāja vārdu/paroli priekši proxy autentifikācijas:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Ķīna" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Atjaunināt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" +msgid "Books" +msgstr "Cits" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Howtos" msgstr "" -"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" -"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" -"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" -"\n" -"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pievienoju avotu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Faqs" msgstr "" -"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" -"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Meklēt:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nav pieejams)" + +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Parasta informācija" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Meklēšanas rezultāti (neviens)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Atvienojama ierīce" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Atjaunināms" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Lietotājs:" +msgid "Addable" +msgstr "Pievienojams" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beļģija" +msgid "Selected" +msgstr "Izvēlēts" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "File tools" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr " konfliktē ar %s-%s-%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurēt proxy serverus" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "Lūdzu izvēlieties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, veidoju pakotņu sarakstu..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." +#: ../rpmdrake:454 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nav jauninājuma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1144,794 +1020,947 @@ msgstr "" "pieejami atjauninājumi uz Jūsu datora instalētajām pakotnēm,\n" "vai arī Jūs tos visus jau esat uzinstalējuši." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Geosciences" +msgid "All" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" - -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurēt izejas kodus" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Noņemt" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nepieciešams noņemt dažas papildus pakotnes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugāle" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams noņemt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Čehija" +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problēma instalēšanas laikā" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Sakarā ar atkarībām, sekojošām pakotnēm jānoņem atzīmējums:\n" +"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Papildus nepieciešamās pakotnes" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Lai apmierinātu visas atkarības,\n" +"ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakotni neizdodas instalēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" +msgstr "" +"Atvainojiet, sekojošas pakotnes nevar tikt izvēlētas\"\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izvēlēts: %d MB / brīvā diska vieta: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izvēles apjoms: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr "Faili:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts: " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmaiņu žurnāls:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Patreiz instalētā versija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." +msgid "Name: " +msgstr "Vārds: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Versija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Apjoms: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokālie faili" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Svarīgums: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pievienojams" +msgid "Summary: " +msgstr "Kopsavilkums: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Atjaunināšanas iemesls: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lūdzu izvēlieties" +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "Parasti jauninājumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Vārds: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izvēles" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vai ir labi turpināt?" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Visas pakotnes," -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Pārbaudu %s" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Visas pakotnes," + +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "pēc avota repozitārija" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "pēc atjauninājuma pieejamības" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "vārdos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "aprakstos" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "failos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Izvēlēties no jauna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Parasti jauninājumi" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pārlādējiet pakotņu sarakstu" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atjaunot avotus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "Parasta informācija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimāla informācija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." + +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izvēlēts" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Brīdinājums: šķiet, ka mēģinat pievienot tik daudz\n" +"pakotnes, ka Jūsu failu sistēmai var pietrūkt brīvas vietas\n" +"pakotņu instalēšanas laikā vai pēc tam; tas ir īpaši\n" +"bīstami, un to vajadzētu rūpīgi pārdomāt.\n" +"\n" +"Vai tiešām vēlaties instalēt visas izvēlētās pakotnes?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" +#: ../rpmdrake:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Programmatūras pakotņu noņemšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake atjaunināšana" + +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versija: " +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvēģija" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalēt" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ierakstīšanas kļūda\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ķīna" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n" +"Man jāsazinas ar spoguļserveri, lai saņemtu pēdējās\n" +"atjaunināšanas pakotnes. Lūdzu, pārbaudiet, vai tīkls\n" +"ir patreiz pieejams.\n" "\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" -"noņemt no datora." +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, fuzzy, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nav pieejams)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Kļūda pievienojot atjaunošanas datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kļūdu labojumu jauninājumi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "Japāna" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Atjaunināt..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kā ar rokām izvēlēties spoguļserveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Varat izvēlēties spoguļserveri manuāli: lai to veiktu,\n" +"palaidiet Programmatūras avotu pārvladnieku, un tad pievienojiet\n" +"`Drošības jauninājumi' avotu.\n" +"\n" +"Tad pārstartējiet MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lūdzu gaidiet, meklēju pieejamās pakotnes..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Pārbaudu %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Saglabāt izmaiņas" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Atļauts?" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Noņemt .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Visas pakotnes, pēc alfabēta" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Lietojiet .%s kā galveno failu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izvēles" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Toys" -msgstr "" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedarīt neko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Inspect..." +msgstr "Pārbaude..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Jums jāielik datu nesējs, lai turpinātu" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Viss tika instalēts veiksmīgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Visas pieprasītās pakotnes tika veiksmīgi instalētas." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Instalēšanas laikā radās problēmas" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izvēlētas pa daudz pakotnes" +#: ../rpmdrake:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedarīt neko" +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dānija" +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Instalēju:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "Nomainiet datu nesēju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Brazīlija" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Atvainojiet, nebija iespējams paņemt izejas pakotnes." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Sekojošas pakotnes jānoņem, lai varētu atjaunināt pārējās:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēt visu" + +#: ../rpmdrake:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" +"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." + +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivāna" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"Instalēšana ir pabeigta; %s.\n" +"\n" +"Daži konfigurācijas faili tika izveidoti kā `.rpmnew' vai `.rpmsave',\n" +"jūs varat tagad pārbaudīt dažus, lai veiktu darbības:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(neviens)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "viss tika uzinstalēts korekti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "pēc avota repozitārija" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" + +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Vācija" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, nolasu pakotņu datubāzi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lūdzu gaidiet, noņemu pakotnes..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problēma instalēšanas laikā" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" + +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras noņemšanas rīkā!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru programmatūru vēlaties\n" +"noņemt no datora." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" +"instalēt uz datora." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"Laipni lūdzam programmatūras instalēšanas rīkā!\n" +"\n" +"Jūsu Mandrake Linux sistēma nāk ar dažiem ūkstošiem programmatūras\n" +"pakotņu uz CDROM vai DVD. Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties, kuru\n" +"programmatūru vēlaties instalēt uz Jūsu datora." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Development" +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "No" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalēt" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "Australia" +msgstr "Austrālija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Nomainiet datu nesēju" +msgid "Belgium" +msgstr "Beļģija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Izvēlēties no jauna" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazīlija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake atjaunināšana" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "failos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cits" +msgid "Canada" +msgstr "Kanāda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Bija kļūda lejuplādējot spoguļserveru sarakstu:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" -"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čehija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Vācija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalēšana neizdevās, trūkst daži faili.\n" -"Jūs varbūt vēlaties atjaunināt avotu datubāzi." +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dānija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "Grieķija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Spānija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazīlija" +msgid "Finland" +msgstr "Somija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēt visu" +msgid "France" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Instalēt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Instalēt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Patreiz instalētā versija: " +msgid "Japan" +msgstr "Japāna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "Cits" +msgid "Korea" +msgstr "Piespiest" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holande" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lūdzu, ievietojiet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvēģija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Nebija iespējams saņemt izejas pakotnes." +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polija" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "pēc izvēlēšanās statusa" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugāle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" +msgid "Russia" +msgstr "Krievija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Zviedrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nav jauninājuma" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivāna" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nedarīt neko" +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Apvienotā Karaliste" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Labi" +msgid "China" +msgstr "Ķīna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "ASV" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Man jākontaktējas ar MandrakeSoft web vietu, lai saņemtu\n" +"spoguļserveru sarakstu. Lūdzu, pārliecinieties, ka Jūsu tīkls\n" +"patreiz darbojas.\n" +"\n" +"Vai ir labi turpināt?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Lūdzu gaidiet, lujuplādēju spoguļserveru sarakstu no MandrakeSoft web vietas." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Proxy hosta vārds:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "Error during download" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Bija kļūda lejuplādējot spoguļserveru sarakstu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Tīkls, vai arī MandrakeSoft web vieta, iespējams, nav pieejami.\n" +"Lūdzu, mēģiniet vēlreiz vēlāk." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "Nav spoguļservera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Laboju avotu \"%s\":" +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nevaru atrast piemērotu spoguļserveri.\n" +"\n" +"Šai problēmai varētu būt dažādi iemesli; visbiežāk ir gadījums,\n" +"ka procesora arhitektūra netiek atbalstīta no Mandrake Linux\n" +"oficiālo atjauninājumu puses." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pievienoju avotu:" +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lūdzu izvēlieties spoguļserveri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "pēc grupas" +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lūdzu gaidiet, atvienoju datu nesēju..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Saglabāt izmaiņas" +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pievienot..." +msgid " failed!" +msgstr "failos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "%s from medium %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Rediģēt" +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Apvienotā Karaliste" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatīvais čeļš uz synthesis/hdlist: " +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" +"Lūdzu izvēlieties avotus,\n" +"kurus vēlaties atnunot:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nav iespējams atjaunināt datu nesēju; tas tiks automātiski atslēgts." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Laipni lūdzam MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Šis rīks palīdzēs Jums izvēlēties atjauninājumus, kurus vēlaties\n" -"instalēt uz datora." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Noņemt programmatūru" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Lietotājs:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nevaru izveidot datu nesēju." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pārlūkot..." +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lūdzu gaidiet, pievienoju datu nesēju..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Tiek sagatavota instalēšana" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 75bc3154..a91ce438 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-30 18:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -16,1073 +16,990 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "Local files" +msgstr "Setempat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "Path:" +msgstr "path: " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, fuzzy, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Path atau titik mount:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, fuzzy, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Fail" +msgid "Browse..." +msgstr "Lungsur..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Sila pilih mirror:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login:" +msgstr "login:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dan Qt" +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Jenis:" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "fail." +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Perancis" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Cari" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafikal" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Jenis:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "fail dalam:" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a parallel group" +msgid "Edit a medium" msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, fuzzy, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "secara manual" +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Penerbitan" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Boleh dihapus" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Masuk dalam." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakej." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dan GTK+" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "dan:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Pakej" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "pengguna:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "Pengguna:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Tambah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Edit" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asas" +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "dalam:" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itali" +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Jenis dalam IP:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "normal pengguna on." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Group name:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Maklumat on" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "dan:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "Buang" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" +msgid "Group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Media limit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Arahan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(tiada)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Ubah" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Persediaan..." +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#, c-format +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pakej" +msgid "Add a key" +msgstr "" +"Tunggu\n" +"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "dalam" +msgid "Remove a key" +msgstr "Boleh dihapus" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Setempat" +msgid "Remove key" +msgstr "Boleh dihapus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Semua" +msgid "Configure media" +msgstr "Konfigurasikan sumber?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." +msgid "Update medium" +msgstr "Ubah Sumber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerika Syarikat" +msgid "Update..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greek" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Monitoring" +msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Help" +msgstr "Pertolongan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Bantuan dalam" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, fuzzy, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "on." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tidak" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ulangmuat" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poland" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Path atau titik mount:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Sila pilih mirror:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Amaran keluar dan?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "Selamat Datang on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Tambah" +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:88 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Running in user mode" +msgstr "dalam pengguna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:89 #, fuzzy, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Masuk dalam." +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "normal pengguna on." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake:96 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake:97 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Pelayan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "path: " +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "dan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Console" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Base" +msgstr "Asas" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasikan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Maklumat..." +msgid "Hardware" +msgstr "Perkakasan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Jepun" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ringkasan: " +msgid "Networking" +msgstr "Rangkaian" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "" +msgid "Printing" +msgstr "Cetakan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, fuzzy, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "dan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Buang" +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Importance: " +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" +msgid "Development" +msgstr "Pembangunan" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +#: ../rpmdrake:113 +#, c-format +msgid "Kernel" msgstr "" -"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "Selamat Datang on." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Saiz: " +msgid "Databases" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Pejabat" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Semuanya" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Tambah" +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:116 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in names" -msgstr "dalam" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Konflik dikesan" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "dan" +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dan GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Ubah" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dan Qt" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Bebas" +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Astronomy" +msgstr "Falak" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" +msgid "Biology" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Korea" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake:126 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Belanda" +msgid "Editors" +msgstr "Penyunting" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Cari tiada" +#: ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Permainan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "Selamat Datang on on." +#: ../rpmdrake:137 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Henti" +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Kad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +#: ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sukan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Toys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Edit" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "Kepada" +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP" +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "ralat tidak." +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +#: ../rpmdrake:148 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" +#: ../rpmdrake:149 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Bunyi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:152 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid "File transfer" +msgstr "Fail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "on." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Simpan" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Berita" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Mail" +msgstr "Mel" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Boleh dihapus" + +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cari" +msgid "Office" +msgstr "Pejabat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "Kemaskini." - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sepanyol" +msgid "Shells" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Fail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" +msgid "Text tools" +msgstr "Teks" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, fuzzy, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "pengguna:" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafikal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update" -msgstr "Kemaskini saja" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Additional packages needed" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "dalam pengguna" +#: ../rpmdrake:169 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "Sawfish" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Penambahan sumber" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "WindowMaker" msgstr "" -"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" -"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Cari:" +msgid "Books" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "All" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "kemaskini normal" +#: ../rpmdrake:178 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." +msgid "Search results" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Cari tiada" + +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, searching..." msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Login:" -msgstr "login:" +msgid "Stop" +msgstr "Henti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgium" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fail" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurasikan sumber?" +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Cetakan" +msgid "Selected" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:367 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." +msgid "Not selected" +msgstr "Konflik dikesan" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A ralat." +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ralat fail" +msgid "More information on package..." +msgstr "on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "Please choose" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:420 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:440 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "dimatikan" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" + +#: ../rpmdrake:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "No update" +msgstr "Tidak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1090,204 +1007,277 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +msgid "All" msgstr "" -"Tunggu\n" -"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Information on packages" +msgstr "Maklumat on" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasikan" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, fuzzy, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Alasan " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Buang" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Untuk memenuhi kebergantungan,\n" +"Pakej-pakej berikut akan dihapus:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republik Czech" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ada masalah semasa instalasi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, fuzzy, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Bantuan dalam" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "Kepada" -#: ../gurpmi.addmedia:1 -#, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" +msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Tidak." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Type1" +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, fuzzy, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sederhana " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Bebas" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Strategy" +msgid "Files:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Huraian: " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Sederhana " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " + +#: ../rpmdrake:650 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versi: " + +#: ../rpmdrake:651 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Saiz: " + +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Importance: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Ringkasan: " + +#: ../rpmdrake:657 #, fuzzy, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Semua." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Alasan " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Pelayan" +msgid "Description: " +msgstr "Huraian: " -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Kemaskini sekuriti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Setempat" +msgid "Normal updates" +msgstr "kemaskini normal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:727 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "dalam:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Semua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Semua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Semua" + +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Databases" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in names" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "dalam" + +#: ../rpmdrake:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ulangtetap" + +#: ../rpmdrake:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ulangmuat" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ubah Sumber" + +#: ../rpmdrake:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "kemaskini normal" + +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:850 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi:" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Amaran keluar dan?" + +#: ../rpmdrake:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" "\n" @@ -1295,579 +1285,618 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "kemaskini normal" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Perkakasan" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versi: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, fuzzy, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "utama" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ralat fail" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norway" +#: ../rpmdrake:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A ralat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +#: ../rpmdrake:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "Selamat Datang." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "dimatikan dalam ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Kemaskini sekuriti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "secara manual" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1061 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Pakej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Semua" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Buang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "utama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" +msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " selesai." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Semuanya" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Semua." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakej." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "" +msgid "Initializing..." +msgstr "Persediaan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ralat semasa muatturun" +#: ../rpmdrake:1156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ubah" + +#: ../rpmdrake:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "on" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mel" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Muatturun pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1190 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "dapat diinstal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Maaf, anda perlu jadi root untuk instal pakej-pakej." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "fail." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sukan" +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Menyediakan pakej untuk instal..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: ../rpmdrake:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "fail dalam:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tiada)" +#: ../rpmdrake:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Pakej sudah diinstal sebelumnya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Semua" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Tidak." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Jerman" +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ralat tidak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" +msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tunggu, pakej berikut sedang dihapus:" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ada masalah semasa instalasi" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Tambah" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "Selamat Datang." + +#: ../rpmdrake:1360 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "Selamat Datang on." + +#: ../rpmdrake:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "Selamat Datang on on." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Pembangunan" +msgid "Yes" +msgstr "Ya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "Maklumat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tambah..." +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ubah" +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ulangtetap" +#: ../rpmdrake.pm:217 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dalam" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "ralat." +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republik Czech" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "Jerman" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" +msgid "Danmark" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "fail." +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "Sepanyol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "France" +msgstr "Perancis" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "dapat diinstal" +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "Itali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "Jepun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Korea" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +msgid "Netherlands" +msgstr "Belanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Falak" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "on" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari" +msgid "Norway" +msgstr "Norway" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Semua" +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "Tidak" +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Teks" +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kad" +msgid "United States" +msgstr "Amerika Syarikat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Ralat semasa muatturun" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Jenis dalam IP:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "ralat." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Arcade" +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Tidak" + +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "Kemaskini." + +#: ../rpmdrake.pm:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" +"Tunggu\n" +"Senarai mirror sedang diambil" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Ubah Sumber" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Tambah" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "fail." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "" +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." +msgid " failed!" +msgstr "Setempat" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Kebolehcapaian" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakej" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Mengenalpasti tandatangan `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Tambah" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Penyunting" +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Pilih sumber yg ingin dikemaskini" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini saja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "dimatikan" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "Selamat Datang on." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Boleh dihapus" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Pengguna:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, fuzzy, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Lungsur..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 998fd600..f59dfa45 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:15+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: \n" @@ -21,1715 +21,1550 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Żid sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Aċċess remot" +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Ibbażat fuq FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trasferiment ta’ fajls" +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE u Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip ta' sors:" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franza" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Desktop grafiku" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" -"\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biddel grupp parallel" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Pubblikazzjoni" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editja sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME u GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimika" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Żid ċifrarju" +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Żid grupp parallel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bażi" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biddel grupp parallel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Żid limitu tas-sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" -"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" -"tista’ tara d-database eżistenti." +msgid "Add a host" +msgstr "Żid kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" +msgid "Group name:" +msgstr "Isem il-grupp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limitu tas-sors:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Żid" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Żid ċifrarju..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompjuters:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ikkonfigura urpmi parallel (eżekuzzjoni distribwita ta’ urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Awdjo" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -"\n" -"Nista' nkompli?" +msgid "Media limit" +msgstr "Limitu tas-sors" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kmand" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Trid li nkomplu?" +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Letteratura" +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Qed ninizjalizza..." +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulaturi" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Medium" +msgstr "Sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" +msgid "Keys" +msgstr "Ċifrarji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "falla!" +msgid "Add a key" +msgstr "Żid ċifrarju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Agħżel ċifrarju biex iżżid mas-sors %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +msgid "Remove a key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakkettjar" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" +"(isem il-key: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Żid ċifrarju..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Neħħi ċifrarju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Ikkonfigura sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +msgid "Update medium" +msgstr "Aġġorna sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoraġġ" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +msgid "Help" +msgstr "Għajnuna" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Għajnuna attwata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +"Il-window tal-għajnuna ġiet attwata, għandha tidher minn hawn u ftit ieħor." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"%s\n" "\n" -"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +"Trid li nkomplu?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " +"tuża \n" +"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" +"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Żid sors" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aġġorna sors" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Modalità user" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" -"\n" -"%s" +"Qed tħaddem dan il-programm bħala user normali.\n" +"Ma tkunx tista’ tagħmel tibdiliet lis-sistema, imma xorta\n" +"tista’ tara d-database eżistenti." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Aċċessibbiltà" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel u ħardwer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Libreriji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Mistoqsijiet komuni" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Bażi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +msgid "Hardware" +msgstr "Ħardwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakkettjar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Kopji ta’ sigurtà" +msgid "Networking" +msgstr "Networking" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Printjar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Xegħil (boot u init)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "Development" +msgstr "Żviluppar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." +msgid "Databases" +msgstr "Database" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' softwer!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " -"tuża \n" -"fuq il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla \n" -"pakketti ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sors" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Uffiċċju" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME u GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Żid grupp parallel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE u Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aġġorna sorsi" +msgid "Sciences" +msgstr "Xjenza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Bioloġija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżulin" +msgid "Computer science" +msgstr "Xjenza tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +msgid "Geosciences" +msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel u ħardwer" +msgid "Physics" +msgstr "Fiżika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Edituri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulaturi" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgid "Games" +msgstr "Logħob" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventura" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Karti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Taħbil il-moħħ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateġija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" +msgid "Toys" +msgstr "Ġugarelli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avventura" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Kompressjoni" + +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ħruq ta' CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" -"\n" -"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" -"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek." +msgid "Backup" +msgstr "Kopji ta’ sigurtà" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoraġġ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloġija" +msgid "Sound" +msgstr "Awdjo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi ġenerat hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internazzjonalizzazzjoni" +msgid "File transfer" +msgstr "Trasferiment ta’ fajls" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editja sors" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -"tibdlu ma' dan?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Messaġġi instantanji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Taħdit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "Aħbarijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "Mail" +msgstr "Imejl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Aċċess remot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +msgid "Office" +msgstr "Uffiċċju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Pubblikazzjoni" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limitu tas-sors:" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "File tools" +msgstr "Għodda tal-fajls" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Messaġġi instantanji" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Aħbarijiet" +msgid "Text tools" +msgstr "Għodda tat-test" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Iżjed tagħrif" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafiku" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kotba tal-kompjuter" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Jekk tħallih vojt, is-sinteżi/hdlist jinstab awtomatikament" +msgid "FVWM based" +msgstr "Ibbażat fuq FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -"\n" -"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +msgid "Books" +msgstr "Kotba" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +msgid "Howtos" +msgstr "Kif tagħmel (howto)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Taħdit" +msgid "Faqs" +msgstr "Mistoqsijiet komuni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +msgid "Computer books" +msgstr "Kotba tal-kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" +msgid "Literature" +msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Modalità user" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -"\n" -"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" -"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" -"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" -"\n" -"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Mhux magħżulin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Għodda tal-fajls" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Printjar" +msgid "More info" +msgstr "Iżjed tagħrif" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Tagħrif dwar il-pakketti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Problema fatali" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" "\n" -"Problemi:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -"nstallajthom kollha." +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Xjenzi ġeoloġiċi" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikazzjoni" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editja l-grupp parallel \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurazzjoni" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt it-tneħħija" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Sors:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Għajnuna attwata" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Isem: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sors:" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateġija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Deskrizzjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivji" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pakketti kollha, skond il-grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Taħbil il-moħħ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-daqs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Agħżel sors biex iżżid mal-limitu tas-sorsi:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pakketti kollha, skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ċifrarji" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Pakketti biss, skond id-data ta' installazzjoni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Database" +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Żgur li trid tneħħi ċ-ċifrarju %s mis-sors %s?\n" -"(isem il-key: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Isem: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Trid tkompli bl-installazzjoni?" +msgid "Update media" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompjuters:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Immaniġġja ċifrarji..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti ta’ softwer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Xjenza tal-kompjuter" +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Ħardwer" +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "Fatal error" +msgstr "Problema fatali" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Inqalgħet problema fatali: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Ċina" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sors ta' aġġornamenti diġà jeżisti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"Diġà għandek ta' l-inqas sors wieħed ta’ aġġornamenti kkonfigurat,\n" +"imma kollha huma mitfija bħalissa. Trid tħaddem l-Immaniġġjar ta' Sorsi\n" +"biex tixgħel ta' l-inqas wieħed minnhom (immarkah fil-kolonna \"Mixgħul\").\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" -"tiegħek." +"Imbgħad, erġa’ startja MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mhux disponibbli)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, erġa' startja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Xjenza" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +msgid "changes:" +msgstr "bidliet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ġugarelli" +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " lest." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ebda isem ma nstab, muftieħ ma nstabx fil-\"keyring\" tal-rpm." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fiżika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Imejl" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Għajnuna" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ma nistax nikseb il-pakkett tas-sors. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sports" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pakketti kollha, skond ir-repożitorju tas-sors" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompressjoni" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s mis-sors %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Żid kompjuter" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Żviluppar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limitu tas-sors" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Problema/i rappurtati:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +msgid "Package installation..." +msgstr "Installazzjoni ta’ pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed ninizjalizza..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fl-ismijiet tal-fajls" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kotba" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Qed jiġu verifikati l-firem tal-pakketti..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"Dawn il-pakketti għandhom firma ħażina:\n" "\n" "%s\n" -"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Kif tagħmel (howto)" +"\n" +"Trid tkompli bl-installazzjoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazzjoni falliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1743,229 +1578,423 @@ msgstr "" "\n" "Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Libreriji" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" "\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Problema/i rappurtati:\n" -"%s" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Problema: ebda pakkett ma nstab għall-installazzjoni." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Immaniġġja ċifrarji għall-firem diġitali tal-pakketti" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Logħob" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt it-tneħħija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt it-tneħħija tal-pakketti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "L-ewwel trid tagħżel xi pakketti." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pakketti kollha, skond l-istat tal-għażla" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +msgid "Yes" +msgstr "Iva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "No" +msgstr "Le" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Networking" +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Għodda tat-test" +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karti" +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Isem il-grupp:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Ittajpja l-isem jew indirizz IP tal-kompjuter li trid iżżid:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Żid limitu tas-sors" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +msgid "France" +msgstr "Franza" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Aċċessibbiltà" +msgid "Israel" +msgstr "Iżrael" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "bidliet:" +msgid "Italy" +msgstr "Italja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Żid" +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Erġa’ ġġenera l-hdlist" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Edituri" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russja" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Renju Unit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Ċina" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"\n" +"Nista' nkompli?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Neħħi ċifrarju" +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi kkupjat fajl għas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl tas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Qed jiġi eżaminat fajl remot tas-sors \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " lest." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr "falla!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s mis-sors %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Qed jitniżżel \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta' \"%s\", ħin li fadal: %s, veloċitàL %s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tniżżil ta’ \"%s\", veloċità: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament.\n" +"\n" +"Problemi:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ebceed71..0fb06903 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 13:55+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Fjernbar enhet" msgid "Path or mount point:" msgstr "Sti eller monteringspunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Mediumstype:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Mediagrense" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -418,24 +418,24 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Parallell..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "La vellykket til medium `%s'." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Kjører i brukermodus" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -513,521 +513,521 @@ msgstr "" "Du vil ikke være i stand til å gjøre noen endringer på systemet,\n" "men du kan fortsatt se igjennom den eksisterende databasen." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelighet" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Tjenere" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kjerne og maskinvare" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteker" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "Sanntype" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11-bitmap" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakking" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Nettverk" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Utskrift" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Oppstart og init" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internasjonalisering" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kjerne" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME og GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE og Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Vitenskap" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomi" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kjemi" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Datavitenskap" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geovitenskap" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematikk" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fysikk" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikasjon" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Tekstprogrammer" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spill" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Eventyr" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Brett" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Pusslespill" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Leketøy" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-brenning" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sikkerhetskopi" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Overvåking" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Filoverføring" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Lynmelding" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Prat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Epost" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Fjerntilgang" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publisering" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaler" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Skall" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Filverktøy" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstverktøy" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafisk skrivebord" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-basert" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Bøker" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Ofte stilte spørsmål(Faqs)" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Databøker" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ikke tilgjengelig)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Søkeresultater (ingen)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Vennligst vent, søker..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Oppgraderbar" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan legges til" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Valgte" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mer informasjon om pakke..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Vennligst velg" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "En av følgende pakker behøves:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Vennligst vent, lister pakker..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Ingen oppdatering" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1038,28 +1038,28 @@ msgstr "" "noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n" "din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mer info" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informasjon på pakker" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1070,12 +1070,12 @@ msgstr "" "å bli fjernet:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "" "vekk nå:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Ytterligere pakker trengs" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1111,12 +1111,12 @@ msgstr "" "installeres:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Noen pakker kan ikke installeres" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1127,182 +1127,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Noen pakker må fjernes" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Valgt: %d MB / Ledig diskplass: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Valgt størrelse: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nåværende installerte versjon: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Oppsummering:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Grunn til oppdatering: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Feilrettingsoppdateringer" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale oppdateringer" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-valg" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakker, alfabetisk" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakker, etter gruppe" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle pakker, etter størrelse" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle pakker, etter valgstadie" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle pakker, etter mediumlager" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "i navn" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "i beskrivelser" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "i filnavn" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Resett valget" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Last pakkelisten på nytt" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Oppdaterer media" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normal informasjon" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informasjon" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Du trenger å velge noen pakker først." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "For mange pakker er valgt" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1334,52 +1334,52 @@ msgstr "" "\n" "Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Fjerning av programvarepakker" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Programvarepakker-installasjon..." -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "En kritisk feil oppsto: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1392,12 +1392,12 @@ msgstr "" "\n" "Er det ok å fortsette?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedia" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr "" "\n" "Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1434,62 +1434,62 @@ msgstr "" "\n" "Start så MandrakeUpdate på nytt." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vennligst vent, finner tilgjengelige pakker..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sjekker %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "endringer:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Fjern .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Bruk .%s som hovedfil" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Sjekk..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Alt ble vellykket installert" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemer under installasjon" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1500,17 +1500,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,37 +1523,37 @@ msgstr "" "Feil rapportert:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakkeinstallasjon..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Endre medium" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Vennligst sett inn medium kalt \"%s\" på enhet [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Laster ned pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Sjekker pakkers signatur..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette installasjon?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1586,17 +1586,17 @@ msgstr "" "\n" "Du vil kanskje oppdatere din mediadatabase." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1609,37 +1609,37 @@ msgstr "" "Noen konfigureringsfiler ble opprettet som `.rpmnew' ellr `.rpmsave',\n" "du kan no sjekke noen for å utføre noen handlinger:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "alt ble korrekt installert" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Ingen pakker ble funnet for installasjon." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Vennligst vent, leser pakkedatabase..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Vennligst ven, fjerner pakker..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem under fjerning" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" "fra maskinen din." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" "på maskinen din." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index da2283fb..0814153a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 20:27+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -21,1738 +21,1568 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Medium toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +# Local media +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Toegang op afstand" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Gebaseerd op FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE en Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Mediumtype:" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +# The hdlist +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" -"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafische werkomgeving" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"De installatie is voltooid; %s.\n" -"\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Mediumtype:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallelle groep bewerken" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Een medium bewerken" -# Removable media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Sleutel verwijderen" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pakketinstallatie..." +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME en GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " +"poort (syntax: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Een sleutel toevoegen" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallelle groep toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Basis" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallelle groep bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Medium limiet toevoegen" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" -"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" -"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." +msgid "Add a host" +msgstr "Een host toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten" +msgid "Group name:" +msgstr "Groepsnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Media limiet:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een " -"poort (syntax: ):" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Een sleutel toevoegen..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "Media limit" +msgstr "Media limiet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatuur" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulators" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Softwarepakketten-installatie" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +msgid "Add a key" +msgstr "Een sleutel toevoegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Verwijder een sleutel" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" +"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" +"(naam van de sleutel: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Add a key..." +msgstr "Een sleutel toevoegen..." -#: ../rpmdrake:1 +# Removable media +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakketbeheer" +msgid "Remove key" +msgstr "Sleutel verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Media configureren" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Medium verversen" -# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Observatie" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist regenereren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." +msgid "Update..." +msgstr "Verversen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Sleutelbeheer..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt:" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"%s\n" "\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" +"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Medium toevoegen" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medium verversen" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle pakketten, op grootte" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Draaien in gebruikersmode" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" -"\n" -"%s" +"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n" +"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" +"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +msgid "System" +msgstr "Systeem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel en apparatuur" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Zweden" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bordspellen" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Veel gestelde vragen" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Hardware" +msgstr "Apparatuur" + +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakketbeheer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Netwerktoepassingen" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Afdrukken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstarten en initialisatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Overige" -# Removable media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr ".%s verwijderen" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium aan te maken" +msgid "Databases" +msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om hiermee door te gaan?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Welkom bij Software Mediabeheer!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketmedia die u wenst te gebruiken\n" -"op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kantoor" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallelle groep toevoegen" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Media verversen" +msgid "Sciences" +msgstr "Wetenschap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "Chemistry" +msgstr "Scheikunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Niet geselecteerd" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleem tijdens de installatie" +msgid "Geosciences" +msgstr "Aardwetenschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel en apparatuur" +msgid "Physics" +msgstr "Natuurkunde" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Communications" +msgstr "Communicatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Games" +msgstr "Spelletjes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle pakketten, op groep" +msgid "Boards" +msgstr "Bordspellen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Kaarten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzels" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Toys" +msgstr "Speeltjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avontuur" +msgid "Archiving" +msgstr "Archiveren" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD branden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" -"\n" -"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" -"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" -"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +# Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "Monitoring" +msgstr "Observatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Even geduld, bezig met genereren hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Wiskunde" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisatie" +msgid "File transfer" +msgstr "Bestandsoverdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Een medium bewerken" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Directe berichten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" -"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "News" +msgstr "Nieuws" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Toegang op afstand" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Media limiet:" +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Directe berichten" +msgid "File tools" +msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Nieuws" +msgid "Text tools" +msgstr "Tekstgereedschappen" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer informatie" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafische werkomgeving" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Computerboeken" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch gecontroleerd" +msgid "FVWM based" +msgstr "Gebaseerd op FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" -"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" +msgid "Books" +msgstr "Boeken" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "Veel gestelde vragen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +msgid "Computer books" +msgstr "Computerboeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "Literature" +msgstr "Literatuur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Draaien in gebruikersmode" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"medium toe.\n" -"\n" -"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bezig met toevoegen van medium:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" -"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" -"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" -"kolom).\n" -"\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Niet geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." +msgid "Please choose" +msgstr "Maak een keuze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "België" +msgid "No update" +msgstr "Geen vernieuwing" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Bestandsgereedschappen" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" +msgid "More info" +msgstr "Meer informatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatale fout" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" "\n" -"Foutmeldingen:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Aardwetenschappen" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Communicatie" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n" +"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor bijwerken: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, de volgende pakket(ten) zijn niet selecteerbaar:\n" +"\n" +"%s" -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschrijving:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archiveren" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmafout-reparaties" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alle pakketten, op groep" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzels" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alle pakketten, op grootte" -# Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "" +"Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van de bijgewerkte pakketten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Sleutels" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Maak een keuze" +msgid "in names" +msgstr "in namen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databases" +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Local media +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de sleutel %s van medium %s wilt verwijderen?\n" -"(naam van de sleutel: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "in bestandsnamen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Update media" +msgstr "Media verversen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" +"\n" +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om anderen te kunnen\n" +"opwaarderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om hiermee door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Sleutelbeheer..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Softwarepakketten-installatie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatica" +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Apparatuur" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" - -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n" +"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmafout-reparaties" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U hebt al tenminste één pakket bijwerkingsmedium geconfigureerd, maar\n" +"deze zijn momenteel uitgeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n" +"starten om tenminste één te activeren (selecteer dit in de Ingeschakeld?\n" +"kolom).\n" +"\n" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Verversen..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software Media Beheerder, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"medium toe.\n" +"\n" +"Herstart daarna Mandrake Vernieuwen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Wetenschap" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../rpmdrake:1 +# Removable media +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Speeltjes" +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm sleutelbos" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Natuurkunde" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s van medium %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Een host toevoegen" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Media limiet" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "Package installation..." +msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -# Local media -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "in bestandsnamen" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Boeken" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Bezig met controleren van pakket-ondertekeningen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" +"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n" "\n" "%s\n" -"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" -"Probeert u het later opnieuw." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1765,230 +1595,429 @@ msgstr "" "\n" "U wilt misschien uw media-database verversen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" +"De installatie is voltooid; %s.\n" "\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Geen pakketten gevonden voor installatie." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" + +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" + +#: ../rpmdrake:1355 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" "\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." + +#: ../rpmdrake:1360 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"\n" +"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-installatieprogramma!\n" +"\n" +"Uw Mandrake Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n" +"softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" +"met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" +msgid "Belgium" +msgstr "België" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Geen vernieuwing" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Netwerktoepassingen" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Tekstgereedschappen" +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kaarten" +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Groepsnaam:" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:" +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Bewerken van medium \"%s\":" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Medium limiet toevoegen" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist regenereren" +msgid "Sweden" +msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de mirrors-lijst:\n" "\n" -"Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +"%s\n" +"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" +"Probeert u het later opnieuw." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Verwijder een sleutel" +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" +"wordt door de officiële Mandrake Linux mirrors." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " klaar." + +# Local media +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s van medium %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Bezig met starten ophalen van `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selecteer de media die u wilt bijwerken:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Verversen" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat medium te verversen; deze wordt automatisch uitgeschakeld.\n" +"\n" +"Foutmeldingen:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium aan te maken" + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index faa62117..9e215cd3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 19:47+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Napęd wymienny" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ścieżka lub punkt montowania:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Aktualizacje z dziedziny bezpieczeństwa" @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "Rodzaj nośnika:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Ograniczenie nośnika" msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(brak)" @@ -414,24 +414,24 @@ msgstr "Pośrednik..." msgid "Parallel..." msgstr "Równolegle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc uruchomiona w tle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Okno pomocy zostało uruchomione, powinno wkrótce pojawić się na ekranie." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Pomyślnie dodano nośnik \"%s\"." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Uruchamianie w trybie użytkownika" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -507,521 +507,521 @@ msgstr "" "Nie będzie można przeprowadzać modyfikacji w systemie,\n" "lecz wciąż można będzie przeglądać istniejącą bazę danych." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serwery" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Jądro i sprzęt" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteki" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konsola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmapa X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Podstawowe" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakowanie" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sieć" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Uruchamianie i inicjalizacja" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacjonalizacja" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Programowanie" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Jądro" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bazy Danych" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE i Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Nauka" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chemia" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Technika komputerowa" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Nauka o Ziemi" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematyka" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizyka" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacja" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Edytory" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatory" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Gry" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Przygodowe" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Planszowe" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportowe" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Zabawki" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiwizacja" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Komprecja" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Wypalanie płyt CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Archiwizacja" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorowanie" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Przesyłanie plików" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Komunikatory" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Pogawędki" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Nowości" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poczta" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Zdalny dostęp" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikowanie" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Powłoki" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Narzędzia plikowe" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Narzędzia tekstowe" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Pulpit graficzny" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Oparte na FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Książki" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Dokumenty HOWTO" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faq" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Książki komputerowe" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niedostępne)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Wyniki wyszukiwania (brak)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizowalne" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Dodawalne" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Wybrane" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nie wybrane" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Więcej informacji o pakiecie..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Proszę wybrać" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Wymagany jest jeden z poniższych pakietów:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Proszę czekać, wypisywanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Brak aktualizacji" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1032,28 +1032,28 @@ msgstr "" "dostępnych aktualizacji dla zainstalowanych pakietów lub też\n" "już zainstalowano wszystkie aktualizacje." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Wszystko" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Więcej info" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informacje o pakietach" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Zostanie usuniętych kilka dodatkowych pakietów" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "" "usunięte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nie można usunąć niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Niestety, usunięcie tych pakietów może spowodować uszkodzenie systemu:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "" "teraz odznaczone:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Wymagane są dodatkowe pakiety" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "" "zostać zainstalowane:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nie można zainstalować niektórych pakietów" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1121,182 +1121,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Niektóre pakiety muszą zostać usunięte" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Wybranych: %d MB / Miejsce na dysku: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Wybrany rozmiar: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Plików:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Dziennik zmian:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Nośnik: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktualnie zainstalowana wersja:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Wersja: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Rozmiar: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Ważność: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Podsumowanie: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Przyczyna uaktualnienia:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizacje poprawiające błędy" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Zwykłe aktualizacje" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Lista wyboru Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Wszystkie pakiety, alfabetycznie" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Wszystkie pakiety, według grupy" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Wszystkie pakiety, według rozmiaru" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Wszystkie pakiety, według stanu zaznaczenia" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Wszystkie pakiety, według repozytorium nośników" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Wszystkie pakiety, według dostępności aktualizacji" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Tylko liście, uporządkowane według daty instalacji" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "w nazwach" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "w opisach" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "w nazwach plików" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Przeładuj listę pakietów" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizacja nośnika(-ów)" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Podstawowe informacje" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimum informacji" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Należy najpierw wybrać jakieś pakiety." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Wybrano zbyt wiele pakietów" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy naprawdę chcesz zainstalować wszystkie zaznaczone pakiety?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1328,52 +1328,52 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Usuwanie pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Aktualizacja Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalacja pakietów oprogramowania" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Znajdź:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Poważny błąd" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Wystąpił poważny błąd: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1387,12 +1387,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Już istniejące nośniki aktualizacyjne" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "" "\n" "Następnie uruchom ponownie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Sposób ręcznego wyboru serwera zwierciadlanego" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1429,62 +1429,62 @@ msgstr "" "\n" "Potem należy ponownie uruchomić MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Proszę czekać, wyszukiwanie dostępnych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Sprawdzanie %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "zmiany:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Usuń %s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Użyj .%s jako plik podstawowy" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacja zakończona" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Sprawdź..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Wszystkie żądane pakiety zostały pomyślnie zainstalowane." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Wystąpił problem podczas instalacji" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1495,17 +1495,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie można pobrać pakietów źródłowych." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Niestety, nie można pobrać pakietów źródłowych. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1518,37 +1518,37 @@ msgstr "" "Zgłoszono błąd(błędy):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalacja pakietów..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicjalizacja..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zmień nośnik" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Wsuń nośnik oznaczony \"%s\" do urządzenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Pobieranie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Weryfikowanie podpisów pakietów..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1563,12 +1563,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1581,17 +1581,17 @@ msgstr "" "\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych nośników." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Przygotowywanie instalacji pakietów..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1604,37 +1604,37 @@ msgstr "" "Pewne pliki konfiguracyjne zostały utworzone jako `.rpmnew' lub `.rpmsave',\n" "Można je sprawdzić aby podjąć odpowiednie działanie:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "wszystko zostało pomyślnie zainstalowane" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nie znaleziono pakietu do instalacji." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Nierozpoznany błąd: nie znaleziono pakietu do instalacji, sorry." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Proszę czekać, odczytywanie bazy danych pakietów..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Proszę czekać, usuwanie pakietów..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problem podczas usuwania" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać programy, które mogą zostać usunięte\n" "z komputera." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" "To narzędzie pomoże ci wybrać aktualizacje, które możesz chcieć\n" "zainstalować na tym komputerze." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4bebc9f7..5bad2b2e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 21:43+0100\n" "Last-Translator: Jose Jorge \n" "Language-Team: português \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizações de segurança" @@ -135,9 +135,9 @@ msgstr "Tipo de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "Limite de média" msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -423,23 +423,23 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda lançada por trás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "O média foi adicionado, '%s'." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Lançado em modo utilizador" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -515,521 +515,521 @@ msgstr "" "Não vai poder operar mudanças no sistema, mas\n" "poderá examinar a base de dados actual." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Núcleo e material" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Livrarias" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Tipo1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pacotes" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimir" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Arranque e Inicialização" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Núcleo" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de Dados" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Computadores" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geo-ciências" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcada" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Desporto" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar Cd" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorização" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de ficheiros" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussão (Chat)" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Forums" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso remoto" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicar" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Consolas" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de ficheiros" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas de texto" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ecrã gráfico" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livros de computadores" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Não disponível)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da Pesquisa" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizar" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não escolhido" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informação sobre o pacote..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nenhuma actualização" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1040,28 +1040,28 @@ msgstr "" "não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n" "computador, ou você já as instalou todas." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Tudo" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes..." -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "" "necessitam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1097,12 +1097,12 @@ msgstr "" "de-seleccionados agora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais necessários" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho da selecção: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Evolução:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão actualmente instalada: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo de actualização: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizações de Correcção de Erros" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizações normais" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Selecção da Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por média de origem" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Só as folhas, por data de instalação" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Inicializar a selecção" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregar a lista dos pacotes" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizar média" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informações completas" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Demasiados pacotes seleccionados" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1337,52 +1337,52 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remover Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizações Mandrake" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Programas" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Procurar:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr "" "\n" "Posso continuar?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Este média de actualização já existe" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1417,12 +1417,12 @@ msgstr "" "\n" "Poderá então relançar MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1437,62 +1437,62 @@ msgstr "" "\n" "Depois, relance MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "A inspeccionar %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover %s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A instalação acabou" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr "" "Erro(s) encontrados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "A instalar os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "A inicializar..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Mudar o média" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar a instalação?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "" "\n" "Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n" "`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "foi tudo bem instalado" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n" "remover do seu computador." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n" "instalar no seu computador." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 065b30a4..c56e259b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 18:50-0300\n" "Last-Translator: carlinhos cecconi \n" "Language-Team: Português Brasil \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Dispositivo removível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Limite da Mídia" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -419,23 +419,23 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Mídia '%s' adicionada com sucesso." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Executando em modo usuário" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -511,521 +511,521 @@ msgstr "" "Você não irá poder fazer alterações nesse sistema,\n" "mas você poderá navegar pela base de dados existente." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel e Hardware" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurações" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empacotando" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot e Início" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalização" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Banco de Dados" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Gnome e GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE e Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciências" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologia" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Química" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Ciência da computação" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geociências" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matemática" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Física" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Comunicações" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editores" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emuladores" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventura" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Tabuleiros" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Esportes" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Brinquedos" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arquivar" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravar CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorando" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo:" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Conversação" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Notícias" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correio" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acesso Remoto" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicando" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Ferramentas de arquivos" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas em modo texto" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ambiente Gráfico" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Baseado em FVWN" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livros" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Como fazer" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Perguntas Freqüentes" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livros de Informática" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Atualizável" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Instalável" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selecionado" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Não selecionado" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mais informações no pacote..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Por favor escolha" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Um dos seguintes pacotes é necessário" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Aguarde, listando pacotes..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sem atualização" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1036,28 +1036,28 @@ msgstr "" "atualização disponível para os pacotes instalados em seu computador,\n" "ou você já atualizou todos." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mais informações" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informação sobre os pacotes" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes adicionais precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "" "precisa(m) ser removido(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "" "ser desselecionados agora:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "" "ser instalado(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1125,182 +1125,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Recomendação do Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1332,52 +1332,52 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1432,63 +1432,63 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1499,17 +1499,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,37 +1522,37 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1567,12 +1567,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1585,17 +1585,17 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1608,38 +1608,38 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1c30bd3e..e4b37788 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 08:47+0100\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -24,1144 +24,1008 @@ msgstr "" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Adaugă un mediu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acces la distanţă" +msgid "Local files" +msgstr "Fişiere locale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." +msgid "Path:" +msgstr "Cale:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Bazat pe FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" +msgid "Removable device" +msgstr "Dispozitiv detaşabil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Calea sau punctul de montare: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fişiere" +msgid "Browse..." +msgstr "Răsfoieşte..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE şi Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Selectare server oglindă..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." +msgid "Login:" +msgstr "Logare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tipul mediului:" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franţa" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " -"actualizări.\n" -"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ecran grafic" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Există deja un mediu cu acel nume,\n" +"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Adaug un mediu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" -"\n" -"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tipul mediului:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Editează un grup paralel" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicare" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Editare mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Editez mediul \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalare pachete..." +msgid "Save changes" +msgstr "Salvează schimbările" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME şi GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ştergere pachete Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Interpretoare" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " +"(sintaxă: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chimie" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Adaugă o cheie" +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Adaugă un grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bază" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Editează un grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafică" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" -"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" -"naviga prin baza de date existentă." +msgid "Add a host" +msgstr "Adaugă o gazdă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaţii despre pachete" +msgid "Group name:" +msgstr "Nume grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite mediu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " -"(sintaxă: ):" +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Şterge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Adaugă o cheie..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gazde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " -"oglindă.\n" -"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" -"\n" -"Pot să continui?" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite mediu" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pot continua?" +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatură" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniţializez..." +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatoare" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Medium" +msgstr "Mediu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalare pachete cu programe..." +msgid "Keys" +msgstr "Chei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " Eşec!" +msgid "Add a key" +msgstr "Adaugă o cheie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" +msgid "Remove a key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Împachetare" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" +"(numele cheii: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Configurare medii" +msgid "Add a key..." +msgstr "Adaugă o cheie..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Statele Unite" +msgid "Remove key" +msgstr "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Configure media" +msgstr "Configurare medii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Activat?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorizare" +msgid "Update medium" +msgstr "Actualizare medii" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerare hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nu există servere oglindă" +msgid "Update..." +msgstr "Actualizează..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Administrare chei..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Calea sau punctul de montare: " +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " -"MandrakeSoft." +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Selectare server oglindă..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Fereastra de ajutor a fost pornită, va apare în scurt timp pe ecran." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" +"%s\n" "\n" -"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" +"Pot continua?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mărime selecţie: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " +"care\n" +"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " +"pentru \n" +"instalare de soft nou sau actualizare." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Adaugă un mediu" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Actualizare medii" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Toate pachetele, după mărime" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Execuţie în mod utilizator" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" +"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" +"naviga prin baza de date existentă." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nucleu şi echipamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteci" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diverse" +msgid "Fonts" +msgstr "Fonturi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Consolă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Table" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informaţii... " +msgid "Base" +msgstr "Bază" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspectez..." +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Echipamente" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid "Packaging" +msgstr "Împachetare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copii de siguranță" +msgid "Networking" +msgstr "Reţea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Imprimare" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pornire și Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Other" +msgstr "Diverse" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Şterg .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internaţionalizare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanţă: " +msgid "Development" +msgstr "Dezvoltare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Nucleu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgid "Databases" +msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi? " +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bun venit la Administratorul mediilor de pachete!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă a ajuta să configuraţi sursele de pachete cu programe pe " -"care\n" -"doriţi să le utilizaţi pe calculatorul dvs. Ele vor fi apoi disponibile " -"pentru \n" -"instalare de soft nou sau actualizare." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Mediu" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Birou" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totul a fost instalat cu succes" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME şi GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Adaugă un grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE şi Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Actualizare mediu" +msgid "Sciences" +msgstr "Științe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Deselectat" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ştiinţe geo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminale" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nucleu şi echipamente" +msgid "Physics" +msgstr "Fizică" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Communications" +msgstr "Telecomunicaţii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editoare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatoare" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventură" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Jocuri de acţiune" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Toate pachetele, după grup" +msgid "Boards" +msgstr "Table" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nucleu" +msgid "Cards" +msgstr "Cărţi de joc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consolă" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" +msgid "Toys" +msgstr "Jucării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventură" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhivare" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Comprimare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravare de Cd-uri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" -"\n" -"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " -"CDROM sau DVD.\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le instalaţi pe calculatorul dvs." +msgid "Backup" +msgstr "Copii de siguranță" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorizare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, generez fişierul hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematică" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internaţionalizare" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fişiere" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Editare mediu" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Există deja un mediu cu acel nume,\n" -"chiar doriţi să îl înlocuiţi?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mesagerie instantanee" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "News" +msgstr "Ştiri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." +msgid "Mail" +msgstr "Poştă" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Acces la distanţă" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Office" +msgstr "Birou" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "bitmap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Adăugare mediu eşuată" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite mediu:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Salvează schimbările" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mesagerie instantanee" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Ştiri" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaţii" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Carţi despre calculatoare" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" -"\n" -"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" -"de actualizările oficiale Mandrake Linux." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "Shells" +msgstr "Interpretoare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mediu de actualizare preexistent" +msgid "File tools" +msgstr "Unelte fișiere" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fişiere:\n" +msgid "Text tools" +msgstr "Unelte text" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Ecran grafic" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "FVWM based" +msgstr "Bazat pe FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiţionale necesare" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Execuţie în mod utilizator" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" -"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Adaug un mediu:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" -"\n" +msgid "Books" +msgstr "Cărţi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" -"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" -"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" -"\n" -"\n" -"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." +msgid "Howtos" +msgstr "Cum să fac (HowTo)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "Faqs" +msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "Computer books" +msgstr "Carţi despre calculatoare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toate" +msgid "Literature" +msgstr "Literatură" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informaţii normale" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dispozitiv detaşabil" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." +msgid "Stop" +msgstr "Opreşte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Logare:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Unelte fișiere" +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Configurare proxy-uri" +msgid "Not selected" +msgstr "Deselectat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimare" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeţi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fatală" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Numai ramuri, după data instalării" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" -"\n" -"Erori:\n" -"%s" +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1172,814 +1036,979 @@ msgstr "" "actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" "sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ştiinţe geo" +msgid "All" +msgstr "Toate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaţii" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Telecomunicaţii" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaţii despre pachete" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor,\n" +"următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Şterge" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie şterse" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ştergerii" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Selectat: %d MB / Spaţiu liber pe disc: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." +msgid "Files:\n" +msgstr "Fişiere:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mediu:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategie" +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhivare" +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanţă: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servere" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fişiere locale" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Opţiuni Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Chei" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeţi" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze de date" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Toate pachetele, după mărime" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" -"(numele cheii: %s)" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazdă proxy:" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Numai ramuri, după data instalării" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspectez %s" +msgid "in names" +msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gazde:" +msgid "in file names" +msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Reîncarcă lista pachetelor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +msgid "Update media" +msgstr "Actualizare mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Administrare chei..." +msgid "Normal information" +msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informaţii maximale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatică" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" +"\n" +"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Echipamente" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Actualizare Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegia" +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" + +#: ../rpmdrake:941 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fatală" + +#: ../rpmdrake:942 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" +"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" +"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" +"\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Actualizează..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" +"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniţi Actualizare Mandrake." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Științe" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspectez %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "changes:" +msgstr "schimbări:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Opţiuni Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Jucării" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " terminat." +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspectez..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizică" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nu fă nimic" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalare pachete..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danemarca" +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniţializez..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Eroare în timpul descărcării." +msgid "Change medium" +msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Poştă" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " + +#: ../rpmdrake:1162 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" +"%s\n" +"\n" +"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalarea s-a terminat; %s.\n" +"\n" +"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Totul a fost instalat cu succes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Toate pachetele, după mediul sursă" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nu am gasit nici un pachet de instalat." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germania" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Comprimare" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s de pe mediul %s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ştergerii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Adaugă o gazdă" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Dezvoltare" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriţi \n" +"să le actualizaţi ." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite mediu" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" +"\n" +"Sistemul Mandrake Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimbă mediul" +msgid "Info..." +msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Resetează selecţia" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Actualizare Mandrake" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "în numele fişierelor" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Cărţi" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" -"\n" -"%s\n" -"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" -"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Cum să fac (HowTo)" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." +msgid "Germany" +msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteci" +msgid "Danmark" +msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilia" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eşuată" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "Franţa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Jocuri" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" +msgid "Korea" +msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " +msgid "Netherlands" +msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizări" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Reţea" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Unelte text" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cărţi de joc" +msgid "United States" +msgstr "Statele Unite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Trebuie să contactez situl MandrakeSoft pentru a obţine lista serverelor " +"oglindă.\n" +"Vă rog să verificaţi funcţionarea reţelei.\n" +"\n" +"Pot să continui?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Nume grup:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " +"MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" +msgid "Error during download" +msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Jocuri de acţiune" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A apărut o eroare în timpul descărcării listei serverelor oglindă:\n" +"\n" +"%s\n" +"Probabil reţeaua sau situl Web al MandrakeSoft nu sunt disponibile.\n" +"Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Editez mediul \"%s\":" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"\n" +"Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" +"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"de actualizările oficiale Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accesibilitate" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid " done." +msgstr " terminat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgid " failed!" +msgstr " Eşec!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerare hdlist" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editoare" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Marea Britanie" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" -"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" -" pachete cu program la sistemul dvs." +"Nu pot actualiza mediul, el va fi dezactivat automat.\n" +"\n" +"Erori:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Bun venit la Actualizare Mandrake!\n" +"Nu am putut adăuga mediul datorita erorilor raportate:\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriţi \n" -"să le actualizaţi ." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Elimină o cheie" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Adăugare mediu eşuată" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoieşte..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A apărut o problemă în timpul adăugării mediului:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/rpmdrake.pot b/po/rpmdrake.pot index 4853d055..09e1c3d6 100644 --- a/po/rpmdrake.pot +++ b/po/rpmdrake.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" msgid "Path or mount point:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" @@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "" @@ -287,8 +287,8 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" @@ -405,23 +405,23 @@ msgstr "" msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -479,521 +479,521 @@ msgid "" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1001,28 +1001,28 @@ msgid "" "or you already installed all of them." msgstr "" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1050,12 +1050,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1063,12 +1063,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1076,182 +1076,182 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1272,52 +1272,52 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1326,12 +1326,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1342,12 +1342,12 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1357,62 +1357,62 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1420,17 +1420,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1439,37 +1439,37 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1479,12 +1479,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1493,17 +1493,17 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1512,37 +1512,37 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid "" "computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a3a5bb8f..6d51aac6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-10 03:23+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,1720 +23,1553 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Добавить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаленный доступ" +msgid "Local files" +msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "На основе FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можно обновить" +msgid "Removable device" +msgstr "Съемное устройство" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все было установлено правильно" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Проверяются подписи пакетов..." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Передача файла" +msgid "Browse..." +msgstr "Просмотреть..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Выберите зеркало..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип источника:" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" -"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" -"что ваша сеть в данный момент работает.\n" -"Готовы продолжить?" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результаты поиска" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графический рабочий стол" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Источник с таким названием уже существует,\n" +"вы действительно хотите его заменить?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Добавляется источник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Установка завершена; %s.\n" -"\n" -"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Редактировать параллельную группу" +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Во время установки возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Издательство" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Редактировать источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Удаление пакетов программ" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Настроить прокси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Командные процессоры (Shells)" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " +"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Добавить ключ" +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Стандартные" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Добавить предел источника" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" -"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" -"вы можете просмотреть существующую базу данных." +msgid "Add a host" +msgstr "Добавить хост" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация о пакетах" +msgid "Group name:" +msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " -"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменен:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Добавить ключ" +msgid "Hosts:" +msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" -" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgid "Media limit" +msgstr "Предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "(none)" +msgstr "(нет)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторы" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Medium" +msgstr "Источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Установка пакетов программ" +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описаниях" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " не удалось!" +msgid "Add a key" +msgstr "Добавить ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" +msgid "Remove a key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакеты" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" +"(имя ключа: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Добавить ключ" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" +msgid "Enabled?" +msgstr "Включен?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "Update medium" +msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Восстановить hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" +msgid "Update..." +msgstr "Обновить..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " -"столе." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Управление ключами..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нет зеркала" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перезагрузить список пакетов" +msgid "Parallel..." +msgstr "Распараллеливание..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +msgid "Help" +msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путь или точка монтирования:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" -"MandrakeSoft" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Выберите зеркало..." +"Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " +"столе." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" -"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" -"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" -"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"%s\n" "\n" -"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Выбранный размер: %d МБ" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" +"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" +"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" +"для выполнения обновлений." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Добавить источник" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Обновить источник" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Все пакеты, по размеру" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Запускается в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" +"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" +"вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается файл источника `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Удобство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Другое" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Настольные" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "ЧАВО" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информация..." +msgid "Base" +msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изучение..." +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сводка: " +msgid "Packaging" +msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Резервирование" +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Загрузка и инициализация" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Printing" +msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Удалить .%s" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важность: " +msgid "Other" +msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Internationalization" +msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Невозможно создать источник." +msgid "Development" +msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Готовы продолжить?" +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" -"они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" -"для выполнения обновлений." +msgid "Databases" +msgstr "Базы данных" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Источник" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Офис" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Все установлено успешно." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Добавить параллельную группу" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Обновить источник" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Распараллеливание..." +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в именах" +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не выбрано" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Во время установки возникла проблема" +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминалы" +msgid "Computer science" +msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Ядро и оборудование" +msgid "Geosciences" +msgstr "География" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Communications" +msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновления по безопасности" +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." +msgid "Games" +msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Все пакеты, по группе" +msgid "Adventure" +msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgid "Boards" +msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Cards" +msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерланды" +msgid "Puzzles" +msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результаты поиска (нет)" +msgid "Sports" +msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Приключения" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Запись CD" +msgid "Toys" +msgstr "Игрушки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" -"\n" -"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" -"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" -"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Cd burning" +msgstr "Запись CD" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, создается hdlist..." +msgid "Backup" +msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Локализация" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Редактировать источник" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Источник с таким названием уже существует,\n" -"вы действительно хотите его заменить?" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" -"следующие пакеты:\n" -"\n" +msgid "File transfer" +msgstr "Передача файла" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." +msgid "Instant messaging" +msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" -"\n" -"%s" +msgid "News" +msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаленный доступ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Предел источника:" +msgid "Office" +msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Дополнительная информация о пакете..." +msgid "Publishing" +msgstr "Издательство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" +msgid "Shells" +msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Новости" +msgid "File tools" +msgstr "Файловые утилиты" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Дополнительно" +msgid "Text tools" +msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графический рабочий стол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компьютерные книги" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgid "Icewm" +msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" -"\n" -"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" -"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" -"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." +msgid "FVWM based" +msgstr "На основе FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Уже существующий источник обновления" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлы:\n" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Howtos" +msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +msgid "Faqs" +msgstr "ЧАВО" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Требуются дополнительные пакеты" +msgid "Computer books" +msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Запускается в режиме пользователя" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" -"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" -"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" -"\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Недоступен)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляется источник:" +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" -"\n" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" -"\n" -"Затем перезапустите MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Можно обновить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Все" +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Selected" +msgstr "Выбранные" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Стандартная информация" +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбрано" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Съемное устройство" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка к установке пакетов..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." +msgid "Please choose" +msgstr "Пожалуйста, выберите" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Логин:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгия" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файловые утилиты" +msgid "No update" +msgstr "Обновлений нет" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Настроить прокси" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" +"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" +"установлены." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Печать" +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Начинается загрузка `%s'..." +msgid "More info" +msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация о пакетах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Неисправимая ошибка" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" +"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" -"Ошибки:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" -"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" -"установлены." +"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" +"должен быть отменен:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "География" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" +"следующие пакеты:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Связь" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина обновления:" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешская Республика" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Выбранный размер: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема во время удаления" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Установленная версия:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Во время установки возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не найден пакет для установки." +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Источник:" +msgid "Importance: " +msgstr "Важность: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегии" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина обновления:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирование" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Обновления баг-фиксов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Выбор Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Головоломки" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локальные файлы" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Выберите источник для установки его предела:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можно добавить" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ключи" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Пожалуйста, выберите" +msgid "in names" +msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базы данных" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описаниях" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" -"(имя ключа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Название: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Сбросить выбор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Имя хоста прокси:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Хотите продолжить установку?" +msgid "Update media" +msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Изучается %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Стандартная информация" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимум информации" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Хосты:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" +"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" +"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" +"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормальные обновления" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Управление ключами..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Максимум информации" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Обновление Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Выбранные" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Компьютерная наука" +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выйти" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израиль" +msgid "Fatal error" +msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Китай" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" -"\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" -"компьютера." +"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" +"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" +"что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"Готовы продолжить?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступен)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Обновления баг-фиксов" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" +"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" +"Вы должны запустить Менеджер источников\n" +"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" +"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" +"\n" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Обновить..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" +"для этого запустите Менеджер источников пакетов, а затем\n" +"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" +"\n" +"Затем перезапустите MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Наука" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Изучается %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Включен?" +msgid "changes:" +msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Все пакеты, по алфавиту" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Выбор Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Игрушки" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " готово." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Выбрано слишком много пакетов" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" +msgid "Inspect..." +msgstr "Изучение..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Все установлено успешно." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Ошибка при загрузке" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Во время установки возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Справка" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортивные" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(нет)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Германия" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s из источника %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Добавить хост" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Разработка" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Предел источника" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Об ошибке(ах) сообщено:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Установить" +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Изменить носитель" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Сбросить выбор" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Обновление Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "в именах файлов" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Книги" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" +"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" "\n" "%s\n" -"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" -"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "HOWTO" +"\n" +"Хотите продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "IceWM" +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1749,228 +1582,424 @@ msgstr "" "\n" "Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка к установке пакетов..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"Установка завершена; %s.\n" "\n" +"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все было установлено правильно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка была прервана" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Об ошибке(ах) сообщено:\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." + +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Установленная версия:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игры" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в инструмент удаления программ!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"компьютера." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" +"компьютер." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добро пожаловать в инструмент установки программ!\n" +"\n" +"Ваша система Mandrake Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" +"программного обеспечения на CDROM или DVD. Этот инструмент поможет вам\n" +"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Обновлений нет" +msgid "Info..." +msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Сеть" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Текстовые утилиты" +msgid "Belgium" +msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карточные" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Имя группы:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста-Рика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркады" +msgid "Germany" +msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Редактирование источника \"%s\":" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Добавить предел источника" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Группа" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..." +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Удобство" +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "изменения:" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Добавить" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Восстановить hdlist" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Редакторы" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерланды" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Россия" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Объединенное Королевство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: " +msgid "China" +msgstr "Китай" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Соединенные Штаты" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n" +" список зеркал. Пожалуйста, проверьте что ваша сеть сейчас работает.\n" +"\n" +"Готовы продолжить?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" +"MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n" +"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n" "\n" -"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" -"компьютер." +"%s\n" +"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n" +"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Удалить ключ" +msgid "No mirror" +msgstr "Нет зеркала" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n" +"\n" +"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n" +"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" +"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Просмотреть..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается файл источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " готово." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " не удалось!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s из источника %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Начинается загрузка `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" +"\n" +"Ошибки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Невозможно создать источник." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Во время установки возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 057d55ed..108bfb0e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:09+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Vymeniteľné zariadenie" msgid "Path or mount point:" msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" @@ -123,9 +123,9 @@ msgstr "Typ média:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Add" msgstr "Pridať" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Limit média" msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" @@ -411,17 +411,17 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralélne..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " "ploche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Beh v používateľskom móde" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -504,521 +504,521 @@ msgstr "" "Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" "ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Dostupnosť" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servre" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel a hardware" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Knižnice" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Balíkovanie" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sieť" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tlač" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Veda" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronómia" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chémia" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Počítačové vedy" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geológia" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátory" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Nástenky" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivovanie" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Napaľovanie CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorovanie" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Prenos súborov" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Správy" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kancelária" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikovanie" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shelly" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafická pracovná plocha" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "založené na FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Knihy" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Ako nato" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Počítačove knihy" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatúra" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Vybrané" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Neoznačené" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1029,28 +1029,28 @@ msgstr "" "dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" "systéme alebo už máte všetky nainštalované." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Všetko" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1060,12 +1060,12 @@ msgstr "" "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "" "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "" "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1115,182 +1115,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Médium:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Veľkosť: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Dôležitosť: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Stručný obsah: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Voľby Mandrake" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Všetky balíčky, abecedne" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "v popisoch" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "v menách súborov" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Zrušiť výber" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\n" "Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1322,52 +1322,52 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatálna chyba" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1401,12 +1401,12 @@ msgstr "" "\n" "Potom reštartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1421,62 +1421,62 @@ msgstr "" "\n" "Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Preverujem %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Neurobiť nič" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1487,17 +1487,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,37 +1510,37 @@ msgstr "" "Ohlásená chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíčkov..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializácia..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1555,12 +1555,12 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1573,17 +1573,17 @@ msgstr "" "\n" "Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1596,37 +1596,37 @@ msgstr "" "Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" "mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" "z vášho počítača." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" "vášho\n" "počítača." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 682ebc64..2effae34 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:04+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Naprava oz. pogon" msgid "Path or mount point:" msgstr "Pot do priklopne točke:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Varnostna nadgradnje" @@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "Vrsta medija:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "V redu" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -296,8 +296,8 @@ msgstr "Omejitev medija" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(noben)" @@ -416,24 +416,24 @@ msgstr "Proksi..." msgid "Parallel..." msgstr "Vzporedno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Medij `%s' je uspešno dodan." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Teče v uporabniškem načinu" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -510,521 +510,521 @@ msgstr "" "Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" "še vedno brskali po obstoječi bazi." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Strežniki" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Jedro in strojna oprema" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True tip" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitna slika" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Osnova" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitev" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Povezovanje" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zagon in inicializacija" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Jedro" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Baze" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME in GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE in Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Znanost" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemija" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Računalništvo" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Urejevalniki" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatoriji" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Postolovščina" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Deske" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Sestavljanke" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Športi" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Igrače" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Zapisovanje CDjev" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Nadzorovanje" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvok" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Prenos datotek" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Izmenjava sporočil" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Novice" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Oddaljen dostop" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Objavljanje" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Lupine" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Datotečna orodja" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstovna orodja" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafično namizje" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Osnovano na FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HowTo (navodila)" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ (vprašanja)" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Računalniške knjige" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Rezultati iskanja (brez)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Za dodajanje" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Izbran" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ni izbrano" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Veš informacij o paketu..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Prosim izberite" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Brez nadgradnje" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1035,28 +1035,28 @@ msgstr "" "za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" "ali pa ste že namestili vse." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Vse" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Več podatkov" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informacije o paketih" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "" "naslednje pakete:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1092,12 +1092,12 @@ msgstr "" "biti izbrani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Potrebni so dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1108,12 +1108,12 @@ msgstr "" "naslednje pakete:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1124,182 +1124,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Izbrana velikost: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Datoteke:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Seznam sprememb:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno nameščena različica: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Različica: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Velikost: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Pomembnost:" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Povzetek:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog za nadgradnjo: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normalna nadgradnje" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake izbire" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Vsi paketi po abecedi" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Vsi paketi po skupini" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Vsi paketi po velikosti" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Vsi paketi po medijih" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "v imenih" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "v opisih" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "v imenih datotek" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Ponastavi izbiro" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Obnovi medije" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maksimalne informacije" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Najprej morate izbrati pakete." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Preveč paketov je izbranih" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" "Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1330,52 +1330,52 @@ msgstr "" "\n" "Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake nadgradnja" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Namestitev programskih paketov..." -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "" "\n" "Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1411,12 +1411,12 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1431,62 +1431,62 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Preverjam %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "spremembe:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstrani .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi nič" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Preverjam..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problem med namestitvijo" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1497,17 +1497,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1520,37 +1520,37 @@ msgstr "" "Javljene napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Namestitev paketov..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1607,39 +1607,39 @@ msgstr "" "Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" "lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " "namestitev." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" "odstraniti z vašega računalnika." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index efc0937f..38c5ac91 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:45:+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -14,1724 +14,1555 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Ndriçimi" +msgid "Add a medium" +msgstr "Shtoje një burim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Hyrje të largëta" +msgid "Local files" +msgstr "Skedaret lokale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." +msgid "Path:" +msgstr "Shtegu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM i bazuar" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveri FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Serveri HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Azhurnuar" +msgid "Removable device" +msgstr "Mjet i lëvizshëm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Shtegu apo pika montuese:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." +msgid "Security updates" +msgstr "Azhurnimet e sigurisë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferoje skedaren" +msgid "Browse..." +msgstr "Shfletues..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE dhe Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip i burimit:" +msgid "Password:" +msgstr "Parulla:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Franca" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" -"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kërkues i rezultateve" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ju duhet ti mbushni më së paku dy hyrje të para." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Tryezë Grafike" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" +"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Po" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Shtimi i një burimi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalimi përfundoi; %s.\n" -"\n" -"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" -"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip i burimit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Botoje grupin paralel" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikimi" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Botoje një burim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalimi i pakos..." +msgid "Save changes" +msgstr "Shpëtoi ndryshimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME dhe GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " +"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Zhdukja e Pakove Software" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Konfigurimi i proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shellet" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" +"(sintaksa është:):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimia" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Emri i serverit proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" +"lidhur në serverin proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Shtoje një çelës" +msgid "User:" +msgstr "Përdoruesi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Tip i vërtet" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Shtoje një grup paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bazuar" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Botoje grupin paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafike" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" -"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" -"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." +msgid "Add a host" +msgstr "Shtimi i një ftuesi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacion mbi pakon" +msgid "Group name:" +msgstr "Emri i grupit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Burim i kufizuar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Nëse keni nevojë për proxy, futni emrin e makinës dhe të portës zgjedhëse" -"(sintaksa është:):" +msgid "Add" +msgstr "Shtoje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " -"tani:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Zhduke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Shtoje një çelës..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Ftuesit:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfiguroje urpmi paralel (ekzekutim i shpërndarë për urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" +msgid "Group" +msgstr "Grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoli" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " -"pasqyreve.\n" -"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" -"\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medi e kufizuar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Urdhër" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A pajtoheni për të vazhduar?" +msgid "(none)" +msgstr "(asnjë)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Botues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializimi..." +msgid "Add..." +msgstr "Shtoje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Imituesit" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parulla:" +msgid "Medium" +msgstr "Burimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalimi i Pakove Software" +msgid "Keys" +msgstr "Çelësat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "mes përshkrimeve" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " dështoi!" +msgid "Add a key" +msgstr "Shtoje një çelës" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Zgjedheni një çelës për ta shtuar në një burim %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" +msgid "Remove a key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketim" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" +"(emri i çelësit: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Shtoje një çelës..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Zhduke çelësin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Konfiguroje burimin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Shtetet e Bashkuara" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktivizuar?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greqia" +msgid "Update medium" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Riprodhim i listës hd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Vështrimi" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Një moment ju lutemi, azhurnimi i burimeve..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" +msgid "Update..." +msgstr "Azhurnimi..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Menagjimi i çelësave..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Asnjë pasqyre" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ringarkoje listën e pakove" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Shtegu apo pika montuese:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " -"MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zgjedheni një pasqyre..." +"Dritarja ndihmuese është nisur, ajo do të çfaqet së shpejti në tryezën tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" -"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" -"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" -"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" +"%s\n" "\n" -"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" +"A pajtoheni për të vazhduar?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" +"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" +"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Shtoje një burim" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Më në fund për ti regjistruar ndryshimet, ju duhet ta futni burimin në " -"lexues." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" -"\n" -"%s" +"Ju jeni duke e ngarkuar këtë program sikur përdorues normal.\n" +"Ju nuk keni mundësi ti përmbushni ndryshimet në sistem, mirëpo\n" +"ju mund ta vështroini ende bazën e të dhënave ekzistuese." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Mundësi për hyrje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Shtegu:" +msgid "System" +msgstr "Sistemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serverët" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Bërthama dhe hardveri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoli:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Tjetri" +msgid "Fonts" +msgstr "Polisat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suedia" +msgid "Console" +msgstr "Kosnola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Boards" +msgid "True type" +msgstr "Tip i vërtet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "Type1" +msgstr "Tip1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Infomacion..." +msgid "Base" +msgstr "Bazuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspektim..." +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurim" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Titulli: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Regjitrim" +msgid "Networking" +msgstr "Punimi i rrjetit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "Printing" +msgstr "Stampimi" + +#: ../rpmdrake:110 +#, c-format +msgid "Boot and Init" msgstr "Boot dhe Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveri FTP" +msgid "Other" +msgstr "Tjetri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Zhduke .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Rëndësia: " +msgid "Development" +msgstr "Ndërtimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Bërthama" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." +msgid "Databases" +msgstr "Bazë e të dhënave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Mirësevini në Menagjerin e Burimeve Softver!\n" -"\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në konfigurimin e pakove në burime, të cilat\n" -"ju dëshironi ti përdorni në kompjuterin tuaj. Ato do të ju mundësojnë\n" -"instalimin e pakove të reja softver ose azhurnimin e tyre." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Burimi" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Madhësia: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Zyre" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME dhe GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Shtoje një grup paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE dhe Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Azhurnim i burimit" +msgid "Sciences" +msgstr "Shkencat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologjia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "mes emrave" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "I pa zgjedhur" +msgid "Computer science" +msgstr "Shkencë kompjuterike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gjeoshkencore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminalet" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematikët" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Bërthama dhe hardveri" +msgid "Physics" +msgstr "Fizikët" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Botues" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikimet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Botuesit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Emulators" +msgstr "Imituesit" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Azhurnimet e sigurisë" +msgid "Games" +msgstr "Lojërat" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventurë" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" +msgid "Boards" +msgstr "Boards" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Bërthama" +msgid "Cards" +msgstr "Letrat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Kosnola" +msgid "Puzzles" +msgstr "Enigmat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sportet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" +msgid "Toys" +msgstr "Lodrat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventurë" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivimi" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compresim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd gdhendësi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" -"\n" -"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" -"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " -"cilin\n" -"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." +msgid "Backup" +msgstr "Regjitrim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ndale" +msgid "Monitoring" +msgstr "Vështrimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologjia" +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Një moment ju lutemi, prodhimi i listës hd..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematikët" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizimi" +msgid "File transfer" +msgstr "Transferoje skedaren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Botoje një burim" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Një burim tjetër ekziston me të njëjtin emër, a dëshironi\n" -"me të vërtetë ta zëvendësoni atë?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Lajmërim i çastit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" -"instalohen:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Serveri HTTP" +msgid "News" +msgstr "Lajmet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Hyrje të largëta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlanda" +msgid "Office" +msgstr "Zyre" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikimi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminalet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Burim i kufizuar:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shpëtoi ndryshimet" +msgid "Shells" +msgstr "Shellet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Lajmërim i çastit" +msgid "File tools" +msgstr "Vegla skedaresh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Lajmet" +msgid "Text tools" +msgstr "Vegla teksti" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Më shumë informacione" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Tryezë Grafike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hulumto" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libra për kompjuter" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Nëse e leni të zbrazta, sintezat/lista-hd do të verifikohet automatikisht" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM i bazuar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" -"\n" -"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" -"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" -"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Skedaret:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Ndriçimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." +msgid "Books" +msgstr "Librat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Ju keni mundësi të përdorni një emër të përdoruesit/parullën për tu\n" -"lidhur në serverin proxy" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Azhurnimi" +msgid "Computer books" +msgstr "Libra për kompjuter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Nisje në mod të përdoruesit" +msgid "(Not available)" +msgstr "(I nxënë)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" -"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" -"Sigurisë'.\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Kërkues i rezultateve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Shtimi i një burimi:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatet e hetimeve (asnjë)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Një moment, hetimet në vazhdim e sipër..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" -"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" -"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" -"Aktivizoje?).\n" -"\n" -"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Ndale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Gjej:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Azhurnuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." +msgid "Addable" +msgstr "Të reja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "I pa zgjedhur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Infomacion normale" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Mjet i lëvizshëm" +msgid "More information on package..." +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." +msgid "Please choose" +msgstr "Ju lutemi zgjedheni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Një nga pakot vijuese është e nevojshme:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, numërimi i pakove..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgjika" +msgid "No update" +msgstr "Asnjë azhurnim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Vegla skedaresh" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" +"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" +"ose ju i keni instaluar më heret ato." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Konfigurimi i proxies" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Stampimi" +msgid "More info" +msgstr "Më shumë informacione" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacion mbi pakon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Disa nga pakot e mbledhura duhet të zhduken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gabim fatal" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të zhduken:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" +"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" "\n" -"Gabimet:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista e azhurnimeve, është e zbrazët. Që d.m.th. se\n" -"asnjë nga pakot e instaluara, nuk janë azhurnuar në kompjuterin tuaj\n" -"ose ju i keni instaluar më heret ato." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gjeoshkencore" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura nuk duhet të zgjidhen " +"tani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Keni nevojë për pakot shtuese" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikimet" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Me rastin e mbushjes së mvarësisë, pako(t) e radhitura duhet të\n" +"instalohen:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Botimi i grupit paralel \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Disa nga pakot nuk mund të instalohen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurim" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Arësyja për azhurnim: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kemi ndjesë, pako(t) e radhitur(a) nuk mundë të zgjedhe(n):\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Zhduke" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Disa pako duhet të zhduken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Zgjedhur: %d MB / Hapësirë e lirë në disk: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Çeke" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Madhësia e zgjedhur: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Disa pako duhet të zhduken" +msgid "Files:\n" +msgstr "Skedaret:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Burimi: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Ndihma është ngarkuar në ekranin e prapaskenës" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Emri: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Versioni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" +msgid "Size: " +msgstr "Madhësia: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tip1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Burimi: " +msgid "Importance: " +msgstr "Rëndësia: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Titulli: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategji" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Arësyja për azhurnim: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Përshkrimi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivimi" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Azhurnimet normale" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistemi" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mundësit Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverët" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Gjitha pakot, simbas grupit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Enigmat" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Gjitha pakot, simbas madhësisë" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Skedaret lokale" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Zgjedheni një burim për ta shtuar në një media të kufizuar:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Të reja" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Gjitha pakot, simbas azhurnimit janë të lira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Çelësat" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Vetëm lejimet, të renditura simbas datës së instalimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ju lutemi zgjedheni" +msgid "in names" +msgstr "mes emrave" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bazë e të dhënave" +msgid "in descriptions" +msgstr "mes përshkrimeve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"A jeni i sigurt për zhdukjen e çelësit %s nga burimi %s?\n" -"(emri i çelësit: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "mes emrave të skedareve" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Emri: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Emri i serverit proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ringarkoje listën e pakove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"A dëshironi të vazhdoni?" +msgid "Update media" +msgstr "Azhurnim i burimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Inspektimi i %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Infomacion normale" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Infomacione maksimale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Ftuesit:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Kujdes: me sa duket ju jeni duke u munduar të instaloni një numër të\n" +"madhë të pakove, është e mundur që disku i juaj të mos ketë vendë të\n" +"mjaftueshëm për to, mbasandej apo gjatë instalimit; kjo metodë është\n" +"tejet e rrezikshme, e cila duhet të shqyrtohet me kujdes të madhë.\n" +"\n" +"A me të vërtetë dëshironi t'instaloni të gjitha pakot e zgjedhura?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Azhurnimet normale" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Pakot e radhitura, duhet të zhduken që të tjerat të azhurnohen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Menagjimi i çelësave..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Zhdukja e Pakove Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Infomacione maksimale" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Azhurnimi Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Zgjedhur" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalimi i Pakove Software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Shkencë kompjuterike" +msgid "Find:" +msgstr "Gjej:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Polisat" +msgid "Search" +msgstr "Hulumto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Install" +msgstr "Instaloje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Braktise" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versioni: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegjia" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izraeli" +msgid "Fatal error" +msgstr "Gabim fatal" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Një gabim fatal është paraqitur: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" +"Kamë nevojë që ta kontaktoj pasqyrën, dhe të pranojë infomacione të \n" +"reja mbi azhurnimin. Verifikoni rrjetin dhe funksionimin e tij.\n" "\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " -"kompjuteri juaj." +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(I nxënë)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Burimet azhurnuese veqse ekzistojnë" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Korigjimi i bug(it) azhurnues" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju posedoni më së paku një burim azhurnues të konfiguruar, mirëpo ata\n" +"janë momentalisht të dezaktivizuara. Ju duhet ta nisni Software Sources\n" +"Manager që t'aktivizoni më së paku një (kuti në kolonën e shënuar\n" +"Aktivizoje?).\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Si ta zgjedhni pasqyrën tuaj vetë" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Azhurnimi..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ju mund ta zgjedhni cilën do pasqyrë nga ana juaj: për t'ia arritur,\n" +"niseni Software Sources Manager, dhe shtojeni një burim 'Azhurnim i\n" +"Sigurisë'.\n" +"\n" +"Dhe, riniseni MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anulo" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Shkencat" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Inspektimi i %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktivizuar?" +msgid "changes:" +msgstr "ndryshimet:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Gjitha pakot, të radhitura simbas alfabetit" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Zhduke .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mundësit Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Përdore .%s si skedare kryesore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Lodrat" +msgid "Do nothing" +msgstr "Asnjë veprim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " bërë." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ju duhet të futni burimin për të vazhduar më tutje" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "asnjë emër i gjetur, çelësi nuk ekziston në zilën rpm!" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Numër shumë i madhë i pakove të zgjedhura" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizikët" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Asnjë veprim" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspektim..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Të gjitha pakot e zgjedhura janë instaluar si duhet." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë instalimit" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "E pa mundur marrja e burimeve mbi pakot, kemi ndjesë. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportet" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taivani" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoli" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(asnjë)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Gjitha pakot, simbas burimit të depozuar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Gjermania" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresim" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s për burimin %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Shtimi i një ftuesi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Ndërtimi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Jo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medi e kufizuar" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaloje" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalimi i pakos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Shtoje..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializimi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ndrryshim i burimit" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Vërja e zgjedhjeve në fillim" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Azhurnimi Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mes emrave të skedareve" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Shkarkimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Librat" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifikimi i nënshkrimeve të pakove..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" +"Pakot e radhitura, posedojnë nënshkrime të pa pranuara:\n" "\n" "%s\n" -"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" -"Ju lutemi provoni më vonë." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështoi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1744,228 +1575,426 @@ msgstr "" "\n" "A dëshironi ti azhurnoni burimet e bazës së të dhënave." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotekat" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregatitje për instalimin e pakove..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalimi i pakos `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Zhdukja e këtyre pakove do të dëmtojë sistemin tuaj, kemi ndjesë:\n" +"Instalimi përfundoi; %s.\n" "\n" +"Disa konfigurime të skedareve janë krijuar si `.rpmnew' ose `.rpmsave',\n" +"ju mund ti verifikoni ato, që në fund të vendosni çfarë dëshironi të bëni: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazili" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gjdo gjë është instaluar si duhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dështoi" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Asnjë pako s'është gjetur për Instalim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gabim(et) i(e) raportuar(a):\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gabim i pa mbuluar: asnjë pako e gjetur për instalim, kemi ndjesë." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Një moment ju lutemi, leximi në pakot e bazës së të dhënave..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja pakove..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë zhdukjes së pakove:\n" +"\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Menagjim i çelësave me nënshkrim digjital të pakove" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Mirësevini tek vegla softver për zhdukje!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë në zhdukjen e softverëve të dëshiruar nga " +"kompjuteri juaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versioni i tanishëm i instaluar: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" +"kompjuterit tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Lojërat" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Mirësevini në instalimin me vegël softver!\n" +"\n" +"Sistemi i juaj Mandrake Linux është i furnizuar me mijëra pako\n" +"sofver, në CDROM ose DVD. Kjo vegël do të ju ndihmojë për të zgjedhur, " +"cilin\n" +"sofver dëshironi ta instaloni në kompjuterin tuaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +msgid "Yes" +msgstr "Po" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ju lutemi futni emrin e burimit \"%s\" në mjetin [%s]" +msgid "No" +msgstr "Jo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Ju duhet ti zgjedhni disa pako në fillim." +msgid "Info..." +msgstr "Infomacion..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Gjitha pakot, e zgjedhura simbas gjendjes së tyre" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Emri:" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Asnjë azhurnim" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Punimi i rrjetit" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Vegla teksti" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Çeke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Letrat" +msgid "Germany" +msgstr "Gjermania" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Emri i grupit:" +msgid "Greece" +msgstr "Greqia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tip në emrin e ftuesit apo në adresën IP të ftuesit të shtuar:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Finland" +msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Franca" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Izraeli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Shtoni një burim të kufizuar" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupi" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Një moment ju lutemi, zhdukja e burimit..." +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Mundësi për hyrje" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ndryshimet:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegjia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Shtoje" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Riprodhim i listës hd" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Botuesit" +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taivani" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Britania e Madhe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Shtegu që ka të bëjë me synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Shtetet e Bashkuara" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Më duhet të kontaktoj adresën web të MandrakeSoft, për të pranuar listën e " +"pasqyreve.\n" +"Ju lutemi verifikone rrjetin, nëse ai punon si duhet.\n" +"\n" +"A pajtoheni për të vazhduar?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Një moment ju lutemi, shkarkimi i adresave të pasqyreve nga web siti " +"MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Gabim gjatë shkarkimit" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Mirësevini në MandrakeUpdate!\n" +"Një gabim është paraqitur gjatë shkarkimit të listës së pasqyreve:\n" "\n" -"Kjo vegël do të ju ndihmojë për intalimin e azhurnimeve të zgjedhura në\n" -"kompjuterit tuaj." +"%s\n" +"Rrjeti apo adresa web e MandrakeSoft, e mundur të jenë të nxënë\n" +"Ju lutemi provoni më vonë." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Zhduke çelësin" +msgid "No mirror" +msgstr "Asnjë pasqyre" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Përdoruesi:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"E pa mundur gjetja e një pasqyre.\n" +"\n" +"Mund të jenë shumë arësye; më e shpeshta është\n" +"mbi të gjitha, arkitektura e procesorit tuaj nuk mundë të\n" +"përkrahet nga Azhurnimi i Mandrake Linux Zyrëtar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Shfletues..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Zgjedheni pasqyrën tuaj." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopjimi i skedares për burimin `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së burimit `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Verifikimi i skedarës së largët të burimit `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " bërë." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " dështoi!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s për burimin %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Nisja e shkarkimit të `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', koha e kaluar:%s, shpejtësia:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Shkarkimi i `%s', shpejtësia:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Zgjedhni burimin të cilin dëshironi t'azhurnoni:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Azhurnimi" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"I pa mundur azhurnimi i burimit; do të shkëputet automatikisht.\n" +"\n" +"Gabimet:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "I pa mundur krijimi i burimit." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Një moment ju lutemi, shtimi i një burimi..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqitur gjatë instalimit:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index d4e3450a..ce7c1f62 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -20,1720 +20,1553 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Додај медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Удаљени приступ" +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "базирано на FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сви пакети су добро инсталирани" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Провера потписа на пакетима..." +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Трансфер фајлова" +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE и Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +msgid "Login:" +msgstr "Пријава:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Тип медија:" +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Француска" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Графички десктоп" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додаjем медиј:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" -"\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип медија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Уредите паралелну групу" +msgid "Ok" +msgstr "У реду" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Публиковање" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Измени медиј" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Мењам медиј \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Инсталација пакета..." +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME и GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Шелови" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Хемија" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Додај кључ" +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Доај паралелну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Основно" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Уредите паралелну групу" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додај лимит за медиј" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" -"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" -"али можете да претражујете постојеће базе података." +msgid "Add a host" +msgstr "Додај host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +msgid "Group name:" +msgstr "Име групе:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +msgid "Media limit:" +msgstr "Лимит медија:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: ):" +msgid "Add" +msgstr "Додај" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Додај кључ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "Media limit" +msgstr "Лимит за медије" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Да ли је У реду да наставим?" +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Литература" +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициялизация..." +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Емулатори" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +msgid "Medium" +msgstr "Медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +msgid "Keys" +msgstr "Кључеви" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " неуспело!" +msgid "Add a key" +msgstr "Додај кључ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изабери кљул који треба додати медијуму %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +msgid "Remove a key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Паковање" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" +"(име кључа: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај кључ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Уклони кључ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Подешавање медија" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирај медиј" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Освежи hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Мониторинг" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Уреди кључеве..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралелно..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помоћ покренута у позадини" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" -"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" -"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" -"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" +"%s\n" "\n" -"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Величина изабраног: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Додај медиј" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ажурирај медиј" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Сви пакети, по величини" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Покренуто у корисничком моду" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" +"Ви сте покренули овај програм као обичан корисник.\n" +"Нећете бити у могућности да извршите модификације на систему,\n" +"али можете да претражујете постојеће базе података." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступност" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Остало" +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +msgid "Console" +msgstr "Конзола" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Форуми" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Често постављана питања" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +msgid "Base" +msgstr "Основно" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавање" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +msgid "Packaging" +msgstr "Паковање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Штампање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot и Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Уклони: %s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +msgid "Development" +msgstr "Развој" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." +msgid "Databases" +msgstr "Базе података" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли је у реду да наставим?" +msgid "Perl" +msgstr "Перл" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Добродошли у Менаџер за Софтвер!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да подесите код у пакетима које желите да " -"користите\n" -"на вашем рачунару. Након тога ће бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" -"или за ажурирање старих." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Медиј" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" +msgid "Java" +msgstr "Јава" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Доај паралелну групу" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ажурирање медија" +msgid "Sciences" +msgstr "Науке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Паралелно..." +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "у именима" +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" +msgid "Computer science" +msgstr "Наука о рачунарима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" +msgid "Geosciences" +msgstr "Природне науке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминали" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел и хардвер" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +msgid "Communications" +msgstr "Комуникације" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +msgid "Games" +msgstr "Игрице" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +msgid "Adventure" +msgstr "Авантура" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Аркаде" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Сви пакети, по групи" +msgid "Boards" +msgstr "Форуми" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Cards" +msgstr "Карте" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Конзола" +msgid "Puzzles" +msgstr "Укрштенице" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спортови" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" +msgid "Toys" +msgstr "Играчке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Авантура" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Комресија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Нарезивање дискова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биологија" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, генеришем hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализација" +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер фајлова" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Измени медиј" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -"заиста желите да је замените?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант поруке" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -"да се инсталирају:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +msgid "News" +msgstr "Вести" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Удаљени приступ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." +msgid "Publishing" +msgstr "Публиковање" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Лимит медија:" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." +msgid "Shells" +msgstr "Шелови" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Инстант поруке" +msgid "File tools" +msgstr "Алати за фајлове" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Вести" +msgid "Text tools" +msgstr "Алати за текст" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Још информација" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Рачунарске књиге" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "уколико оставите празно, synthesis/hdlist ће бити аутоматски тестирана" +msgid "FVWM based" +msgstr "базирано на FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -"\n" -"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -"од стране Mandrake Linux Official Updates." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +msgid "Books" +msgstr "Књиге" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +msgid "Howtos" +msgstr "Упуства" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "Често постављана питања" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" +msgid "Computer books" +msgstr "Рачунарске књиге" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +msgid "Literature" +msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Покренуто у корисничком моду" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -"updates' медиј.\n" -"\n" -"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Додаjем медиј:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" -"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " -"медије са софтвером \n" -"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" -"колони).\n" -"\n" -"Затим рестартујте MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Све" +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Припремам инсталацију пакета" +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Пријава:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Алати за фајлове" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +msgid "All" +msgstr "Све" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Штампање" +msgid "More info" +msgstr "Још информација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Покрећем download са `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Фатална грешка" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "сортирани по датуму инсталације" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" "\n" -"Грешке:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -"доступних\n" -"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -"или су они веќ инсталирани." +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Природне науке" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Комуникације" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалим, али следећи пакет(и)не могу да буду изабрани:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Величина изабраног: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Медиј: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Помоћ покренута у позадини" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Медиј: " +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегија" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивирање" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ов избор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Сервери" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сви пакети, по групи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Укрштенице" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сви пакети, по величини" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сви пакети, по стању бирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сви пакети, по медијима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Кључеви" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "сортирани по датуму инсталације" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Базе података" +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n" -"(име кључа: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "у именима фајлова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"да ли желите да наставите инсталацију?" +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање медија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download са `%s', брзина:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Перл" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Упозорење: изгледа да покушавате да додате толико\n" +"пакета да ваш фајл систем може остати без слободног простора,\n" +"током или након инсталације пакета ; ово је посебно\n" +"опасно и треба обратити додатну пажњу.\n" +"\n" +"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следећи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је у реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Уреди кључеве..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Наука о рачунарима" +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Кина" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Појавила се фатална грешка: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" "\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Није доступно)" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Већ постојићи медиј за ажурирање" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Јава" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви имате најмање један подешен медиј за ажурирање, али \n" +"сви они су тренутно деактивирани. Требали би да покренете Менанаџер за " +"медије са софтвером \n" +"и активирате бар један (селектијте ту опцију у Омогући?\n" +"колони).\n" +"\n" +"Затим рестартујте MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' медиј.\n" +"\n" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Науке" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Уклони: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Играчке" +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " урађено." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спортови" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Сви пакети, по медијима" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Комресија" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s за медиј %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Додај host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Развој" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Лимит за медије" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријављена Грешка(е):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталација пакета..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициялизация..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Промени медијум" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "у именима фајлова" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Доwнлоад-ујем пакете `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Књиге" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Провера потписа на пакетима..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" +"Следећи пакети имају лоше потписе:\n" "\n" "%s\n" -"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" -"Покушајте касније поново." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Упуства" +"\n" +"да ли желите да наставите инсталацију?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1746,229 +1579,425 @@ msgstr "" "\n" "Можда желите да ажурирате базу података за медије." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеке" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Припремам инсталацију пакета" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" +"Инсталација је готова, %s.\n" "\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сви пакети су добро инсталирани" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Није пронађен пакет за инсталацију." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Пријављена Грешка(е):\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Непоправљива грешка: није пронађен пакет за инсталацију." + +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Игрице" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономија" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете." +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Сви пакети, по стању бирања" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +"\n" +"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Мрежа" +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "У реду" +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Алати за текст" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Карте" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Име групе:" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркаде" +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Мењам медиј \"%s\":" +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додај лимит за медиј" +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +msgid "France" +msgstr "Француска" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступност" +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "измене:" +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Додај" +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Освежи hdlist" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Едитори" +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" + +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Уједињено Краљевство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" "\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." +"%s\n" +"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" +"Покушајте касније поново." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Уклони кључ" +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " урађено." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспело!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s за медиј %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Покрећем download са `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download са `%s', време до краја:%s, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download са `%s', брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изаберите медиј који желите да ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да ажурирам медиј, он ће бити аутоматски искључен.\n" +"\n" +"Грешке:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0b844ace..99e7c489 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: serbian \n" @@ -20,1721 +20,1553 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Dodaj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Udaljeni pristup" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "bazirano na FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Mogu se ažurirati" +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni uređaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "svi paketi su dobro instalirani" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Provera potpisa na paketima..." +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer fajlova" +msgid "Browse..." +msgstr "Traži..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE i Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Tip medija:" +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francuska" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati pretrage" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafički desktop" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista želite da je zamenite?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Dodajem medij:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalacija je gotova, %s.\n" -"\n" -"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." -"rpmsave',\n" -"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Tip medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Uredite paralelnu grupu" +msgid "Ok" +msgstr "U redu" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanje" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Izmeni medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Menjam medij \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalacija paketa..." +msgid "Save changes" +msgstr "Sačuvaj izmene" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME i GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Uklanjanje paketa" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podešavanje proksija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Šelovi" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " +"(sintaksa: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hemija" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj ključ" +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Doaj paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Uredite paralelnu grupu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Dodaj limit za medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italija" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" -"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" -"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." +msgid "Add a host" +msgstr "Dodaj host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketima" +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit medija:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " -"(sintaksa: ):" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" -"da budu neizabrani:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj ključ..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Izmene:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" -"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "Media limit" +msgstr "Limit za medije" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Da li je U redu da nastavim?" +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicijalizacija..." +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatori" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgid "Medium" +msgstr "Medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalacija paketa" +msgid "Keys" +msgstr "Ključevi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "u opisima" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspelo!" +msgid "Add a key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Izaberi kljul koji treba dodati medijumu %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pakovanje" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Dodaj ključ..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Ukloni ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Podešavanje medija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Sjedinjene Američke Države" +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključi?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčka" +msgid "Update medium" +msgstr "Ažuriraj medij" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Osveži hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" +msgid "Update..." +msgstr "Ažuriraj..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Uredi ključeve..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nema mirora" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralelno..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " -"sajta." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." +"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" -"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" -"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" -"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"%s\n" "\n" -"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Veličina izabranog: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " +"koristite\n" +"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" +"ili za ažuriranje starih." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj medij" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Ažuriraj medij" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Svi paketi, po veličini" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" -"\n" -"%s" +"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n" +"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n" +"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnost" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel i hardver" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Forumi" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austrija" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Često postavljana pitanja" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informacije..." +msgid "Base" +msgstr "Osnovno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Proveri..." +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sažetak: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pakovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Networking" +msgstr "Mreža" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot i Init" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Printing" +msgstr "Štampanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ukloni: %s" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot i Init" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Važnost: " +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne mogu da napravim medijum." +msgid "Development" +msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li je u redu da nastavim?" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n" -"\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da " -"koristite\n" -"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n" -"ili za ažuriranje starih." +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medij" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veličina: " +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelarija" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sve je dobro instalirano" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Doaj paralelnu grupu" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Ažuriranje medija" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME i GTK+" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE i Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralelno..." +msgid "Sciences" +msgstr "Nauke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "u imenima" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nisu izabrani" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem za vreme instaliranja" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminali" +msgid "Computer science" +msgstr "Nauka o računarima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel i hardver" +msgid "Geosciences" +msgstr "Prirodne nauke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Izmeni" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australija" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sigurnosne nadogradnje" +msgid "Editors" +msgstr "Editori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreja" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." +msgid "Games" +msgstr "Igrice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Svi paketi, po grupi" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "Boards" +msgstr "Forumi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Cards" +msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandija" +msgid "Puzzles" +msgstr "Ukrštenice" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultat pretrage (nema)" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Avantura" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Narezivanje diskova" +msgid "Toys" +msgstr "Igračke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" -"\n" -"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" -"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" -"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "Compression" +msgstr "Komresija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" +msgid "Cd burning" +msgstr "Narezivanje diskova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..." +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitoring" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizacija" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Izmeni medij" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" -"zaista želite da je zamenite?" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" -"da se instaliraju:\n" -"\n" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer fajlova" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant poruke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" -"\n" -"%s" +msgid "News" +msgstr "Vesti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit medija:" +msgid "Remote access" +msgstr "Udaljeni pristup" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Dodatne informacije o paketu..." +msgid "Office" +msgstr "Kancelarija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Sačuvaj izmene" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant poruke" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Vesti" +msgid "Shells" +msgstr "Šelovi" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Još informacija" +msgid "File tools" +msgstr "Alati za fajlove" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "Text tools" +msgstr "Alati za tekst" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Računarske knjige" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafički desktop" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "ukoliko ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski testirana" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" -"\n" -"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" -"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" -"od strane Mandrake Linux Official Updates." +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "FVWM based" +msgstr "bazirano na FVWM" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajlovi:\n" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Books" +msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ažuriranje" +msgid "Howtos" +msgstr "Upustva" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni su dodatni paketi" +msgid "Faqs" +msgstr "Često postavljana pitanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu" +msgid "Computer books" +msgstr "Računarske knjige" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" -"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" -"updates' medij.\n" -"\n" -"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajem medij:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" -"trebalo da se uklone:\n" -"\n" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" -"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " -"medije sa softverom \n" -"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" -"koloni).\n" -"\n" -"Zatim restartujte MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Pronađi: " +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se ažurirati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalana informacija" +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Prenosni uređaj" +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju paketa" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Prijava:" +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Alati za fajlove" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Podešavanje proksija" +msgid "No update" +msgstr "Bez ažuriranja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Štampanje" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." +msgid "All" +msgstr "Sve" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." +msgid "More info" +msgstr "Još informacija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatalna greška" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "sortirani po datumu instalacije" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" +"trebalo da se uklone:\n" "\n" -"Greške:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" + +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " -"dostupnih\n" -"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" -"ili su oni veKj instalirani." +"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Prirodne nauke" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Izaberite sajt po želji." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanje" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog ažuriranja:" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem prilikom uklanjanja" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Medij: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medij: " +msgid "Importance: " +msgstr "Važnost: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategija" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog ažuriranja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arhiviranje" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Obične nadogradnje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serveri" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Svi paketi, po grupi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Ukrštenice" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Svi paketi, po veličini" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalni fajlovi" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Svi paketi, po medijima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Mogu se dodati" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Ključevi" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "sortirani po datumu instalacije" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Izaberite" +msgid "in names" +msgstr "u imenima" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Baze podataka" +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uklonite ključ %s sa medija %s?\n" -"(ime ključa: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "u imenima fajlova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"da li želite da nastavite instalaciju?" +msgid "Update media" +msgstr "Ažuriranje medija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Proveravam %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previše paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" +"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"\n" +"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Obične nadogradnje" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je u redu da nastavim?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Uredi ključeve..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Potpuna informacija" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izabrani" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Nauka o računarima" +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgid "Search" +msgstr "Traži" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kraj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzija: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatalna greška" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" +"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" "\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" -"vašeg računara." +"Da li je U redu da nastavim?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nije dostupno)" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Already existing update media" +msgstr "Već postojići medij za ažuriranje" + +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n" +"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za " +"medije sa softverom \n" +"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n" +"koloni).\n" +"\n" +"Zatim restartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Ažuriraj..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' medij.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Nauke" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Uključi?" +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Svi paketi, po abecedi" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ov izbor" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Igračke" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " urađeno." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izabrali ste previše paketa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne radi ništa" +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sportovi" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Svi paketi, po medijima" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemačka" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komresija" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s za medij %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Dodaj host" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit za medije" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena Greška(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalacija paketa..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Promeni medijum" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponovo izaberi" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "u imenima fajlova" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knjige" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Provera potpisa na paketima..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n" "\n" "%s\n" -"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" -"Pokušajte kasnije ponovo." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Upustva" +"\n" +"da li želite da nastavite instalaciju?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1747,229 +1579,426 @@ msgstr "" "\n" "Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteke" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripremam instalaciju paketa" + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"Instalacija je gotova, %s.\n" "\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija neuspela" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" "\n" -"Prijavljena Greška(e):\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Upravlja ključevima za digitalne potpise paketa" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" +"vašeg računara." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno instalirana verzija: " +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " +"instalirate na\n" +"vaš računar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Igrice" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" +"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete." +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Svi paketi, po stanju biranja" +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Bez ažuriranja" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Mreža" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "U redu" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Alati za tekst" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karte" +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Ime grupe:" +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkade" +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Francuska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Menjam medij \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj limit za medij" +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnost" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "izmene:" +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Osveži hdlist" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editori" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" + +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" "\n" -"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " -"instalirate na\n" -"vaš računar." +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokušajte kasnije ponovo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ukloni ključ" +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" +"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Traži..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po želji." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " urađeno." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s za medij %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n" +"\n" +"Greške:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 926d992e..a51f764e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 10:24+0200\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -23,1941 +23,1970 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Lägg till medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Fjärråtkomst" +msgid "Local files" +msgstr "Lokala filer" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM-baserad" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" +msgid "Removable device" +msgstr "Flyttbar enhet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "allt installerades utan problem" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifierar paketsignaturer..." +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Filöverföring" +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE och Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Välj en spegel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." +msgid "Login:" +msgstr "Användarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ av medium:" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Sökresultat" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiskt skrivbord" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen ersätta det?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Lägger till medium:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Installationen är slutförd; %s.\n" -"\n" -"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" -"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ av medium:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Redigera en parallell grupp" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel under installationen:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vänta, tar bort media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Redigera medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Ta bort nyckel" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Redigerar medium \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation..." +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Gnome och GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Paketborttag" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Anpassa proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Skal" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemi" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyvärddatornamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Lägg till en nyckel" +msgid "User:" +msgstr "Användare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Lägg till en parallell grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Bas" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Redigera en parallell grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Lägg till en mediagräns" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" -"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" -"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." +msgid "Add a host" +msgstr "Lägg till en värddator" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket krävs:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ryssland" +msgid "Media limit:" +msgstr "Mediagräns:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Lägg till en nyckel..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Värddatorer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ställ in parallell urpmi (distribuerad körning av urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ändringslogg:\n" +msgid "Group" +msgstr "Grupp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker..." +msgid "Media limit" +msgstr "Mediagräns" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "(none)" +msgstr "(inget)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulatorer" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installation av mjukvarupaket" +msgid "Keys" +msgstr "Nycklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " misslyckades." +msgid "Add a key" +msgstr "Lägg till en nyckel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Välj en nyckel för att lägga till mediumet %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" +msgid "Remove a key" +msgstr "Ta bort en nyckel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketering" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" +"(nyckelns namn: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Anpassa medium" +msgid "Add a key..." +msgstr "Lägg till en nyckel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikas förenta stater" +msgid "Remove key" +msgstr "Ta bort nyckel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" +msgid "Configure media" +msgstr "Anpassa medium" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiverad?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Övervakning" +msgid "Update medium" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Omgenerera hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vänta, uppdaterar media..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Vänta, genererar hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen spegel" +msgid "Update..." +msgstr "Uppdatera..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ladda om paketlistan" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Hantera nycklar..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallell..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Välj en spegel..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" -"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" -"och bör inte ignoreras.\n" +"%s\n" "\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vald storlek: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" +"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" +"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Lägg till medium" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Alla paket, efter storlek" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kör i användarläge" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" -"\n" -"%s" +"Du har startat det här programmet som en vanlig användare.\n" +"Du kommer inte att kunna göra några förändringar i systemet.\n" +"Du kan dock bläddra i den befintliga databasen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Handikappstöd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Servrar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kärna och hårdvara" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annan" +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Console" +msgstr "Konsoll" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Brädor" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Vanliga frågor" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Information..." +msgid "Base" +msgstr "Bas" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersök..." +msgid "Configuration" +msgstr "Inställningar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopiering" +msgid "Networking" +msgstr "Nätverk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Start och Init" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Ta bort .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationellt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kärna" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan inte skapa media." +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Välkommen till hanteraren för programmedia!\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketmedia som du vill\n" -"använda på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när\n" -"det är dags att installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Office" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Allt installerades utan problem" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "Gnome och GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Lägg till en parallell grupp" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE och Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Uppdatera medium" +msgid "Sciences" +msgstr "Vetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallell..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kemi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" +msgid "Computer science" +msgstr "Datorvetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installation" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geovetenskap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaler" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kärna och hårdvara" +msgid "Physics" +msgstr "Fysik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Editorer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatorer" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar" +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Adventure" +msgstr "Äventyr" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Alla paket, efter grupp" +msgid "Boards" +msgstr "Brädor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kärna" +msgid "Cards" +msgstr "Kort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" +msgid "Toys" +msgstr "Leksaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Äventyr" +msgid "Archiving" +msgstr "Arkivering" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-bränning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" -"\n" -"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" -"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" -"du vill installera på datorn." +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopiering" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +msgid "Monitoring" +msgstr "Övervakning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Vänta, genererar hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationellt" +msgid "File transfer" +msgstr "Filöverföring" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Redigera medium" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det finns redan ett media med det namnet.\n" -"Vill du verkligen ersätta det?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chatt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "News" +msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Fjärråtkomst" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Office" +msgstr "Office" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapp" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Vänta, lägger till media..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaler" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Mediagräns:" +msgid "Shells" +msgstr "Skal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid "File tools" +msgstr "Filverktyg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Spara ändringar" +msgid "Text tools" +msgstr "Textverktyg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Diskussionsgrupper" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiskt skrivbord" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Datorböcker" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-baserad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Om detta lämnas tomt kommer synthesis/hdlist automatiskt att undersökas" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Kan inte hitta en passande spegel.\n" -"\n" -"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" -"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " -"uppdateringar." +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Books" +msgstr "Böcker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunde inte hämta källpaket." +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" +msgid "Faqs" +msgstr "Vanliga frågor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chatt" +msgid "Computer books" +msgstr "Datorböcker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +msgid "Literature" +msgstr "Litteratur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgänglig)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kör i användarläge" +msgid "Search results" +msgstr "Sökresultat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" -"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" -" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" -"\n" -"Starta sedan om MandrakeUpdate." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Lägger till medium:" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vänta, söker..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" -"\n" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" +msgid "Addable" +msgstr "Kan läggas till" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vänta, listar paket..." +msgid "Selected" +msgstr "Vald" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Not selected" +msgstr "Inte vald" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Flyttbar enhet" +msgid "Please choose" +msgstr "Välj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Förbereder paketinstallation..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av följande paket krävs:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vänta, tar bort paket..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vänta, listar paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Användarnamn:" +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Filverktyg" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Anpassa proxy" +msgid "More info" +msgstr "Mer information" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Allvarligt fel" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" +"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" +"avmarkeras:\n" "\n" -"Fel:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krävs" + +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" -"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." +"För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geovetenskap" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Vissa paket kan inte installeras" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Välj önskad spegel." +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande paket kan inte väljas:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikation" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket måste tas bort" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Redigerar parallell grupp \"%s\":" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Inställningar" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak för uppdatering: " +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ändringslogg:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +msgid "Medium: " +msgstr "Medium: " + +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket måste tas bort" +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem vid borttag" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Hjälp startad i bakgrunden" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel under installationen:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Inget paket hittat för installation." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medium: " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategi" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arkivering" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Alla paket, efter grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Alla paket, efter storlek" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Alla paket, efter valstatus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servrar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Alla paket, efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzel" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokala filer" +msgid "in names" +msgstr "i namn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Välj ett media som ska läggas till i mediagränsen:" +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan läggas till" +msgid "in file names" +msgstr "i filnamn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Nycklar" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Återställ valet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Välj" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" +msgid "Update media" +msgstr "Uppdatera medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill ta bort nyckeln %s från media %s?\n" -"(nyckelns namn: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximal information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyvärddatornamn:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Du måste välja några paket först." + +#: ../rpmdrake:850 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" + +#: ../rpmdrake:862 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Vill du fortsätta med installationen?" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersöker %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Paketborttag" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Värddatorer:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installation av mjukvarupaket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Hantera nycklar..." +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximal information" +msgid "Fatal error" +msgstr "Allvarligt fel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Ett allvarligt fel inträffade: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Datorvetenskap" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Teckensnitt" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Uppdateringsmedia som redan finns" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" +"startar du Programhanterare för media och lägger till ett\n" +" \"Säkerhetsuppdatering\"-media.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Använd .%s som huvudfil" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersöker %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "changes:" +msgstr "ändringar:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgänglig)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrättningsuppdateringar" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uppdatera..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Använd .%s som huvudfil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Vetenskap" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation slutförd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersök..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-val" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Leksaker" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem under installation" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutförd" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klar." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "inget namn hittat, nyckeln finns inte i RPM-nyckelring." - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "För många paket är valda" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketinstallation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fysik" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" +msgid "Change medium" +msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fel vid nerladdning" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifierar paketsignaturer..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Följande paket har felaktiga signaturer:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vill du fortsätta med installationen?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kan inte hämta källpaket, %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" +"%s\n" +"\n" +"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Förbereder paketinstallation..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(inget)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Installationen är slutförd; %s.\n" +"\n" +"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" +"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Alla paket, efter medialagringsplats" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fel som ej går att reparera: inget paket hittat för installation." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s från media %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Lägg till en värddator" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem vid borttag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Utveckling" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under borttag av paket:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" +"datorn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Mediagräns" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +"installera på datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installera" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Välkommen till verktyget för programinstallation.\n" +"\n" +"Mandrake Linux-systemet distribueras med flera tusen programpaket\n" +"på cd-rom eller dvd. Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program\n" +"du vill installera på datorn." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Byt media" +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Återställ valet" +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Uppdatera Mandrake" +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "i filnamn" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Böcker" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" -"Försök igen senare." +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas:\n" -"%s\n" -"\n" -"Du kanske ska uppdatera din mediadatabas." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" -"\n" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fel rapporterade:\n" -"%s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Hantera nycklar för digitala signaturer för paket" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Spel" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Du måste välja några paket först." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Alla paket, efter valstatus" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid "Russia" +msgstr "Ryssland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Nätverk" +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textverktyg" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kort" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "United States" +msgstr "Amerikas förenta stater" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppnamn:" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv in datornamnet eller IP-adressen för datorn som ska läggas till:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkad" +msgid "Error during download" +msgstr "Fel vid nerladdning" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Försök igen senare." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Redigerar medium \"%s\":" +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen spegel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Lägg till en mediagräns" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Välj önskad spegel." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vänta, tar bort media..." +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopierar fil för medium \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Handikappstöd" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fil för medium \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ändringar:" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Undersöker fjärrfil för medium \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +msgid " done." +msgstr " klar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Omgenerera hdlist" +msgid " failed!" +msgstr " misslyckades." -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editorer" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s från media %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Välj medium du vill uppdatera:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" +"Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt.\n" "\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." +"Fel:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Ta bort en nyckel" +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Användare:" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan inte skapa media." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Vänta, lägger till media..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel under installationen:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index d97575d7..08169a65 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand \n" "Language-Team: tamil \n" @@ -17,1115 +17,998 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "நீக்கு .%s" +msgid "Add a medium" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +msgid "Local files" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "கனடா" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP பாிமாறி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "Removable device" +msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "ேமலோடு..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "மூலத்தின் வகை" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "பயனர்கணக்கு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "France" -msgstr "பிரான்ஸ்" +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்செல்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "Graphical desktop" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "நீங்கள் குைறந்தபட்சம் மேலிருக்கும் முதல் இரண்டு கேள்விக்கு பதில் அளிக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" -"\n" -"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" -"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" +"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" +"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type of medium:" +msgstr "மூலத்தின் வகை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" +msgid "Ok" +msgstr "சரி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Edit a medium" +msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "" +msgid "Configure proxies" +msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" +"(மாதிரி: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "சேர்..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "User:" +msgstr "பயனர்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Add a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "இத்தாலி" +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Add a host" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ரஷ்யா" +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "பினாமியின் பெயர்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +msgid "Protocol:" msgstr "" -"உங்களுக்கு பினாமி தேவைப்பட்டால், பினாமியின் பயனர் பெயரையும் துறையையும் கொடுக்கவும்" -"(மாதிரி: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Media limit:" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" -"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." +msgid "Add" msgstr "சேர்..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "Hosts:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "குழுப்படி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Protocol" msgstr "" -"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" -"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format msgid "Command" msgstr "கனடா" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"இப்படியே தொடரலாமா?" +msgid "(none)" +msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "தொகு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்செல்:" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Medium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "விளக்கங்களில் " +msgid "Keys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" +msgid "Add a key" +msgstr "சேர்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "சேர்..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "நீக்கு" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, fuzzy, c-format msgid "Configure media" msgstr "மூலங்களை வடிவமை" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "அமெரிக்கா" +msgid "Enabled?" +msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "கிரேக்கம்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "கோஸ்டா ரிகா" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" +msgid "Manage keys..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr " பிழை நேர்ந்துள்ளது..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "போலாந்து" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "பாதை அல்லது ஏற்றப்புள்ளி" +msgid "Help" +msgstr "உதவி" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "அருகில் உள்ள இணைப்பதிப்ைப தேர்வுச் செய்..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" -"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"%s\n" "\n" -"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +"இப்படியே தொடரலாமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"\n" +"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" +"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" +"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை சேமிக்க, நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "System" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "C" +msgid "Servers" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "மற்ற" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "சுவிடன்" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "XFree86" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ஆஸ்திரியா" +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Console" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "தகவல்..." +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ஜப்பான்" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "விவரம்: " +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "மூலங்களை வடிவமை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Backup" +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP பாிமாறி" +msgid "Printing" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "நீக்கு .%s" +msgid "Boot and Init" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "முக்கியத்துவம்: " +msgid "Other" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Internationalization" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Development" msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +#: ../rpmdrake:113 +#, c-format +msgid "Kernel" msgstr "" -"மூல பொதிகளின் தொகுப்பாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -"இதன் முலம் பொதிகள் உள்ள மூலங்களை வடிவமைக்கலாம்\n" -"வடிவமைத்த பிறகு இந்த பொதிகளை நிரல்களை நிறுவ அல்லது \n" -"நிகழ்நிலைப்படுத்தலாம்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "அளவு: " +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Python" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" +msgid "Java" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "KDE and Qt" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "பெயர்களில்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" +msgid "Sciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" +#: ../rpmdrake:123 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Chemistry" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "தொகு" +msgid "Computer science" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா" +msgid "Mathematics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு புதுப்பித்தல்" +msgid "Physics" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "கொரியா" +msgid "Communications" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" +msgid "Editors" +msgstr "தொகு" + +#: ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" +msgid "Games" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Arcade" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Boards" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "நெதர்லாந்து" +msgid "Cards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Strategy" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "Toys" msgstr "" -" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" -"\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" -"நிறுவ முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "Compression" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Cd burning" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "மூலத்ைத திருத்தி அமை" +msgid "Monitoring" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Sound" msgstr "" -"இதே பெயரில் ஊடகம் ஒன்றுள்ளது,நீங்கள் \n" -"நிச்சயமாக இதனை மாற்ற போகிறிர்களா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Graphics" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP பாிமாறி" +msgid "Video" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +#: ../rpmdrake:152 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "Instant messaging" msgstr "" -"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "சீனா" + +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "பின்லாந்து" +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Remote access" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" +msgid "Publishing" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி" +msgid "Terminals" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "Shells" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "News" +msgid "File tools" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "ேமலதிக விவரம்" +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "தேடு" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" +msgid "GNOME" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +msgid "FVWM based" msgstr "" -"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" -"\n" -"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" -"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" -"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "ஸ்ெபயின்" +msgid "KDE" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "கோப்புகள்:\n" +msgid "Sawfish" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +msgid "WindowMaker" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "நீங்கள் பயனர்/கடவுச்ெசால்ைல கொடுத்தால் தான் பினாமியை பயன்படுத்த முடியும்" +msgid "Enlightenment" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "சீனா" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "புதுப்பிக்கவும்" +msgid "Books" +msgstr "மற்ற" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" +msgid "Howtos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "Faqs" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Computer books" msgstr "" -"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" -"வேண்டும்:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" +msgid "Search results" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Search results (none)" +msgstr "தேடலின் முடிவுகள்(ஒன்றுமில்ைல)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..தேடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "சாதரன விவரம்" +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்து" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "கழற்று சாதனங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." +msgid "Upgradable" +msgstr "புதுப்பிக்கக்கூடிய" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." +msgid "Addable" +msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "பயனர்கணக்கு" +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "பெல்ஜியம்" +#: ../rpmdrake:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "பொதிகளிடையே பிரச்சினைகள் எழுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "" +msgid "rpmdrake" +msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "பினாமிகளை வடிவமை" +msgid "More information on package..." +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலும் விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." +msgid "Please choose" +msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "கோப்பில் பிழை" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "கீழுள்ள பொதிகளில் ஒன்று தேவை" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும், பொதிகள் பட்டியலிடப்படுகிறது" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" +#: ../rpmdrake:454 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1136,803 +1019,949 @@ msgstr "" "அப்படியென்றால் நிகழ்நிலைப்படுத்த புதிய பொதிகள் ஏதுமில்ைல,\n" "அல்லது அனைத்தும் நிறுவப்பட்டுவிட்டன." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Communications" +msgid "All" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" - -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "மூலங்களை வடிவமை" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" +msgid "More info" +msgstr "ேமலதிக விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" +msgid "Information on packages" +msgstr "பொதிகளைப் பற்றிய மேலதிக விவரங்கள்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "போர்சுகல்" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் நீக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "செக் குடியரசு" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நீக்கப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "WindowMaker" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் \n" +"நிறுவப்படக்கூடாது, அவற்ைற ேதர்விலிருந்து விலக்குங்கள்:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "மேலும் சில பொதிகள் தேவை" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"சில கட்டுப்பாடுகளினால் கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகள் நிறுவப்பட \n" +"வேண்டும்:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr " `%s' என்ற பொதியை நிறுவ முடியவில்ைல\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"மன்னிக்கவும், கீேழ ெகாடுக்கப்பட்டுள்ள பொதிகளை தேர்வுச் செய்ய முடியவில்ைல:\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "சில பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ளவற்றின் அளவு: %d MB / தற்ேபாதுள்ள இடம்: %d MB" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள அளவு: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr "கோப்புகள்:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "விளக்கம்: " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "மாற்றப்பதிவு:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Archiving" +msgid "Medium: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "வெளியீடு: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "அளவு: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகள்" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Importance: " +msgstr "முக்கியத்துவம்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "சேர்க்கப்படக்கூடிய" +msgid "Summary: " +msgstr "விவரம்: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "புதுப்பிக்க வேண்டிய காரனம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "தயவுசெய்து ேதர்ந்ெதடுக்கவும்" +msgid "Description: " +msgstr "விளக்கம்: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "பெயர்: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" +msgid "All packages, by group" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "அனைத்து பொதிகளும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டியவையின்படி" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Hosts:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "பெயர்களில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "விளக்கங்களில் " + +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "கோப்புகளில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "சாதரன புதுப்பித்தல்" +msgid "Reset the selection" +msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "பொதிகளின் பட்டியலை மீலேற்றவும்" + +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "புதுப்பிக்கப்பட வேண்டிய மூல(ங்கள்)" + +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "சாதரன விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "அதிகபட்ச விவரம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" + +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு ெசய்யப்பட்டுள்ளது" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"எச்சரிக்கை; நீங்கள் அளவுக்கதிகமான பொதிகளை தேர்வு செய்துள்ளீர்கள். உங்கள் \n" +"வன்தட்டில் இதற்கு தேவையான இடமில்ைல,\n" +"\n" +"நீங்கள் இந்த எச்சரிக்கையை மீறி இவை அனைத்ைதயும் நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Fonts" +#: ../rpmdrake:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ெமன்ெபாருள் நீக்கம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ெவளிச்ெசல்" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" + +#: ../rpmdrake:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "வெளியீடு: " +msgid "Find:" +msgstr "கண்டுபிடி:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" +msgid "Search" +msgstr "தேடு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "நார்ேவ" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவு" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "இஸ்ேரல்" +msgid "Quit" +msgstr "ெவளிச்ெசல்" + +#: ../rpmdrake:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "கோப்பில் பிழை" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "சீனா" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" +"நான் இணைப் பதிப்பிற்க்கு சென்று புதிய பொதிகளை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" "\n" -"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" -" நீக்க முடியும்" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" + +#: ../rpmdrake:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "புதுப்பித்தல்ல் ஊடகத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(கிைடக்கவில்ைல)" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "பிழைநீக்க புதுப்பித்தல்" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "உங்கள் இணைபதிப்ைப ைகமுைறயாக எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ஜப்பான்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "புதுப்பிக்கவும்..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "உங்கள் இணை பதிப்ைப எப்படித் தேர்வுச் செய்வது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..இருக்கும் பொதிகளை கண்டுபிடிக்கப் படுகிறது" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "தவிர்" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "ெசயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா?" +msgid "changes:" +msgstr "மாற்றங்கள்:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "அனைத்து பொதிகளும்,அகர வரிசைப்படி" +msgid "Remove .%s" +msgstr "நீக்கு .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "மாண்ட்ேரக் தேர்வுகள்" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s என்பதை முக்கிய கோப்பாக பயன்படுத்து" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "" +msgid "Do nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "நிறுவுதல் முடிந்தது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr "முடிந்தது" +msgid "Inspect..." +msgstr "சோதிக்கப்படுகிறது..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "தொடர்ந்து செல்ல நீங்கள் ஊடகத்ைத உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "அனைத்தும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "நீங்கள் கேட்ட அனைத்து பொதிகளும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது" + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "அளவுக்கதிகமான பொதிகள் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது" +#: ../rpmdrake:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "டென்மார்க்" +msgid "Initializing..." +msgstr "துவக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "Change medium" +msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "பிரேசில்" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதிகள் இறக்கப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "உதவி" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "பொதிகளை நிறுவுவதற்கு நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"ேதர்ந்ெதடுத்துள்ள பொதிகளை நிறுவ இந்த பொதிகள் நீக்கப்படவேண்டும்:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "Installation failed" +msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#: ../rpmdrake:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" +"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" + +#: ../rpmdrake:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "தைவான்" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "பின்வரும் பொதி நிறுவப்படுகிறது `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"நிறுவுதல் முடிந்து விட்டது; %s.\n" +"\n" +"சில வடிவமைப்புக் கோப்புகள் `.rpmnew அல்லது rpmsave',\n" +"என்ற பெயர்களில் உருவாக்கப்பட்டது. அவற்ைறப் பார்த்து தேவையான நடவடிக்கை எடுக்கவும்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ஒன்றுமில்ைல)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "அனைத்தும் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "மூலங்களின் இருப்புப்படி" +msgid "No package found for installation." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "நிறுவுவதற்காக பொதிகள் தயாராகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ெஜர்மனி" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதித் தரவு வாசிக்கப்படுகிறது..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...பொதிகள் நீக்கப்படுகின்றன..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "நீக்குதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"ெமன்ெபாருள் நீக்கக் கருவிக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் தேவையில்லாத ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில் இருந்து\n" +" நீக்க முடியும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" +" முடியும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +" ெமன்ெபாருள் நிறுவல் கருவிக்கு வருக!\n" +"\n" +"இக்கருவி மூலம் தேவையான ெமன்ெபாருளை உங்கள் கணினியில்\n" +"நிறுவ முடியும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "No" msgstr "இல்ைல" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "தகவல்..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "நிறுவு" +msgid "Austria" +msgstr "ஆஸ்திரியா" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "சேர்..." +msgid "Australia" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "ஊடகத்ைத மாற்றவும்" +msgid "Belgium" +msgstr "பெல்ஜியம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "தேர்வுகளை மறந்து விடு" +msgid "Brazil" +msgstr "பிரேசில்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "மாண்ட்ேரக் புதுப்பித்தல்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "கோப்புகளில்" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "மற்ற" +msgid "Canada" +msgstr "கனடா" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s\n" -"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" -"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" +msgid "Costa Rica" +msgstr "கோஸ்டா ரிகா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Czech Republic" +msgstr "செக் குடியரசு" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "ெஜர்மனி" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது சில கோப்புகள் கானப்படவில்ைல.\n" -"உங்கள் மூலத்தரவுகளை புதுப்பித்து பாருங்கள்" +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "டென்மார்க்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Greece" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், இந்த ெபாதிகளை நீக்கினால் அது உங்கள் கணினியை பழுதாக்கி விடும்\n" -"\n" +msgid "Spain" +msgstr "ஸ்ெபயின்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "பிரேசில்" +msgid "Finland" +msgstr "பின்லாந்து" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgid "France" +msgstr "பிரான்ஸ்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" -"%s" +msgid "Israel" +msgstr "இஸ்ேரல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "இத்தாலி" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "தற்ேபாது நிறுவப்பட்டுள்ள பொதியின் வெளியீடு: " +msgid "Japan" +msgstr "ஜப்பான்" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "மற்ற" +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "கொரியா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgid "Netherlands" +msgstr "நெதர்லாந்து" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr " \"%s\" என்ற ஊடகத்ைத [%s] என்ற சாதனத்தில் வைக்கவும்." +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "நார்ேவ" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "மூலப் பொதிகள் கிடைக்கவில்ைல" +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "போலாந்து" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "தேர்வாகியுள்ளபடி" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "போர்சுகல்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +msgid "Russia" +msgstr "ரஷ்யா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "சுவிடன்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "புதுப்பிக்க ஒன்றுமில்ைல" +msgid "Taiwan" +msgstr "தைவான்" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "பிரிட்டன்" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "சரி" +msgid "China" +msgstr "சீனா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "அமெரிக்கா" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"நான் மாண்ட்ேரக்இணையதளத்திற்குச் சென்று இணைப் பதிப்பு விவரங்களை \n" +"இறக்க வேண்டும்.இதற்கு நீங்கள் இணையத்தில் இனைந்திருக்கவேண்டும்.\n" +"\n" +"தொடர்ந்து செல்ல சம்மதமா?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்... இணைப்பதிப்பு விவரங்கள் இறக்கப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "பினாமியின் பெயர்" +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "பொதியை இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" +"\n" +"%s\n" +"நீங்கள் இணையத்தில் இல்லாதிருக்கலாம்;இல்ைல மாண்ட்ேரக் இணையதளத்தில்.\n" +"பிரச்சினையிருக்கலாம்.தயவுசெய்து பிறகு முயற்சி செய்யவும்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "No mirror" +msgstr "இணைப்பதிப்பு ஏதுமில்ைல" + +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"மாற்று இணைப் பதிப்பு ஏதுமில்ைல\n" +"\n" +"நீங்கள் வேறு வழியில் முயற்சி செய்து பாருங்கள்.\n" +"இணையத்தில் www.google.com சென்று தேடி\n" +"பாருங்கள்" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "டிேரக்ெமன்ெபாருள்" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு அருகிலுள்ள இணைப்பதிப்ைப ேதர்ந்ெதடுங்கள்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\": என்ற மூலத்ைத திருத்தியமை" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற மூலத்திற்கு ேகாப்பு நகலிடப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "புதிய மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "குழுப்படி" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "`%s'... என்ற நிரலின் மூலம் ஆராயப்படுகிறது" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... ஊடகம் நீக்கப்படுகிறது" +msgid " done." +msgstr "முடிந்தது" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgid " failed!" +msgstr "ெவற்றியடையவில்ைல" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "மாற்றங்கள்:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "சேர்..." +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "பொதி கையெழுத்து சோதனையில் உள்ளது `%s'.." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்திற்கு, ேதவைப்படும் ேநரம்:%s, ேவகம்:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "`%s' இறக்கத்தின் ேவகம்:%s , " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "தொகு" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "நீங்கள் புதுப்பிக்க விரும்புகிற மூலங்களை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "பிரிட்டன்" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist ேகாப்புகளின் சார்பு பாதை" +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ஊடகத்ைத புதுப்பிக்க முடியவில்ைல,அது தானாகவே முடக்கப்படும்" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ஊடகத்ைத உருவாக்க முடியவில்ைல" + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.... புதிய ஊடகம் சேர்க்கப்படுகிறது" + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"மாண்ட்ேரக்புதுப்பித்தலுக்கு வருக!\n" +"பொதி நிறுவலின் போது பிழை நேர்ந்துள்ளது:\n" "\n" -"இக்கருவி மூலம் உங்கள் கணினியில் உள்ள ெமன்ெபாருளை நீங்கள் புதுப்பிக்க\n" -" முடியும்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr " ெமன்ெபாருளை நீக்கவும்" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "ேமலோடு..." +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index d50faebe..2ef22aa1 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:23-0500\n" "Last-Translator: Roger Kovacs\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,1725 +20,1559 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Маърифат" +msgid "Add a medium" +msgstr "Иловаи сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Дохилии дурдаст" +msgid "Local files" +msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Path:" +msgstr "Роҳ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "дар асоси FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Хидматрасони FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Хидматрасони HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Афзоишшаванда" +msgid "Removable device" +msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." +msgid "Security updates" +msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Супоридани файлҳо" +msgid "Browse..." +msgstr "Баррасии..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Оинаро интихоб кунед..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." +msgid "Login:" +msgstr "Номи дохилӣ (login):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Навъи сарчашма:" +msgid "Password:" +msgstr "Гузарвожа:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Фаронса" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" -"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " +"гардад" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Шумо бояд ақаллан ду элементи авваларо пур кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Мизи кории графикӣ" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" +"онро иваз кардан мехоҳед?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Иловаи сарчашма:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" -"\n" -"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" -"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Навъи сарчашма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Таҳрири сарчашма" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." +msgid "Save changes" +msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Танзимдарории ноибҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Пардозандаи фармонҳо" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " +"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ноиби номихидматгор:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калидро илова намоед" +msgid "User:" +msgstr "Корванд:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "Навъи дуруст" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асос" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Гурӯҳи параллелиро таҳрир намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "График" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" -"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" -"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." +msgid "Add a host" +msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" +msgid "Group name:" +msgstr "Номи гурӯҳ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Ваколат..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Суратҷаласа:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Русия" +msgid "Media limit:" +msgstr "Тағироти сарчашма:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ба Шумо ноиб лозим бошад, ба тарафи номихидматгор ва даргоҳи ихтиёрӣ гузоред " -"(наҳв: <хидматгорноиб[:даргоҳ]>):" +msgid "Add" +msgstr "Илова" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" -"кард:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Хориҷ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калидро илова намоед..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Соҳибҳо:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "urpmi параллелиро ба танзим дароред (иҷроиши тақсимотии urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Садо" +msgid "Group" +msgstr "Гурӯҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Суратҷаласа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" -"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Media limit" +msgstr "Ҳудуди сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Фармон" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "(none)" +msgstr "(ҳеҷ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир кардан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Коргузорӣ..." +msgid "Add..." +msgstr "Илова..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Намунасозҳо" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Гузарвожа:" +msgid "Medium" +msgstr "Сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" +msgid "Keys" +msgstr "Калидҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "дар тавсифҳо" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " нагузашт!" +msgid "Add a key" +msgstr "Калидро илова намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Интихоби калид барои даровардани иловаҳо ба сарчашма %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" +msgid "Remove a key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Бастабандӣ" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" +"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Калидро илова намоед..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Калидро хориҷ намоед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Сарчашмаро ба танзим дароред" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Иёлоти Муттаҳида" +msgid "Enabled?" +msgstr "Даргирифта?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Юнон" +msgid "Update medium" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Косто Рико" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" +msgid "Update..." +msgstr "Навкунӣ..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " -"хоҳад шуд." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Идораи калидҳо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Оина нест" +msgid "Proxy..." +msgstr "Ваколат..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Лаҳистон" +msgid "Help" +msgstr "Ёрӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Роҳ ё нуқтаи васлкунӣ:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Оинаро интихоб кунед..." +"Оинаи маълумотҳо ба кор дароварда шуд, он сониян дар мизи кории шумопайдо " +"хоҳад шуд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" -"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" -"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" -"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"%s\n" "\n" -"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" +"\n" +"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " +"истифода\n" +"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " +"нав\n" +"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Иловаи сарчашма" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -"Барои нигоҳ доштани тағирот, Шумо бояд ба ҳаракатовар миёна дохил кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" -"\n" -"%s " +"Шумо ин барномаро ҳамчун корванди муқаррарӣ ба кор медароред.\n" +"Дар систем шумо тағиротҳоро дароварда наметавонед, лекин\n" +"шумо метавонед манбаи маълумотро дида бароед." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Дастрасӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Роҳ:" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Хидматрасонҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Суратҷаласа:" +msgid "Libraries" +msgstr "Китобхонаҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Дигар" +msgid "Fonts" +msgstr "Ҳуруфҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Шветсия" +msgid "Console" +msgstr "Нозиргоҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Рӯимизӣ" +msgid "True type" +msgstr "Навъи дуруст" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот..." +msgid "Base" +msgstr "Асос" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Бозрас(Назорат)..." +msgid "Configuration" +msgstr "Пайкарабандӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ҷопон" +msgid "Hardware" +msgstr "Сахтафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Маълумот: " +msgid "Packaging" +msgstr "Бастабандӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" +msgid "Networking" +msgstr "Шабака" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ" +msgid "Printing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Хидматрасони FTP" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Худборшав ва Ба ҳарфи калон гузарӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Хориҷи .%s" +msgid "Other" +msgstr "Дигар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Зарурият: " +msgid "Internationalization" +msgstr "интернасионализатсия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Development" +msgstr "Инкишоф" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." +msgid "Kernel" +msgstr "Асосӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Databases" +msgstr "Манбаҳои маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Марҳамат ба Мудири Сарчашмаи Нармафзор!\n" -"\n" -"Ин асбоб барои танзими сарчашмаҳои қуттиҳое ки шумо дар компутари худ " -"истифода\n" -"бурдан мехоҳед ёрӣ медиҳад. Онҳо пас барои коргузоштани қуттии нармафзори " -"нав\n" -"ё иҷрои навигариҳо дастрас мешаванд." +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Сарчашма" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳаҷм: " +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Гурӯҳи параллелиро илова намоед" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." +msgid "Sciences" +msgstr "Илмҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Илми ситорашиносӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "дар номҳо" +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Интихоб нашудааст" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" +msgid "Computer science" +msgstr "Илми компутар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Поёнаҳо" +msgid "Geosciences" +msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Асосӣ ва Сахтафзор" +msgid "Mathematics" +msgstr "Риёзиёт" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Таҳрир кардан" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Остролиё" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳриркунандагон" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Навигариҳои бехатарӣ" +msgid "Emulators" +msgstr "Намунасозҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Куриё" +msgid "Games" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузашт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" +msgid "Arcade" +msgstr "Қаторравоқҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Асосӣ" +msgid "Boards" +msgstr "Рӯимизӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Нозиргоҳ" +msgid "Cards" +msgstr "Варақавӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Puzzles" +msgstr "Муаммоҳо" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Ҳуланд" +msgid "Sports" +msgstr "Варзиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузашт" +msgid "Toys" +msgstr "Бозиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Қайди CD" +msgid "Archiving" +msgstr "Бойгонӣ намудан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" -"\n" -"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" -"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" -"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." +msgid "Compression" +msgstr "Фишор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ист" +msgid "Cd burning" +msgstr "Қайди CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Backup" +msgstr "Воситаи эҳтиётӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Интизор шавед, навкунии муҳит..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Риёзиёт" +msgid "Sound" +msgstr "Садо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "интернасионализатсия" +msgid "Graphics" +msgstr "График" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Таҳрири сарчашма" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Аллакай миёна бо ин ном вуҷуд дорад, шумо ҳақиқатан\n" -"онро иваз кардан мехоҳед?" +msgid "File transfer" +msgstr "Супоридани файлҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" -"коргузошта шаванд:\n" -"\n" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Хидматрасони HTTP" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." +msgid "Chat" +msgstr "Сӯҳбат" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" +msgid "News" +msgstr "Хабар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финлонд" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." +msgid "Remote access" +msgstr "Дохилии дурдаст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Тағироти сарчашма:" +msgid "Office" +msgstr "Идора" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." +msgid "Publishing" +msgstr "Чопкунӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Нигоҳдории тағиротҳо" +msgid "Terminals" +msgstr "Поёнаҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Мубодилаи ахбороти ногаҳонӣ" +msgid "Shells" +msgstr "Пардозандаи фармонҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Хабар" +msgid "File tools" +msgstr "Олотҳои файлӣ" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Маълумоти изофа" +msgid "Text tools" +msgstr "Асбобҳои матнӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ҷустуҷӯ" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Мизи кории графикӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Китобҳои компутарӣ" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Ҳеҷ чизро нишон надиҳед, агар synthesis/hdlist ба таври автоматӣ тадқиқ " -"гардад" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" -"\n" -"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" -"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" -"дастгир нашудааст." +msgid "FVWM based" +msgstr "дар асоси FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Успаниё" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлҳо:\n" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." +msgid "Enlightenment" +msgstr "Маърифат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Шумо метавонед барои аслшиносии ноиб корванд/гузарвожа муайян кунед:" +msgid "Books" +msgstr "Китобҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Сӯҳбат" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Нав кардан" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" +msgid "Computer books" +msgstr "Китобҳои компутарӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Дар ҳолати корвандӣ ба кор дароварда шуда истодааст" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" -"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" -"бехатарӣ' илова кунед.\n" -"\n" -"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Дастрас Нест)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Иловаи сарчашма:" +msgid "Search results" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" -"шуд:\n" -"\n" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯ (ҳеҷ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" -"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" -"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" -"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" -"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" -"\n" -"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Интизор шавед, ҷустуҷӯ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Ёфтан:" +msgid "Stop" +msgstr "Ист" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Афзоишшаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳама" +msgid "Addable" +msgstr "Иловашаванда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Selected" +msgstr "Интихобшуда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Маълумоти оддӣ" +msgid "Not selected" +msgstr "Интихоб нашудааст" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Дастгоҳи хориҷ шаванда" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Маълумоти иловагӣ барои қуттӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос интихоб кунед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Номи дохилӣ (login):" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Яке аз қуттиҳои зерин лозим аст:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белжик" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Интизор шавед, рӯйхатсозии қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Олотҳои файлӣ" +msgid "No update" +msgstr "Навигарӣ нест" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Танзимдарории ноибҳо" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" +"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" +"ҳамаашро коргузошта шудаед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Чопкунӣ" +msgid "All" +msgstr "Ҳама" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." +msgid "More info" +msgstr "Маълумоти изофа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." +msgid "Information on packages" +msgstr "Маълумот дар қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Хатогии ҷиддӣ" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳои иловагӣ бояд хориҷ карда шаванд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин ҳамчунин хориҷ хоҳанд\n" +"шуд:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Якчнд қуттӣ коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " -"карда мешавад.\n" +"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" "\n" -"Хатогиҳо:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Рӯйхати навигариҳо холӣ. Ин маънои онро дорад ки ё навигарӣ дастрас\n" -"нест барои қуттиҳои дар компутари шумо коргузошта шуда, ё шумо аллакай\n" -"ҳамаашро коргузошта шудаед." +"Аз барои тобеиятҳояшон, қуттиҳои зерин набояд интихоб\n" +"кард:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Илмҳои ба замин тааллуқ дошта" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қуттиҳои иловагӣ лозиманд" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Барои қаноатмандии тобеиятҳо, қуттиҳои зерин ҳамчунин бояд\n" +"коргузошта шаванд:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Якчанд қуттиро коргузорӣ шуда наметавонад" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Таҳрири гурӯҳи параллелӣ \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Пайкарабандӣ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Асос барои навигарӣ: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Узр, қуттиҳои зерин интихоб намешаванд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Хориҷ" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Пуртуқол" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Интихобшуда: %d МБ / Фосилаи озоди диск: %d МБ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Ҷумҳурии Чех" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзе қуттиҳо бояд хориҷ шаванд" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлҳо:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Сарчашма:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Дар ҳолати паснамо маълумотгирӣ ба кор роҳ монда шудааст" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Ном: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Нусха: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." +msgid "Size: " +msgstr "Ҳаҷм: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KБ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Сарчашма:" +msgid "Importance: " +msgstr "Зарурият: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Маълумот: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Асос барои навигарӣ: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Тавсиф: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Бойгонӣ намудан" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KБ" +msgid "Normal updates" +msgstr "Навигариҳои оддӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Систем" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Интихоботи Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Хидматрасонҳо" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи гурӯҳ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Муаммоҳо" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳаммаи қуттиҳо, мувофиқи андоза" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Файлҳои маҳаллӣ" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Сарчашмаро барои насби ҳудуди он интихоб намоед:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Иловашаванда" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи дастрас будани навигириҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калидҳо" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Танҳо боқимондаҳо, аз рӯи сана насби ба навъҳо ҷудо шуда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос интихоб кунед" +msgid "in names" +msgstr "дар номҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Манбаҳои маълумот" +msgid "in descriptions" +msgstr "дар тавсифҳо" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Шумо дар ҳақиқат калиди %s-ро аз сарчашмаи %s хориҷ\n" -"карданӣ ҳастед? (номи калид:%s)" +msgid "in file names" +msgstr "дар номҳои файл" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ном: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Бознишондодани интихоб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ноиби номихидматгор:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Бозборкунии рӯйхати қуттиҳо" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом додан гирем?" +msgid "Update media" +msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Маълумоти оддӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Маълумоти калонтарин" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Соҳибҳо:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Огоҳӣ: шумо кӯшиши иловаи қуттиҳоро аз ҳад зиёд карда истодагӣ\n" +"барин, ки ба файлсистеми шумо дар диск ҷои холӣ нарасиданаш мумкин,\n" +"ҳангоми ё баъди коргузоштани қуттиҳо; ин хеле хатарнок аст ва\n" +"бояд бо эҳтиёт ба назар гирифта шавад.\n" +"\n" +"Шумо ҳақиқатан ҳамаи қуттиҳои интихобшударо коргузоштан мехоҳед?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Навигариҳои оддӣ" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои навкунии қуттиҳои дигар қуттиҳои зерин хориҷ карда шавад:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Идораи калидҳо..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Маълумоти калонтарин" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Навигарии Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Интихобшуда" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Коргузории Қуттиҳои Нармафзор" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Илми компутар" +msgid "Find:" +msgstr "Ёфтан:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ҳуруфҳо" +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Сахтафзор" +msgid "Install" +msgstr "Коргузорӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Баромад" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Нусха: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" +msgid "Fatal error" +msgstr "Хатогии ҷиддӣ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвеж" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Хатогии ҷиддӣ рӯй дод: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани қуттиҳои навтарин, ба оина пайваст шуданам лозим аст.\n" +"Лутфан муайян намоед, ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "Already existing update media" +msgstr "сарчашмаи нави аллакай вуҷуд дошта" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" +"Шумо ҳеҷ набошад як сарчашмаи нави ба танзим дароварда шуда доред,\n" +"ки ҳамаи онҳо дар ҳолати корӣ намебошанд.\n" +"Шумо бояд Мудири сарчашмаҳои нармафзор ба кор дароред,\n" +"то ки ақаллан яке аз онҳо кор кунад\n" +"(онро дар сутуни Ба кор дароварда шуд тафтиш намоед?)\n" "\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" -"ёрӣ медиҳад." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Дастрас Нест)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Навигариҳои Ғалатислоҳ (Bugfixes)" +"Сониян, MandrakeUpdate-ро дуюм маротиба ба кор дароред." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Чӣ тавр оинаатонро дастӣ интихоб мекунед" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Навкунӣ..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ҳамчунин метавонед оинаи хостагиатонро дастӣ интихоб кунед: барои ин,\n" +"Мудири Сарчашмаҳои Нармафзорро сар диҳед ва пас сарчашмаи `Навигариҳои\n" +"бехатарӣ' илова кунед.\n" +"\n" +"Пас, MandrakeUpdate-ро бозоғоз кунед." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Интизор шавед, ёфтани қуттиҳои дастрас..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Илмҳо" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Бозрасии(Назорати) %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Даргирифта?" +msgid "changes:" +msgstr "тағиротҳо:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи алифбо" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Хориҷи .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Интихоботи Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Истифодаи .%s ҳамчун файли асосӣ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеҷ кор накунед" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " шуд." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Барои давом Шумо бояд миёна дохил кунед" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "ном ёфт нашудааст, калид дар rpm keyring мавҷуд нест!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Аз ҳад зиёд қуттиҳо интихоб шудаанд" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеҷ кор накунед" +msgid "Inspect..." +msgstr "Бозрас(Назорат)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Донморк" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳама чиз бомуваффақият коргузорӣ|шудааст" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ҳамаи қуттиҳои талабшуда бомуваффақият коргузошташуданд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузорӣ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрӣ" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Қуттиҳои сарчашмавӣ гирифта нашуд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Узр, қуттиҳоро бо сарчашмааш гирифта намешавад. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Варзиш" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тойвон" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Суратҷаласа" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеҷ)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи нигоҳдории сарчашма" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмон" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Фишор" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s аз сарчашмаи %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Соҳибро ҳамроҳ намоед" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Инкишоф" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Ҳудуди сарчашма" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Коргузорӣ" +msgid "Package installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Илова..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Коргузорӣ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Ивази миёна" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Бознишондодани интихоб" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Навигарии Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" +"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" +"[%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "дар номҳои файл" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Фаровиркунии қутии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китобҳо" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Тафтиши имзоҳои қуттиҳо..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" +"Дар қуттиҳои зерин имзоҳои нодуруст оварда шудаанд:\n" "\n" "%s\n" -"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" -"Лутфан дертар такрор кунед." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Давом додан гирем?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1751,230 +1585,425 @@ msgstr "" "\n" "Мумкин шумо хоҳиши навкунии манбаи додаҳои сарчашмаро доред." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Китобхонаҳо" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Тайёркунии қуттиҳо барои коргузорӣ..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Хориҷи ин қуттиҳо системи Шуморо вайрон месозад, узр:\n" +"Коргузориш ба итмом расид; %s.\n" "\n" +"Баъзе файлҳои танзимдарорӣ ҳамчун `.rpmnew' ё `.rpmsave' офарида шуда\n" +"буд, акнун метавонед баъзеашонро барои амалиётҳо бозрасӣ кунед:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузорӣ амалӣ нагардид" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Барои амалӣ намудани коргузорӣ ягон қуттӣ ёфт нашуд." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "" -"\n" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" +"Хатогии бартарафнашаванда: афсӯс, ки қуттӣ барои коргузорӣ намудан ёфт нашуд." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Интизор шавед, хониши манбаи маълумоти қуттиҳо..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Муаммо ҳангоми хориҷкунӣ" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Муаммо ҳангоми хориҷи қуттиҳо рӯй дод:\n" "\n" +"%s " + +#: ../rpmdrake:1355 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"Ҳисоботи Хатогӣ(ҳо):\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба асбоби хориҷи нармафзор!\n" +"\n" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор барои хориҷ аз компютери Шумо\n" +"ёрӣ медиҳад." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Идораи калидҳо барои имзоҳои рақамии қуттиҳо" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" +"Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Нусхаи коргузошта шуда: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Марҳамат ба асбоби коргузориши нармафзор!\n" +"\n" +"Системи Шумо, Mandrake Linux бо якчанд ҳазор қуттиҳои нармафзор дар CDROM\n" +"ё DVD пешниҳод карда мешавад. Ин асбоб ба шумо барои интихоби нармафзор\n" +"барои коргузоштан ба компютери Шумо ёрӣ медиҳад." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Бозиҳо" +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Илми ситорашиносӣ" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" -"Лутфан, сарчашмаи ифодашударо \"%s\" дар миён ҷо дохил намоед, аз рӯи дастгоҳ" -"[%s]" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Пеш аз ҳама шумо бояд якчанд қуттиҳоро интихоб намоед." +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамаи қуттиҳо, аз рӯи ҳолати интихоб" +msgid "Australia" +msgstr "Остролиё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +msgid "Belgium" +msgstr "Белжик" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Навигарӣ нест" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Шабака" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Косто Рико" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Ҷумҳурии Чех" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Асбобҳои матнӣ" +msgid "Germany" +msgstr "Олмон" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Варақавӣ" +msgid "Danmark" +msgstr "Донморк" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Greece" +msgstr "Юнон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Номи гурӯҳ:" +msgid "Spain" +msgstr "Успаниё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Номи соҳиби иловашавандаро ё ин ки IP-суроғаи онро дохилнамоед:" +msgid "Finland" +msgstr "Финлонд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Қаторравоқҳо" +msgid "France" +msgstr "Фаронса" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Иловаи ҳудуди сарчашма" +msgid "Japan" +msgstr "Ҷопон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" +msgid "Korea" +msgstr "Куриё" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Интизор шавед, хориҷи миёна..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Ҳуланд" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Дастрасӣ" +msgid "Norway" +msgstr "Норвеж" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "тағиротҳо:" +msgid "Poland" +msgstr "Лаҳистон" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Илова" +msgid "Portugal" +msgstr "Пуртуқол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist-ро барқарор намоед" +msgid "Russia" +msgstr "Русия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳриркунандагон" +msgid "Sweden" +msgstr "Шветсия" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тойвон" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Подшоҳии Муттаҳида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Роҳи нисби ба synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Хитой" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Иёлоти Муттаҳида" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Барои гирифтани рӯйхати оинаҳо ба пойгоҳи MandrakeSoft пайваст шудан лозим.\n" +"Лутфан тафтиш кунед ки шабакаи шумо дуруст кор карда истодааст.\n" +"\n" +"Давом додан гирем?" + +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Лутфан интизор шавед, фаровири адресҳои оинаҳо аз пойгоҳи MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми фаровир" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Марҳамат ба MandrakeUpdate!\n" +"Ҳангоми фаровиркунии рӯйхати оинаҳо хатогӣ рух дод:\n" "\n" -"Ин асбоб ба шумо барои интихоби навигарӣ барои коргузоштан ба компютери\n" -"Шумо ёрӣ медиҳад." +"%s\n" +"Шабака, ё пойгоҳи MandrakeSoft, мумкин дастрас набошанд.\n" +"Лутфан дертар такрор кунед." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калидро хориҷ намоед" +msgid "No mirror" +msgstr "Оина нест" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Корванд:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ин ягон оинаи мувофиқ ёфта наметавонад.\n" +"\n" +"Барои ин муаммо якчанд асосҳо шуданаш мумкин; аз ҳама бисёртараш ин\n" +"ҳолате ки сохти пардозандаи шумо бо Навигариҳои Расмии Mandrake Linux\n" +"дастгир нашудааст." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Баррасии..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Лутфан оинаи хоҳиширо интихоб кунед." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Нусхабардории файл барои сарчашмаи `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Дида баромадани файли сарчашмаи `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Санҷидани файли дури сарчашмаи `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " шуд." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " нагузашт!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s аз сарчашмаи %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Ба гирифтани маълумот сар намудан `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', вақт:%s, суръат:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Фаровири `%s', суръат:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сарчашмаҳое, ки аз нав кардан мехоҳед, интихоб кунед:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Нав кардан" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Имконияти нав намудани сарчашма вуҷуд надорад; он ба таври автоматӣқатъ " +"карда мешавад.\n" +"\n" +"Хатогиҳо:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Тартиби сарчашма номумкин мебошад." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Интизор шавед, иловаи миёна..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ҳангоми коргузорӣ муаммо пайдо шуд:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 0d138ed3..be997184 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -17,1320 +17,1287 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "เพิ่ม source: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "ลบ %s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "FTP server" +msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "๊URL:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +msgid "HTTP server" +msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "" +msgid "Removable device" +msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "อัพเกรดได้" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Security updates" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "เลือก..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "เลือก mirror..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "KDE and Qt" +msgid "Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "พาสเวิร์ด:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "เพิ่ม source: " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, fuzzy, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "ชนิดของ source:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "ผลการค้นหา" +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "แก้ไข source" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgid "Save changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" -"\n" -"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" -"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgid "Configure proxies" +msgstr "ปรับแต่ง proxies" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, c-format msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "เอาออก" +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "การ install package" +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" +msgid "Edit a parallel group" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Shells" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Chemistry" +msgid "Add a host" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "True type" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Base" +msgid "Media limit:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add" +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "เอาออก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +msgid "Hosts:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "ตามกลุ่ม" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgid "Protocol" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "๊URL:" +msgid "Media limit" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "Command" +msgstr "แคนาดา" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "(none)" +msgstr "(ไม่มี)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "รัสเซีย" +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: ):" +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Medium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgid "Keys" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Sound" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "ลบโปรแกรท" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "เพิ่ม..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "เอาออก" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "ปรับแต่ง source" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." +msgid "Enabled?" +msgstr "เปิดใช้?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, fuzzy, c-format -msgid "Command" -msgstr "แคนาดา" +msgid "Update medium" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Regenerate hdlist" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "อัพเดท..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Emulators" +msgid "Manage keys..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "พาสเวิร์ด:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "การ install package" +msgid "Parallel..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ตามคำอธิบาย" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Help" +msgstr "ความช่วยเหลือ" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Packaging" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "ปรับแต่ง source" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" +"\n" +"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" +"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "กรืซ" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "GNOME" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "ไม่พบ mirror" +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +msgid "System" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด๋" +msgid "Servers" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" +msgid "Libraries" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "เลือก mirror..." +msgid "XFree86" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +msgid "Fonts" msgstr "" -"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" -"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" -"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" -"\n" -"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" +msgid "Console" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "เพิ่ม source: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "ทุกเพกเกจ," - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Type1" msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgid "X11 bitmap" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +msgid "Base" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "ปรับแต่ง source" + +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "IRC" +msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Packaging" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networking" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" + +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Printing" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "C" +msgid "Boot and Init" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +msgid "Internationalization" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Boards" +msgid "Development" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Faqs" +msgid "Databases" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "ข้อมูล..." +msgid "Perl" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "ตรวจสอบ..." +msgid "Python" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "C" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "ข้อความสรุป:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Backup" +msgid "C++" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Java" +msgstr "ญี่ปุ่น" + +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Boot and Init" +msgid "GNOME and GTK+" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Sciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "ความสำคัญ:" +msgid "Astronomy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "WWW" +msgid "Biology" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Chemistry" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +#: ../rpmdrake:126 +#, c-format +msgid "Computer science" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" -"\n" -"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Medium" -msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "ขนาด:" +msgid "Geosciences" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Office" +msgid "Mathematics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +msgid "Physics" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Add a parallel group" +msgid "Communications" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, fuzzy, c-format -msgid "Update media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgid "Editors" +msgstr "แก้ไข" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgid "Emulators" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Games" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Parallel..." +msgid "Adventure" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ในชื่อ" +msgid "Arcade" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" +msgid "Boards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +msgid "Cards" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Terminals" +msgid "Puzzles" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" +msgid "Sports" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Strategy" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" +msgid "Toys" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +msgid "Archiving" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +msgid "Compression" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "เกาหลี" +msgid "Cd burning" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgid "Backup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgid "Monitoring" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Kernel" +msgid "Sound" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Console" +msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "C++" +msgid "Video" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" +msgid "File transfer" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Adventure" +msgid "IRC" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Cd burning" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chat" +msgstr "จีน" + +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "News" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" -"\n" -"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" -"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" -"จะลงบนเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" +#: ../rpmdrake:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Biology" +msgid "WWW" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:159 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgid "Remote access" +msgstr "ลบ %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Mathematics" +msgid "Office" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Internationalization" +msgid "Publishing" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "แก้ไข source" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Terminals" msgstr "" -"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid "Shells" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" +msgid "File tools" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Text tools" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Graphical desktop" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "X11 bitmap" +msgid "Icewm" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Media limit:" +msgid "FVWM based" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgid "KDE" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgid "Sawfish" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Instant messaging" +msgid "WindowMaker" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "News" +msgid "Enlightenment" msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Books" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Howtos" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgid "Literature" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" -"\n" -"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" -"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" +msgid "(Not available)" +msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" +msgid "Search results" +msgstr "ผลการค้นหา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "แฟ้ม:\n" +msgid "Search results (none)" +msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chat" -msgstr "จีน" +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +msgid "Upgradable" +msgstr "อัพเกรดได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" +msgid "Addable" +msgstr "เพิ่มได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" -"\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" +#: ../rpmdrake:367 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" -"ต้องถูกลบออก:\n" -"\n" +msgid "More information on package..." +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "กรุณาเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "No update" +msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "XFree86" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" +"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +msgid "More info" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:518 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "การ install package" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +msgid "Information on packages" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "File tools" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" +"ต้องถูกลบออก:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "ปรับแต่ง proxies" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Printing" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Fatal error" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:596 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." msgstr "" -"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" -"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" +"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "ปรับแต่ง source" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" +msgid "Files:\n" +msgstr "แฟ้ม:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +msgid "Medium: " +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +msgid "Name: " +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "เวอร์ชัน:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "ขนาด:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Importance: " +msgstr "ความสำคัญ:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "การ install package" +#: ../rpmdrake:655 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "ข้อความสรุป:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "" +msgid "Normal updates" +msgstr "อัพเดททั่วไป" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "คำอธิบาย:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake choices" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" +#: ../rpmdrake:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "ตามการถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Servers" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "ตาม source repository" + +#: ../rpmdrake:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Puzzles" +msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" +msgid "in names" +msgstr "ในชื่อ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "ตามคำอธิบาย" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "เพิ่มได้" +#: ../rpmdrake:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "กรุณาเลือก" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media" +msgstr "อัพเดท source(s)" + +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "" +msgid "Normal information" +msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Maximum information" +msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" + +#: ../rpmdrake:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" +"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" +"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"\n" +"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" "\n" @@ -1338,591 +1305,653 @@ msgstr "" "\n" "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "การลบเพกเกจ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "อัพเดทของ Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgid "Find:" +msgstr "ค้นหา:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "ถูกเลือก" +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Computer science" +msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Fonts" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Hardware" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ออก" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "เวอร์ชัน:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +#: ../rpmdrake:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "China" -msgstr "จีน" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#: ../rpmdrake:971 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" +"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" +"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" "\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, fuzzy, c-format -msgid "Java" -msgstr "ญี่ปุ่น" +msgid "changes:" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "อัพเดท..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "ลบ %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +msgid "Do nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "" +msgid "Installation finished" +msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "เปิดใช้?" +msgid "Inspect..." +msgstr "ตรวจสอบ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake choices" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "" +msgid "Problem during installation" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" +#: ../rpmdrake:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "การ install package" + +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Initializing..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" +msgid "Change medium" +msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" + +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Physics" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +#: ../rpmdrake:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" +msgid "Installation failed" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mail" -msgstr "บราซิล" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" +"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "ความช่วยเหลือ" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Sports" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"\n" +"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" +"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ตาม source repository" +msgid "No package found for installation." +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" + +#: ../rpmdrake:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" +"\n" +"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" +"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" +"จะลงบนเครื่อง" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "" +msgid "Info..." +msgstr "ข้อมูล..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Install" +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "เพิ่ม..." +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "อัพเดทของ Mandrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ในไฟล์" +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Books" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" -"\n" -"%s\n" -"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "" +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมนี" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "" +msgid "Danmark" +msgstr "เดนมาร์ก" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" -"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "กรืซ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "" +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "install ไม่สำเร็จ" +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Games" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด๋" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "รัสเซีย" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "" +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" +msgid "United Kingdom" +msgstr "อังกฤษ" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Networking" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "จีน" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" +msgid "United States" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" + +#: ../rpmdrake.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" +"\n" +"%s\n" +"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +#: ../rpmdrake.pm:324 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ไม่พบ mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" +"\n" +"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" +"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Arcade" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, fuzzy, c-format -msgid "Group" -msgstr "ตามกลุ่ม" +msgid " failed!" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Accessibility" +msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add" -msgstr "เพิ่ม..." +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, fuzzy, c-format -msgid "Editors" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "อังกฤษ" +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was a problem adding medium:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" "\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "ลบโปรแกรท" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "เลือก..." +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c41c5347..6d059573 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:02+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21,1915 +21,1944 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Bir medya ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Uzaktan erişim" +msgid "Local files" +msgstr "Yerel dosyalar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM temelli" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP sunucu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP sunucu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Güncellenebilinir" +msgid "Removable device" +msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yol veya bağlama noktası:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." +msgid "Security updates" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Dosya nakli" +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ve Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Medya Türü:" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Fransa" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" -"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafiksel masaüstü" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" +"değiştirmek ister misiniz?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Bir meyda ekleniyor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Kurulum tamamlandır; %s.\n" -"\n" -"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" -"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Medya Türü:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Bir paralel grubu düzenle" +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Yayınlama" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Bir medyayı düzenle" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Anahtarı Kaldır" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paket Kurulumu..." +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ve GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Kabuklar" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " +"portu girin ():" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimya" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Bir anahtar ekle" +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Bir paralel grup ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Temel" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Bir paralel grubu düzenle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikler" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" -"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" -"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." +msgid "Add a host" +msgstr "Bir makine Ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" +msgid "Group name:" +msgstr "Grup adı:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Vekil Sunucu..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" +msgid "Media limit:" +msgstr "Medya sınırlaması:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " -"portu girin ():" +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Bir anahtar ekle..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Makineler:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Günlük:\n" +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" -"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +msgid "Media limit" +msgstr "Medya sınırlaması" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Devam etmek için herşey tamam mı ?" +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Edebiyat" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Başlatılıyor..." +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emülatörler" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Medium" +msgstr "Medya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paket Kurulumu" +msgid "Keys" +msgstr "Anahtarlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "tanımlarda" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " başarısız!" +msgid "Add a key" +msgstr "Bir anahtar ekle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "%s kaynağına eklemek için bir anahtar seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Remove a key" +msgstr "Bir anahtar kaldır" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Paketleme" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" +"(Anahtarın adı: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Bir anahtar ekle..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Anahtarı Kaldır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medyayı yapılandır" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" +msgid "Enabled?" +msgstr "Etkin?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" +msgid "Update medium" +msgstr "Medyayı güncelle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "İzleme" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lütfen bekleyin, medya güncelleniyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bazı paketler kurulamadı" +msgid "Update..." +msgstr "Güncelle..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Anahtarları Yönet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Yansı yok" +msgid "Proxy..." +msgstr "Vekil Sunucu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket listesini yeniden yükle" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parelel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" +msgid "Help" +msgstr "Yardım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yol veya bağlama noktası:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" -"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" -"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"%s\n" "\n" -"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili boyut: %d MB" +"Devam etmek için herşey tamam mı ?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Bir medya ekle" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Medyayı güncelle" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" +msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" + +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Programı normal bir kullanıcı kipinde başlatıyorsunuz.\n" +"Sistem üzerinde düzenlemeler yapamayacaksınız,\n" +"fakat mevcut veri tabanına göz atabilirsiniz." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +msgid "System" +msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Çekirdek ve donanım" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kütüphaneler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı Tipleri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Tahtalar" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" +msgid "Type1" +msgstr "Tür1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "SSSler" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 Bitişlem" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Hakkında..." +msgid "Base" +msgstr "Temel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "İncele..." +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Özet: " +msgid "Packaging" +msgstr "Paketleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Yedekleme" +msgid "Networking" +msgstr "Ağ" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Açılış ve başlatma" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP sunucu" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kaldır .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Ulusallaştırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Önem: " +msgid "Development" +msgstr "Geliştirme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +msgid "Kernel" +msgstr "Çekirdek" + +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +msgid "Databases" +msgstr "Veritabanları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Medya" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Ofis" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ve GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Bir paralel grup ekle" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ve Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "" +msgid "Sciences" +msgstr "Fen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Gökbilimi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parelel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biyoloji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "isimlerde" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Seçilmedi" +msgid "Computer science" +msgstr "Bilgisayar bilimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kurulum sırasında problem" +msgid "Geosciences" +msgstr "Yerbilimi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminaller" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Çekirdek ve donanım" +msgid "Physics" +msgstr "Fizik" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Communications" +msgstr "İletişim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Düzenleyiciler" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" +msgid "Emulators" +msgstr "Emülatörler" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik güncellemeleri" +msgid "Games" +msgstr "Oyunlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +msgid "Adventure" +msgstr "Macera" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgid "Boards" +msgstr "Tahtalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Çekirdek" +msgid "Cards" +msgstr "Kartlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Bulmacalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Spor" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" +msgid "Strategy" +msgstr "Strateji" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" +msgid "Toys" +msgstr "Oyuncaklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Macera" +msgid "Archiving" +msgstr "Arşivleme" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Cd-yazımı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" -"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " -"yazılımları\n" -"seçmede size yardımcı olacak." +msgid "Backup" +msgstr "Yedekleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +msgid "Monitoring" +msgstr "İzleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyoloji" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Lütfen bekleyin, hdlist oluşturuluyor..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematik" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Ulusallaştırma" +msgid "File transfer" +msgstr "Dosya nakli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Bir medyayı düzenle" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" -"değiştirmek ister misiniz?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Anında mesajlaşma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -"gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Muhabbet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP sunucu" +msgid "News" +msgstr "Haber" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Uzaktan erişim" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +msgid "Office" +msgstr "Ofis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 Bitişlem" +msgid "Publishing" +msgstr "Yayınlama" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminaller" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması:" +msgid "Shells" +msgstr "Kabuklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." +msgid "File tools" +msgstr "Dosya araçları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +msgid "Text tools" +msgstr "Metin araçları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Anında mesajlaşma" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafiksel masaüstü" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Haber" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Daha fazla bilgi" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Ara" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM temelli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Bilgisayar kitapları" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" -"\n" -"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" -"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" -"desteklenmemesidir." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosyalar:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." +msgid "Books" +msgstr "Kitaplar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" +msgid "Howtos" +msgstr "NeNasıllar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Muhabbet" +msgid "Faqs" +msgstr "SSSler" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +msgid "Computer books" +msgstr "Bilgisayar kitapları" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" +msgid "Literature" +msgstr "Edebiyat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Kullanıcı kipinde çalıştırılıyor" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Erişilemez)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Bir meyda ekleniyor:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Güncellenebilinir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." +msgid "Addable" +msgstr "Eklenebilir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Hepsi" +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Seçilmedi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal bilgi" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." +msgid "Please choose" +msgstr "Lütfen seçin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +msgid "No update" +msgstr "Güncelleme yok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Dosya araçları" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" +"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" +"gelir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" +msgid "All" +msgstr "Hepsi" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırma" +msgid "More info" +msgstr "Daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Ölümcül hata" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" +"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" -"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" -"gelir." +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Yerbilimi" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "İletişim" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bazı paketler kurulamadı" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Üzgünüm, bu paketleri seçemezsiniz:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Güncelleme nedeni: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili boyut: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosyalar:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Günlük:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" +msgid "Medium: " +msgstr "Medya: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Kaldırım esnasında problem" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kurulu olan sürüm: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Adı: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Yardım arkaplanda çalıştırıldı" +msgid "Version: " +msgstr "Sürümü: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Tür1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Medya: " +msgid "Importance: " +msgstr "Önem: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Özet: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strateji" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Güncelleme nedeni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Tanım: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arşivleme" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal güncellemeler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake seçimleri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tüm paketler, alfabetik" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgid "All packages, by group" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Bulmacalar" +msgid "All packages, by size" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Yerel dosyalar" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Medya sınırlaması konulacak medyayı seçiniz:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Eklenebilir" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Tüm paketler, güncellemesi mevcut olanlar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Anahtarlar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Lütfen seçin" +msgid "in names" +msgstr "isimlerde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Veritabanları" +msgid "in descriptions" +msgstr "tanımlarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"%s anahtarını, %s kaynağından kaldırmak istediğinize emin misiniz?\n" -"(Anahtarın adı: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "dosya isimlerinde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Adı: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu adı:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" +msgid "Update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s inceleniyor" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal bilgi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "En fazla bilgi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Makineler:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Önce paket seçmelisin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" +"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" +"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"\n" +"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal güncellemeler" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Anahtarları Yönet" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "En fazla bilgi" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paket Kurulumu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Bilgisayar bilimi" +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Donanım" +msgid "Install" +msgstr "Kur" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Sürümü: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ölümcül hata" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Çin" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Bir ölümcül hata oluştu: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" +"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" +"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" "\n" -"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Erişilemez)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Güncelle..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Fen" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s inceleniyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Etkin?" +msgid "changes:" +msgstr "değişiklikler:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tüm paketler, alfabetik" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kaldır .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimleri" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Oyuncaklar" +msgid "Do nothing" +msgstr "Birşey yapma" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tamamlandı." +msgid "Inspect..." +msgstr "İncele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kurulum sırasında problem" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" "%s" msgstr "" +"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." + +#: ../rpmdrake:1143 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hata(lar) rapor edildi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizik" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paket Kurulumu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Birşey yapma" +msgid "Initializing..." +msgstr "Başlatılıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +msgid "Change medium" +msgstr "Ortam değiştir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "İndirme sırasında hata" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paket imzaları kontrol ediliyor..." + +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n" +"%s\n" +"\n" +"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spor" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paket kurulumuna hazırlanılıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Kurulum tamamlandır; %s.\n" +"\n" +"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" +"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Kurulacak hiçbir paket bulunamadı." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Sıkıştırma" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Kaldırım esnasında problem" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "%s from medium %s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Bir makine Ekle" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Geliştirme" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" +"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " +"yazılımları\n" +"seçmede size yardımcı olacak." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Medya sınırlaması" +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Kur" +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "Info..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ortam değiştir" +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +msgid "Australia" +msgstr "Avusturalya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Güncelleme" +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "dosya isimlerinde" +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitaplar" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" -"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "NeNasıllar" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik:\n" -"%s\n" -"\n" -"Medya(kaynak) veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz." +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kütüphaneler" +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" -"\n" +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hata(lar) rapor edildi:\n" -"%s" +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kurulu olan sürüm: " +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Gökbilimi" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Önce paket seçmelisin." +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "" +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Güncelleme yok" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Ağ" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Metin araçları" +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Kartlar" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" +"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Grup adı:" +msgid "Error during download" +msgstr "İndirme sırasında hata" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" +"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "No mirror" +msgstr "Yansı yok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"\n" +"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" +"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" +"desteklenmemesidir." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Bir medya sınırlaması ekle" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dosya '%s' medyasından kopyalanıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, medya(kaynak) kaldırılıyor..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" +msgid " done." +msgstr " tamamlandı." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "değişiklikler:" +msgid " failed!" +msgstr " başarısız!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'i tekrar oluştur" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "'%s' indirilmeye başlanıyor..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Düzenleyiciler" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , kalan zaman:%s , hız:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birleşik Krallık" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "'%s' indirmesi , hız:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" -"yardımcı olacak." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bir anahtar kaldır" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ortam oluşturulamıyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum sırasında bir sorun oluştu:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 08b1e602..b6fbf605 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 09:33+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Змінний пристрій" msgid "Path or mount point:" msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Поновлення безпеки" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Тип джерела:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Гаразд" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Обмеження джерел" msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нічого)" @@ -419,23 +419,23 @@ msgstr "Проксі..." msgid "Parallel..." msgstr "Паралельний..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -511,521 +511,521 @@ msgstr "" "Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" "але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро і залізо" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Створення пакунків" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Робота в мережі" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Бази даних" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Пітон" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE і Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Фізика" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Емулятори" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегії" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Іграшки" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Переміщення файлів" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Балачка" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Віддалений доступ" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Видавництво" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Командні оболонки" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Файлові інструменти" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графічна стільниця" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Оснований на FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Як зробити" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Література" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можливо поновити" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1036,28 +1036,28 @@ msgstr "" "поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" "або вони всі вже встановлені." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Всі" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "" "наступні пакунки будуть вилучені:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "" "скасований:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "" "наступні пакунки:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1125,182 +1125,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Встановлена версія: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Розмір: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важливість: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Вибір Мандрейка" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "у назвах файлів" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Скасувати вибір" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Стандартна інформація" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Найбільше інформації" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1332,52 +1332,52 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Вилучення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Поновлення Мандрейк" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Встановлення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Невиправна помилка" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" "\n" "Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1432,62 +1432,62 @@ msgstr "" "\n" "Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Вивчення %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "зміни:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Вилучити .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Використовувати .%s як головний файл" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Вивчаю..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Все встановлено успішно" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Помилка під час встановлення" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1498,17 +1498,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,37 +1521,37 @@ msgstr "" "Повідомлено про помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Встановлюються пакунки..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Встановлюю..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Змініть носія" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення невдале" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1607,37 +1607,37 @@ msgstr "" "Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" "Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема під час вилучення" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" "комп'ютера." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" "свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 2d77204b..a0db6ef6 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 18:33+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -16,1907 +16,1936 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Манбани қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "Локал файллар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Path:" +msgstr "Йўл:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM асосида" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервери" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервери" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." +msgid "Security updates" +msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Файл узатиш" +msgid "Browse..." +msgstr "Танлаш..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE ва Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Ойнани танлаш..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." +msgid "Login:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Манбанинг тури:" +msgid "Password:" +msgstr "Махфий сўз:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Номи:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Франция" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Камида биринчи иккита майдонни тўлдириш керак." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" +"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" +"Уни алмаштиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Қидирув натижалари" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Манба қўшилмоқда:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "График ишчи столи" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Манбанинг тури:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "Ok" +msgstr "Ок" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Манбани тузатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Нашр этиш" +msgid "Save changes" +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Пакетларни ўрнатиш" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME ва GTK+" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Проксини мослаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " +"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси компютернинг номи:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Консоллар" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Кимё" +msgid "User:" +msgstr "Фойдаланувчи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Параллел гуруҳни тузатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Манба чегарасини қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Асосий" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +msgid "Add a host" +msgstr "Компютерни қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Италия" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" -"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" -"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" +msgid "Group name:" +msgstr "Гуруҳниг номи:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" +msgid "Media limit:" +msgstr "Манба чегараси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +msgid "Add" +msgstr "Қўшиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Россия" +msgid "Remove" +msgstr "Олиб ташлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Агар прокси керак бўлса, прокси серверининг номини (керак бўлса порт " -"рақамини) киритинг (м-н <сервер[:порт]>):" +msgid "Hosts:" +msgstr "Компютерларнинг номи:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Калитни қўшиш" +msgid "Group" +msgstr "Гуруҳ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Товуш" +msgid "Media limit" +msgstr "Манба чегараси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Command" +msgstr "Буйруқ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" -"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" -"\n" -"Давом этишни истайсизми?" +msgid "(none)" +msgstr "(ҳеч қанақа)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Edit" +msgstr "Тузатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Буйруқ" +msgid "Add..." +msgstr "Қўшиш..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Давом этса бўладими?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Адабиёт" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ишга таёрланмоқда..." +msgid "Medium" +msgstr "Манба" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Эмуляторлар" +msgid "Keys" +msgstr "Калитлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Махфий сўз:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" +msgid "Add a key" +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "таърифларда" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Манбага (%s) қўшиш учун калитни танланг" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " муваффақиятсиз тугади!" +msgid "Remove a key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Add a key..." +msgstr "Калитни қўшиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Пакетлар" +msgid "Remove key" +msgstr "Калитни олиб ташлаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Манбаларни мослаш" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Қўшма Штатлар" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Греция" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ёқилган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Назорат қилиш" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Рика" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Манба янгиланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Янгилаш..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Калитларни бошқариш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Полша" +msgid "Parallel..." +msgstr "Параллел..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Йўл ёки улаш нуқтаси:" +msgid "Help" +msgstr "Ёрдам" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Ойнани танлаш..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" -"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" -"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида этибор талаб\n" -"қилади.\n" +"%s\n" "\n" -"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" +"Давом этса бўладими?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" +"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" +"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Манбани қўшиш" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш учун манбани ускунага қўйишингиз керак." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" -"\n" -"%s" +"Бу дастурни сиз оддий фойдаланувчи сифатида ишга\n" +"тушираяпсиз. Системага ўзгаришлар киритиб бўлмайди,\n" +"аммо мавжуд бўлган маълумот базасини кўришингиз мумкин." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Қулайликлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Йўл:" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Серверлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" +msgid "Libraries" +msgstr "Кутубхоналар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Бошқа" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Швеция" +msgid "Console" +msgstr "Консол" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Стол ўйинлари" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Австрия" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Маълумот" +msgid "Base" +msgstr "Асосий" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Текшириш..." +msgid "Configuration" +msgstr "Мослама" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Япония" +msgid "Hardware" +msgstr "Асбоб-ускуналар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Ҳисобот: " +msgid "Packaging" +msgstr "Пакетлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Заҳира нусхаси" +msgid "Networking" +msgstr "Тармоқда ишлаш" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Босиб чиқариш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Системани юклаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервери" +msgid "Other" +msgstr "Бошқа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Internationalization" +msgstr "Таржималар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Муҳимлиги: " +msgid "Development" +msgstr "Тузиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Интернет" +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Манбани яратиб бўлмади." +msgid "Databases" +msgstr "Маълумот базалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Давом этса бўладими?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Дастурлар манбасининг бошқарувчисига марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компютерингизда ишлатмоқчи бўлган пакетлар манбасини\n" -"мослашда сизга ёрдам беради. Мослагандан кегин, улар янги\n" -"датурларни ўрнатишда ёки янгиланишларни қўллашда ишлатилади." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Манба" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Ҳажми: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Идора учун дастурлар" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ва GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Параллел гуруҳни қўшиш" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ва Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Манбани янгилаш" +msgid "Sciences" +msgstr "Табиий фанлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Параллел..." +msgid "Biology" +msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "номларда" +msgid "Chemistry" +msgstr "Кимё" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Танланмаган" +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ер ҳақида фанлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Терминаллар" +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Кернел ва асбоб-ускуналар" +msgid "Physics" +msgstr "Физика" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgid "Communications" +msgstr "Алоқа" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" +msgid "Editors" +msgstr "Таҳрирчилар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Австралия" +msgid "Emulators" +msgstr "Эмуляторлар" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Хавфсизликга оид янгиланишлар" +msgid "Games" +msgstr "Ўйинлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +msgid "Adventure" +msgstr "Саргузаштлар" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Аркада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" +msgid "Boards" +msgstr "Стол ўйинлари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Кернел" +msgid "Cards" +msgstr "Қарталар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Консол" +msgid "Puzzles" +msgstr "Бошқотирмалар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Нидерландлар" +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Қидирув натижалари (ҳеч қанақа)" +msgid "Toys" +msgstr "Ўйинчоқлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Саргузаштлар" +msgid "Archiving" +msgstr "Архивлаш" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Қисиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Компакт-дискга ёзиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" -"\n" -"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" -"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компютерингизга\n" -"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." +msgid "Backup" +msgstr "Заҳира нусхаси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Тўхтатиш" +msgid "Monitoring" +msgstr "Назорат қилиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Биология" +msgid "Sound" +msgstr "Товуш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist яратилмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Таржималар" +msgid "File transfer" +msgstr "Файл узатиш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Манбани тузатиш" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Ҳудди шундай номли манба аллақачон мавжуд.\n" -"Уни алмаштиришни истайсизми?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Хабар алмашиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" -"ҳам ўрнатилиши керак:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервери" +msgid "News" +msgstr "Янгиликлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Хат-хабар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" +msgid "WWW" +msgstr "Интернет" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" msgstr "" -"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Финляндия" +msgid "Office" +msgstr "Идора учун дастурлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgid "Publishing" +msgstr "Нашр этиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Terminals" +msgstr "Терминаллар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Манба чегараси:" +msgid "Shells" +msgstr "Консоллар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." +msgid "File tools" +msgstr "Файл воситалари" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ўзгаришларни сақлаш" +msgid "Text tools" +msgstr "Матн воситалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Хабар алмашиш" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "График ишчи столи" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Янгиликлар" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Қўшимча маълумот" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Қидириш" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM асосида" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Компютер ҳақида китоблар" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Испания" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Books" +msgstr "Китоблар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файллар:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'лар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "Faqs" +msgstr "Тез-тез сўраладиган саволлар" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Прокси тасдиқлаш учун фойдаланувчи/махвий сўзни кўрсатишингиз мумкин:" +msgid "Computer books" +msgstr "Компютер ҳақида китоблар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Literature" +msgstr "Адабиёт" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Янгилаш" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Мавжуд эмас)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Қўшимча пакетлар керак" +msgid "Search results" +msgstr "Қидирув натижалари" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Фойдаланувчи усулида ишга туширилмоқда" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Қидирув натижалари (ҳеч қанақа)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Қирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Манба қўшилмоқда:" +msgid "Stop" +msgstr "Тўхтатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Upgradable" msgstr "" -"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" -"ташлаш керак:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Addable" +msgstr "Қўшса бўлади" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Қидириш:" +msgid "Selected" +msgstr "Танланган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." +msgid "Not selected" +msgstr "Танланмаган" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Ҳаммаси" +msgid "rpmdrake" +msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "Пакет ҳақида қўшимча маълумот..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Қисқа маълумот" +msgid "Please choose" +msgstr "Илтимос танланг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Қуйидаги пакетлардан биттаси керак:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Пакетлар рўйхати яратилмоқда, илтимос куриб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Белгия" +msgid "All" +msgstr "Ҳаммаси" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Файл воситалари" +msgid "More info" +msgstr "Қўшимча маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Проксини мослаш" +msgid "Information on packages" +msgstr "Пакетлар ҳақида маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Босиб чиқариш" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир қўшимча пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Уларнинг боғлиқлиги сабабли, қуйидаги пакет(лар)ни ҳам олиб\n" +"ташлаш керак:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаб бўлмайди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Жуда жиддий хато" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:580 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Қўшимча пакетлар керак" + +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" +"Боғлиқликларни таъминлаш учун қуйидаги пакет(лар)\n" +"ҳам ўрнатилиши керак:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:595 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни ўрнатиб бўлмайди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Узр, қуйидаги пакет(лар)ни танлаб бўлмайди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ер ҳақида фанлар" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Танланган: %d Мб / Дискдаги бўш жой: %d Мб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Алоқа" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Танланган ҳажм: %d Мб" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "" +msgid "Files:\n" +msgstr "Файллар:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Мослама" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Янгилаш учун сабаб: " +msgid "Medium: " +msgstr "Манба: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Олиб ташлаш" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Ўрнатилган версияси: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Португалия" +msgid "Name: " +msgstr "Номи: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех Республикаси" +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Баъзи бир пакетларни олиб ташлаш керак" +msgid "Size: " +msgstr "Ҳажми: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Кб" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Муҳимлиги: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Ҳисобот: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Янгилаш учун сабаб: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "Таьрифи: " + +#: ../rpmdrake:710 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." +msgid "Normal updates" +msgstr "Оддий янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Манба: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake термаси" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "\"%s\" манбаси муваффақиятли қўшилди." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Стратегия" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ҳамма пакетлар: гуруҳ бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Таьрифи: " +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ҳамма пакетлар: ҳажми бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Архивлаш" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Кб" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Система" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ҳамма пакетлар: янгилаш имконияти бўйича" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Серверлар" +msgid "in names" +msgstr "номларда" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Бошқотирмалар" +msgid "in descriptions" +msgstr "таърифларда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Локал файллар" +msgid "in file names" +msgstr "файл номларида" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Танлашни тиклаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Қўшса бўлади" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пакетлар рўйхатини қайтадан юклаш" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Калитлар" +msgid "Update media" +msgstr "Манбани янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Илтимос танланг" +msgid "Normal information" +msgstr "Қисқа маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Маълумот базалари" +msgid "Maximum information" +msgstr "Тўлиқ маълумот" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Номи: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси компютернинг номи:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ДИҚҚАТ: Сиз ўрнатмоқчи бўлган пакетларнинг ҳажми жуда\n" +"катта. Ўрнатиш вақтида ёки унда кейин дискингизда бўш жой\n" +"қолмаши мумкин. Бу жуда ҳавфли ва алохида этибор талаб\n" +"қилади.\n" +"\n" +"Танланган пакетларни ростдан ўрнатишни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"Бошқаларни янгилаш учун қуйидаги пакетларни олиб ташлаш керак:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s текширилмоқда" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Компютерларнинг номи:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Оддий янгилаш" +"Давом этса бўладими?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Калитларни бошқариш" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Дастур пакетларини олиб ташлаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Тўлиқ маълумот" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake янгилаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Танланган" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Дастур пакетларини ўрнатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Информатика" +msgid "Find:" +msgstr "Қидириш:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтлар" +msgid "Search" +msgstr "Қидириш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Асбоб-ускуналар" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Чиқиш" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Норвегия" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Исроил" +msgid "Fatal error" +msgstr "Жуда жиддий хато" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Хитой" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Жуда жиддий хато рўй берди: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" -"танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Мавжуд эмас)" +msgid "Already existing update media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Янгилаш..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор қилиш" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Табиий фанлар" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s текширилмоқда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ёқилган" +msgid "changes:" +msgstr "ўзгаришлар:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Ҳамма пакетлар: алфавит бўйича" +msgid "Remove .%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake термаси" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Файлни (.%s) асосий файл сифатида ишлатиш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Ўйинчоқлар" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " тайёр." +msgid "Inspect..." +msgstr "Текшириш..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Давом этиш учун манбани кўйишингиз керак" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Ҳамма нарса муваффақиятли ўрнатилди" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Талаб қилинган ҳамма пакетлар муваффақиятли ўрнатилди." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ўрнатишда хато юзага келди" + +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Пакетларни ўрнатишда хато юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Жуда кўп пакетлар танланган" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Физика" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Хатолар:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ҳеч нарса қилмаш" +msgid "Package installation..." +msgstr "Пакетларни ўрнатиш" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Дания" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ишга таёрланмоқда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Олишда хато рўй берди" +msgid "Change medium" +msgstr "Манбани ўзгартириш" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Хат-хабар" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети олинмоқда..." + +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Пакетларнинг имзолари текширилмоқда..." + +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Қуйидаги пакетларнинг имзолари нотўғри:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ёрдам" +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" +"%s\n" +"\n" +"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Спорт" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ўрнатишга пакетлар тайёрланмоқда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайван" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ҳеч қанақа)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ҳамма нарса тўғри ўрнатилди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Ҳамма пакетлар: манба бўйича" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Ўрнатиш учун пакет топилмади." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Олмония" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Қисиш" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Пакетлар маълумот базаси ўқилмоқда, итимос кутиб туринг..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s файли %s манбадан" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Олиб ташлашда муаммо юзага келди" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Компютерни қўшиш" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Қуйидаги пакетларни олиб ташлашда муаммо юзага келди:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Тузиш" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Дастурларни олиб ташловчи воситага марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компютерингиздан олиб ташламоқчи бўлган дастурларни\n" +"танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Йўқ" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Бу восита компютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" +"сизга ёрдам беради." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Манба чегараси" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Дастурларни ўрнатиш воситасига марҳамат!\n" +"\n" +"Mandrake Linux системаси билан бирга минглаб дастурлар\n" +"DVD ёки компакт-дискда тарқатилади. Бу восита компютерингизга\n" +"дастурларни ўрнатиш учун уларни танлашда сизга ёрдам беради." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Ўрнатиш" +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Қўшиш..." +msgid "No" +msgstr "Йўқ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Манбани ўзгартириш" +msgid "Info..." +msgstr "Маълумот" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Танлашни тиклаш" +msgid "Austria" +msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake янгилаш" +msgid "Australia" +msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "файл номларида" +msgid "Belgium" +msgstr "Белгия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Китоблар" +msgid "Brazil" +msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'лар" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех Республикаси" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади, баъзи бир файллар етишмайди:\n" -"%s\n" -"\n" -"Балки манба маълумот базасини янгилашингиз керак." +msgid "Germany" +msgstr "Олмония" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Кутубхоналар" +msgid "Danmark" +msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Бу пакетларни олиб ташлаш системангизни ишдан чиқаради, узр:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилия" +msgid "Spain" +msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" +msgid "Finland" +msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Хатолар:\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "Франция" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Исроил" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Ўрнатилган версияси: " +msgid "Italy" +msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Ўйинлар" +msgid "Japan" +msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Илтимос \"%s\" номли манбани [%s] ускунага қўйинг" +msgid "Netherlands" +msgstr "Нидерландлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Аввало, баъзи бир пакетларни танлашингиз керак" +msgid "Norway" +msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Ҳамма пакетлар: танлаш ҳолати бўйича" +msgid "Poland" +msgstr "Полша" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Номи:" +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Тармоқда ишлаш" +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайван" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Буюк Британия" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Матн воситалари" +msgid "China" +msgstr "Хитой" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Қарталар" +msgid "United States" +msgstr "Қўшма Штатлар" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ойналар рўйхатини олиш учун MandrakeSoft веб-сайти билан алоқа\n" +"ўтнатиш керак. Илтимос тармоқ ишга тушганлигини текширинг.\n" +"\n" +"Давом этишни истайсизми?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Гуруҳниг номи:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Қўшиш учун компютернинг номини ёки IP рақамини киритинг:" +msgid "Error during download" +msgstr "Олишда хато рўй берди" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Аркада" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "Дастурларни бошқариш - RpmDrake" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Манба чегарасини қўшиш" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Илтимос истаган ойнани танланг." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Гуруҳ" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Манба олиб ташланмоқда, илтимос кутиб туринг..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Манба (%s) файли текширилмоқда..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Қулайликлар" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ўзгаришлар:" +msgid " done." +msgstr " тайёр." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Қўшиш" +msgid " failed!" +msgstr " муваффақиятсиз тугади!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ни қайтадан яратиш" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s файли %s манбадан" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Таҳрирчилар" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ни олиш бошланмоқда..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Буюк Британия" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, қолган вақт: %s, тезлик: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist файлига нисбий йўл:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" олинмоқда, тезлик: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Сиз янгиламоқчи бўлган манбани танланг:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Янгилаш" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"MandrakeUpdate - янгилаш воситасига марҳамат!\n" -"\n" -"Бу восита компютерингизга ўрнатмоқчи бўлган янгиланишларни танлашда\n" -"сизга ёрдам беради." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Калитни олиб ташлаш" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Манбани қўшиш муваффақиятсиз тугади" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Танлаш..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Манбани қўшишда хато рўй берди:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index ec677aba..835e789f 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Latn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:31+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -20,1889 +20,1918 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Manbani qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "" +msgid "Local files" +msgstr "Lokal fayllar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Path:" +msgstr "Yo'l:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM asosida" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP serveri" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP serveri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Removable device" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." +msgid "Security updates" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "" +msgid "Browse..." +msgstr "Tanlash..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE va Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Oynani tanlash..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgid "Login:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Manbaning turi:" +msgid "Password:" +msgstr "Maxfiy so'z:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Nomi:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Qidiruv natijalari" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafik ishchi stoli" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Manbaning turi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ha" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Bekor qilish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni tuzatish" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Manbani tuzatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Nashr etish" +msgid "Save changes" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paketlarni o'rnatish" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME va GTK+" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proksini moslash" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Konsollar" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Kimyo" +msgid "User:" +msgstr "Foydalanuvchi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni qo'shish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Parallel guruhni tuzatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Asosiy" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Add a host" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italiya" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "" -"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" -"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" -"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" +msgid "Group name:" +msgstr "Guruhnig nomi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" +msgid "Media limit:" +msgstr "Manba chegarasi:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proksi..." +msgid "Add" +msgstr "Qo'shish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rossiya" +msgid "Remove" +msgstr "Olib tashlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" +msgid "Hosts:" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Kalitni qo'shish" +msgid "Group" +msgstr "Guruh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Tovush" +msgid "Media limit" +msgstr "Manba chegarasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgid "Command" +msgstr "Buyruq" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" +msgid "(none)" +msgstr "(hech qanaqa)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Buyruq" +msgid "Add..." +msgstr "Qo'shish..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Davom etsa bo'ladimi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Adabiyot" +msgid "Medium" +msgstr "Manba" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." +msgid "Keys" +msgstr "Kalitlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulyatorlar" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" +msgid "Add a key" +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ta'riflarda" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Manbaga (%s) qo'shish uchun kalitni tanlang" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" +msgid "Remove a key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Add a key..." +msgstr "Kalitni qo'shish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "" +msgid "Remove key" +msgstr "Kalitni olib tashlash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Manbalarni moslash" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Gretsiya" +msgid "Enabled?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Update medium" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Nazorat qilish" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgid "Update..." +msgstr "Yangilash..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Kalitlarni boshqarish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsha" +msgid "Parallel..." +msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yo'l yoki ulash nuqtasi:" +msgid "Help" +msgstr "Yordam" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Oynani tanlash..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Davom etsa bo'ladimi?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" +"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" +"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" +msgid "Running in user mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +"Bu dasturni siz oddiy foydalanuvchi sifatida ishga\n" +"tushirayapsiz. Sistemaga o'zgarishlar kiritib bo'lmaydi,\n" +"ammo mavjud bo'lgan ma'lumot bazasini ko'rishingiz mumkin." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Qulayliklar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yo'l:" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Serverlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Kutubxonalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Boshqa" +msgid "Fonts" +msgstr "Shriftlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Shvetsiya" +msgid "Console" +msgstr "Konsol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Stol o'yinlari" +msgid "True type" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Ma'lumot" +msgid "Base" +msgstr "Asosiy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tekshirish..." +msgid "Configuration" +msgstr "Moslama" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" +msgid "Hardware" +msgstr "Asbob-uskunalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Hisobot: " +msgid "Packaging" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Zahira nusxasi" +msgid "Networking" +msgstr "Tarmoqda ishlash" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Bosib chiqarish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Sistemani yuklash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP serveri" +msgid "Other" +msgstr "Boshqa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "" +msgid "Internationalization" +msgstr "Tarjimalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Muhimligi: " +msgid "Development" +msgstr "Tuzish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Internet" +msgid "Kernel" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." +msgid "Databases" +msgstr "Ma'lumot bazalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Davom etsa bo'ladimi?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dasturlar manbasining boshqaruvchisiga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizda ishlatmoqchi bo'lgan paketlar manbasini\n" -"moslashda sizga yordam beradi. Moslagandan kegin, ular yangi\n" -"daturlarni o'rnatishda yoki yangilanishlarni qo'llashda ishlatiladi." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Manba" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Hajmi: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Idora uchun dasturlar" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME va GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Parallel guruhni qo'shish" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE va Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Manbani yangilash" +msgid "Sciences" +msgstr "Tabiiy fanlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Parallel..." +msgid "Biology" +msgstr "Biologiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nomlarda" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimyo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tanlanmagan" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" +msgid "Geosciences" +msgstr "Er haqida fanlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminallar" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgid "Communications" +msgstr "Aloqa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" +msgid "Editors" +msgstr "Tahrirchilar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstraliya" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulyatorlar" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "" +msgid "Games" +msgstr "O'yinlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Koreya" +msgid "Adventure" +msgstr "Sarguzashtlar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" +msgid "Boards" +msgstr "Stol o'yinlari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" +msgid "Cards" +msgstr "Qartalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Boshqotirmalar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Niderlandlar" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Qidiruv natijalari (hech qanaqa)" +msgid "Toys" +msgstr "O'yinchoqlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Sarguzashtlar" +msgid "Archiving" +msgstr "Arxivlash" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Qisish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Kompakt-diskga yozish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" -"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" -"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." +msgid "Backup" +msgstr "Zahira nusxasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "To'xtatish" +msgid "Monitoring" +msgstr "Nazorat qilish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biologiya" +msgid "Sound" +msgstr "Tovush" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Tarjimalar" +msgid "File transfer" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Manbani tuzatish" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" -"ham o'rnatilishi kerak:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP serveri" +msgid "News" +msgstr "Yangiliklar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Xat-xabar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" +msgid "WWW" +msgstr "Internet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" msgstr "" -"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" -"\n" -"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlyandiya" +msgid "Office" +msgstr "Idora uchun dasturlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Publishing" +msgstr "Nashr etish" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Manba chegarasi:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminallar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." +msgid "Shells" +msgstr "Konsollar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "O'zgarishlarni saqlash" +msgid "File tools" +msgstr "Fayl vositalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgid "Text tools" +msgstr "Matn vositalari" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Yangiliklar" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafik ishchi stoli" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Qidirish" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM asosida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Ispaniya" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fayllar:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "" +msgid "Books" +msgstr "Kitoblar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" +msgid "Howtos" +msgstr "Howto'lar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Faqs" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Yangilash" +msgid "Computer books" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" +msgid "Literature" +msgstr "Adabiyot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" +msgid "(Not available)" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Search results" +msgstr "Qidiruv natijalari" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manba qo'shilmoqda:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Qidiruv natijalari (hech qanaqa)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" -"tashlash kerak:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "To'xtatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Qidirish:" +msgid "Upgradable" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." +msgid "Addable" +msgstr "Qo'shsa bo'ladi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Selected" +msgstr "Tanlangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Tanlanmagan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Oddiy ma'lumot" +msgid "rpmdrake" +msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "" +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgid "Please choose" +msgstr "Iltimos tanlang" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgiya" +msgid "No update" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Fayl vositalari" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proksini moslash" +msgid "All" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Bosib chiqarish" +msgid "More info" +msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Juda jiddiy xato" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Er haqida fanlar" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Aloqa" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Moslama" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Yangilash uchun sabab: " +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tanlangan: %d Mb / Diskdagi bo'sh joy: %d Mb" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Olib tashlash" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugaliya" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fayllar:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Chex Respublikasi" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" +msgid "Medium: " +msgstr "Manba: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "Nomi: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgid "Version: " +msgstr "Versiya: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "Hajmi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Kb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." +msgid "Importance: " +msgstr "Muhimligi: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "Hisobot: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Manba: " +msgid "Reason for update: " +msgstr "Yangilash uchun sabab: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." +msgid "Description: " +msgstr "Tarifi: " + +#: ../rpmdrake:710 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategiya" +msgid "Normal updates" +msgstr "Oddiy yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Tarifi: " +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake termasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arxivlash" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kb" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Serverlar" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Boshqotirmalar" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Hamma paketlar: yangilash imkoniyati bo'yicha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokal fayllar" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgid "in names" +msgstr "nomlarda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Qo'shsa bo'ladi" +msgid "in descriptions" +msgstr "ta'riflarda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kalitlar" +msgid "in file names" +msgstr "fayl nomlarida" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Iltimos tanlang" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Tanlashni tiklash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Ma'lumot bazalari" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" +msgid "Update media" +msgstr "Manbani yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomi: " +msgid "Normal information" +msgstr "Oddiy ma'lumot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" +msgid "Maximum information" +msgstr "To'liq ma'lumot" + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" + +#: ../rpmdrake:850 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:862 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" +"Boshqalarni yangilash uchun quyidagi paketlarni olib tashlash kerak:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s tekshirilmoqda" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Kompyuterlarning nomi:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy yangilash" +"Davom etsa bo'ladimi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Kalitlarni boshqarish" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "To'liq ma'lumot" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake yangilash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tanlangan" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatika" +msgid "Find:" +msgstr "Qidirish:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Shriftlar" +msgid "Search" +msgstr "Qidirish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Asbob-uskunalar" +msgid "Install" +msgstr "O'rnatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiya: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvegiya" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Isroil" +msgid "Fatal error" +msgstr "Juda jiddiy xato" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Xitoy" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" -"\n" -"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" -"tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "(Not available)" +msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Yangilash..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bekor qilish" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s tekshirilmoqda" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Tabiiy fanlar" +msgid "changes:" +msgstr "o'zgarishlar:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Remove .%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake termasi" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "O'yinchoqlar" +msgid "Do nothing" +msgstr "Hech narsa qilmash" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " tayyor." +msgid "Inspect..." +msgstr "Tekshirish..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Hamma narsa muvaffaqiyatli o'rnatildi" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Xatolar:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgid "Package installation..." +msgstr "Paketlarni o'rnatish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daniya" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ishga tayorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Olishda xato ro'y berdi" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Change medium" +msgstr "Manbani o'zgartirish" + +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Xat-xabar" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1162 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." + +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." + +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Yordam" +msgid "Installation failed" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(hech qanaqa)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" +msgid "No package found for installation." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Olmoniya" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Qisish" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s fayli %s manbadan" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Kompyuterni qo'shish" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Tuzish" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Yo'q" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Manba chegarasi" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dasturlarni o'rnatish vositasiga marhamat!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sistemasi bilan birga minglab dasturlar\n" +"DVD yoki kompakt-diskda tarqatiladi. Bu vosita kompyuteringizga\n" +"dasturlarni o'rnatish uchun ularni tanlashda sizga yordam beradi." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgid "Yes" +msgstr "Ha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish..." +msgid "No" +msgstr "Yo'q" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Manbani o'zgartirish" +msgid "Info..." +msgstr "Ma'lumot" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Tanlashni tiklash" +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake yangilash" +msgid "Australia" +msgstr "Avstraliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "fayl nomlarida" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Kitoblar" +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howto'lar" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Chex Respublikasi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" -"%s\n" -"\n" -"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." +msgid "Germany" +msgstr "Olmoniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Kutubxonalar" +msgid "Danmark" +msgstr "Daniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "Gretsiya" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" +msgid "Spain" +msgstr "Ispaniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgid "Finland" +msgstr "Finlyandiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Xatolar:\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "Frantsiya" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgid "Israel" +msgstr "Isroil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " +msgid "Italy" +msgstr "Italiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "O'yinlar" +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomiya" +msgid "Korea" +msgstr "Koreya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" +msgid "Netherlands" +msgstr "Niderlandlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" +msgid "Poland" +msgstr "Polsha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomi:" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugaliya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "Rossiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "" +msgid "Sweden" +msgstr "Shvetsiya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Tarmoqda ishlash" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Buyuk Britaniya" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Matn vositalari" +msgid "China" +msgstr "Xitoy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Qartalar" +msgid "United States" +msgstr "Qo'shma Shtatlar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Guruhnig nomi:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" +msgid "Error during download" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkada" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "Dasturlarni boshqarish - RpmDrake" +msgid "No mirror" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manba chegarasini qo'shish" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Guruh" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Qulayliklar" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "o'zgarishlar:" +msgid " done." +msgstr " tayyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgid " failed!" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s fayli %s manbadan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Tahrirchilar" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Buyuk Britaniya" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Siz yangilamoqchi bo'lgan manbani tanlang:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" + +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Kalitni olib tashlash" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2f5f6c14..b18b7e35 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:37+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -13,1715 +13,1549 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Thêm phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Truy cập từ xa" +msgid "Local files" +msgstr "Tập tin cục bộ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." +msgid "Path:" +msgstr "Đường dẫn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Dựa trên FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Máy chủ FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Máy chủ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Có thể nâng cấp" +msgid "Removable device" +msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." +msgid "Security updates" +msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Truyền tập tin" +msgid "Browse..." +msgstr "Duyệt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE và Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Chọn một mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." +msgid "Login:" +msgstr "Đăng nhập:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Loại phương tiện:" +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Pháp" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" -"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Tiếp tục được chưa?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Bạn cần điền ít nhất là hai mục nhập đầu tiên." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Màn hình nền đồ họa" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" +"thật sự muốn thay thế nó?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Thêm phương tiện:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" -"\n" -"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" -"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Loại phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Biên tập nhóm song song" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Bỏ qua" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Xuất bản" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Biên tập phương tiện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Cài đặt gói tin..." +msgid "Save changes" +msgstr "Lưu lại các thay đổi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME và GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Cấu hình các proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " +"):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Hóa học" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Thêm phím" +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Thêm nhóm song song" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Cơ sở" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Biên tập nhóm song song" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Đồ họa" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" -"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" -"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." +msgid "Add a host" +msgstr "Thêm host" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Thông tin về các gói" +msgid "Group name:" +msgstr "Tên nhóm:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Giao thức:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Nga" +msgid "Media limit:" +msgstr "Giới hạn phương tiện:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Nếu cần một proxy, hãy nhập hostname và một cổng (port) tùy ý (cú pháp: " -"):" +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" -"ngay bây giờ:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ Bỏ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Thêm phím..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Hosts:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Cấu hình urpmi song song (thực thi phân phối của urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Giao thức" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" -"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" -"\n" -"Nó có tốt để tiếp tục không?" +msgid "Media limit" +msgstr "Giới hạn phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Có đồng ý tiếp tục không?" +msgid "(none)" +msgstr "(không có)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Văn học" +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Đang khởi tạo..." +msgid "Add..." +msgstr "Thêm..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Trình mô phỏng" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "Medium" +msgstr "Phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" +msgid "Keys" +msgstr "Phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "trong các mô tả" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " không được!" +msgid "Add a key" +msgstr "Thêm phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Hãy chọn phím để thêm cho phương tiện %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" +msgid "Remove a key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Đóng gói" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" +"(tên khoá là: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Cấu hình phương tiện" +msgid "Add a key..." +msgstr "Thêm phím..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Hoa Kỳ" +msgid "Remove key" +msgstr "Bỏ phím" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hy lạp" +msgid "Configure media" +msgstr "Cấu hình phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Bật chạy?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Theo dõi" +msgid "Update medium" +msgstr "Cập nhật phương tiện" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Tạo hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Hãy đợi, đang cập nhật phương tiện..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Không có mirror" +msgid "Update..." +msgstr "Cập nhật..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Nạp lại danh sách các gói" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Quản lý phím..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Ba Lan" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Đường dẫn hoặc điểm gắn kết:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Song song..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Chọn một mirror..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Cửa sổ trợ giúp đã chạy, nó sẽ xuất hiện nhanh trên màn hình nền." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" -"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" -"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" -"nên thận trọng.\n" +"%s\n" "\n" -"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" +"Có đồng ý tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" +"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" +"hiện cập nhật." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Thêm phương tiện" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Cập nhật phương tiện" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Để lưu các thay đổi, cần nạp phương tiện vào ổ." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" -"\n" -"%s" +"Bạn đang chạy chương trình này bằng người dùng thông thường.\n" +"Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" +"có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hỗ trợ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Đường dẫn: " +msgid "System" +msgstr "Hệ thống" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Máy chủ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel và phần cứng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Giao thức:" +msgid "Libraries" +msgstr "Thư viện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Khác" +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Thụy Điển" +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Bảng" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Áo" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Câu hỏi hay gặp" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Thông tin..." +msgid "Base" +msgstr "Cơ sở" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Thẩm tra..." +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Nhật" +msgid "Hardware" +msgstr "Phần cứng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Tóm tắt: " +msgid "Packaging" +msgstr "Đóng gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Sao lưu" +msgid "Networking" +msgstr "Chạy mạng" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "In ấn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Khởi động và Khởi tạo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Máy chủ FTP" +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Gỡ Bỏ .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Quốc tế hóa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Mức độ quan trọng: " +msgid "Development" +msgstr "Phát triển" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Không thể tạo phương tiện." +msgid "Databases" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Đã được để tiếp tục chưa?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Chào mừng Chương Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm!\n" -"\n" -"Công cụ này giúp cấu hình phương tiện chứa gói tin bạn muốn dùng trên\n" -"máy tính này. Chúng sẽ có sẵn để cài đặt các gói phần mềm mới hoặc thực\n" -"hiện cập nhật." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Phương tiện" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Kích thước: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Văn phòng" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME và GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Thêm nhóm song song" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE và Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Phương tiện cập nhật" +msgid "Sciences" +msgstr "Khoa học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Thiên văn học" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Song song..." +msgid "Biology" +msgstr "Sinh học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "trong các tên" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hóa học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Không được chọn" +msgid "Computer science" +msgstr "Khoa học máy tính" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminals" +msgid "Mathematics" +msgstr "Toán học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel và phần cứng" +msgid "Physics" +msgstr "Vật lý" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" +msgid "Communications" +msgstr "Viễn thông" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Trình biên soạn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Châu úc" +msgid "Emulators" +msgstr "Trình mô phỏng" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Cập nhật bảo mật" +msgid "Games" +msgstr "Trò chơi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Nam Triều Tiên" +msgid "Adventure" +msgstr "Thám hiểm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" +msgid "Boards" +msgstr "Bảng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Cards" +msgstr "Bài lá" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Console" +msgid "Puzzles" +msgstr "Đố ô chữ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Thể thao" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgid "Strategy" +msgstr "Chiến thuật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" +msgid "Toys" +msgstr "Đồ chơi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Thám hiểm" +msgid "Archiving" +msgstr "Lưu trữ" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Nén" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ghi CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" -"\n" -"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" -"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" -"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." +msgid "Backup" +msgstr "Sao lưu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +msgid "Monitoring" +msgstr "Theo dõi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Sinh học" +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Hãy đợi, đang tạo hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Đồ họa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Toán học" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Quốc tế hóa" +msgid "File transfer" +msgstr "Truyền tập tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Biên tập phương tiện" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Đang có một phương tiện với tên đó rồi, bạn có\n" -"thật sự muốn thay thế nó?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Thông điệp tức thời" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" -"cài đặt:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Tán chuyện" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Máy chủ HTTP" +msgid "News" +msgstr "Tin tức" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." +msgid "Mail" +msgstr "Thư" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Truy cập từ xa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Phần Lan" +msgid "Office" +msgstr "Văn phòng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." +msgid "Publishing" +msgstr "Xuất bản" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Giới hạn phương tiện:" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Thêm các thông tin về gói..." +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Lưu lại các thay đổi" +msgid "File tools" +msgstr "Công cụ tập tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Thông điệp tức thời" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "News" -msgstr "Tin tức" +msgid "Text tools" +msgstr "Công cụ văn bản" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Thêm thông tin" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Màn hình nền đồ họa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Sách vi tính" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Nếu để trống, synthesis/hdlist sẽ được dò tự động" +msgid "FVWM based" +msgstr "Dựa trên FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" -"\n" -"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" -"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" -"Chính Thức Của Mandrake Linux." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Tây ban nha" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tập tin:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." +msgid "Books" +msgstr "Sách" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Bạn có thể chỉ định người dùng/mật khẩu cho xác thực của proxy:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tán chuyện" +msgid "Faqs" +msgstr "Câu hỏi hay gặp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" +msgid "Computer books" +msgstr "Sách vi tính" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" +msgid "Literature" +msgstr "Văn học" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" -"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" -"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Thêm phương tiện:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" -"bỏ:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" -"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" -"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" -"\n" -"\n" -"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." +msgid "Addable" +msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toàn bộ" +msgid "Selected" +msgstr "Được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Thông tin thông thường" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Thiết bị có thể gỡ bỏ" +msgid "More information on package..." +msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." +msgid "Please choose" +msgstr "Hãy chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Đăng nhập:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +msgid "No update" +msgstr "Không có cập nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Công cụ tập tin" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" +"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" +"rồi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Cấu hình các proxy" +msgid "All" +msgstr "Toàn bộ" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "In ấn" +msgid "More info" +msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Lỗi trầm trọng" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Do các phụ thuộc của chúng, mà những gói sau đây cũng cần được gỡ\n" +"bỏ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" "\n" -"Lỗi:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Dah sách các cập nhật trống. Có nghĩa là không có cập nhật\n" -"nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" -"rồi." +"Do các phụ thuộc của chúng, các gói sau phải được bỏ chọn\n" +"ngay bây giờ:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Để thỏa mãn các phụ thuộc, các gói tin sau cũng cần được\n" +"cài đặt:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Viễn thông" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Biên tập nhóm song song \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xin lỗi, không thể chọn các gói sau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Lý do cập nhật:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Gỡ Bỏ" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Czech Republic" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tập tin:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Phương tiện: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Đã chạy trợ giúp ở nền" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Tên: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." +msgid "Size: " +msgstr "Kích thước: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Phương tiện: " +msgid "Importance: " +msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Tóm tắt: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Chiến thuật" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Lưu trữ" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Normal updates" +msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Máy chủ" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Đố ô chữ" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Tập tin cục bộ" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Hãy chọn phương tiện để thêm giới hạn phương tiện:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Có thể thêm vào" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Phím" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Hãy chọn" +msgid "in names" +msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" +msgid "in descriptions" +msgstr "trong các mô tả" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ khóa %s khỏi phương tiện %s không?\n" -"(tên khoá là: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Tên: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Lập lại việc chọn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Nạp lại danh sách các gói" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" +msgid "Update media" +msgstr "Phương tiện cập nhật" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Thẩm tra %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Thông tin tối đa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hosts:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Cảnh báo: có vẻ như bạn đang cố thêm quá nhiều gói tin\n" +"làm cho hệ thống tập tin hết cả không gian đĩa trống, trong\n" +"hay sau khi cài đặt gói tin, điều này đặc biệt nguy hiểm và\n" +"nên thận trọng.\n" +"\n" +"Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Cập nhật thông thường" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Các gói sau phải được gỡ bỏ để nâng cấp các gói khác:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Quản lý phím..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Gỡ Bỏ Các Gói Phần Mềm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Thông tin tối đa" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Cập Nhật Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Được chọn" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Cài đặt các gói phần mềm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Khoa học máy tính" +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Phần cứng" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Phiên bản: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi trầm trọng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Na Uy" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Cần liên lạc với mirror để lấy các gói cập nhật mới nhất.\n" +"Hãy đảm bảo là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Tiếp tục được chưa?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Trung Quốc" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" +"Bạn đã có ít nhất là một phương tiện cập nhật được cấu hình rồi,\n" +"nhưng chúng đang bị tắt. Nên chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm\n" +"để bật chạy ít nhất một cái (đánh dấu vào cột Bật Chạy?)\n" "\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" -"của bạn." +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Không có sẵn)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Cập nhật sửa lỗi" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Cập nhật..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Bạn cũng có thể tự chọn mirror mong muốn: để làm vậy,\n" +"hãy chạy Trình Quản Lý Phương Tiện Phần Mềm và sau đó\n" +"thêm phương tiện `Cập nhật bảo mật' .\n" +"\n" +"Sau đó chạy lại MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Bỏ qua" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Khoa học" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Bật chạy?" +msgid "changes:" +msgstr "các thay đổi:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Các lựa chọn của Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Đồ chơi" +msgid "Do nothing" +msgstr "Không làm gì" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " done." -msgstr " hoàn thành." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Cần nạp phương tiện để tiếp tục" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "không thấy tên, khoá không tồn tại trong rpm keyring!" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Vật lý" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Không làm gì" +msgid "Inspect..." +msgstr "Thẩm tra..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt thành công" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Thư" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Thể thao" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Đài Loan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(không có)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germany" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Nén" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" - -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s từ phương tiện %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Thêm host" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Phát triển" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Giới hạn phương tiện" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Báo cáo lỗi:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" +msgid "Package installation..." +msgstr "Cài đặt gói tin..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Thêm..." +msgid "Initializing..." +msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Lập lại việc chọn" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Cập Nhật Mandrake" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "theo tên tập tin" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Sách" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" +"Các gói sau đây có chữ ký sai:\n" "\n" "%s\n" -"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" -"Xin hãy thử lại sau." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +"\n" +"Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1734,228 +1568,423 @@ msgstr "" "\n" "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Thư viện" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." + +#: ../rpmdrake:1215 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" +"Quá trình cài đặt đã kết thúc; %s.\n" "\n" +"Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" +"Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazil" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." + +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." + +#: ../rpmdrake:1270 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." + +#: ../rpmdrake:1317 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." + +#: ../rpmdrake:1322 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"Có lỗi khi gỡ bỏ các gói:\n" "\n" -"\n" -"Báo cáo lỗi:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Quản lý khoá cho chữ ký số của các gói" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ gỡ bỏ phần mềm!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" +"của bạn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" +"máy tính." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Trò chơi" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!\n" +"\n" +"Hệ thống Mandrake Linux của bạn có vài nghìn gói phần mềm trên đĩa\n" +"CDROM hay DVD. Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào mà bạn\n" +"muốn cài đặt vào máy tính của bạn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Thiên văn học" +msgid "Yes" +msgstr "Có" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" +msgid "No" +msgstr "Không" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." +msgid "Info..." +msgstr "Thông tin..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" +msgid "Austria" +msgstr "Áo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +msgid "Australia" +msgstr "Châu úc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Belgium" +msgstr "Bỉ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Không có cập nhật" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Chạy mạng" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Công cụ văn bản" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Bài lá" +msgid "Germany" +msgstr "Germany" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Tên nhóm:" +msgid "Greece" +msgstr "Hy lạp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Hãy nhập hostname hay địa chỉ IP để thêm:" +msgid "Spain" +msgstr "Tây ban nha" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Finland" +msgstr "Phần Lan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "France" +msgstr "Pháp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Biên tập phương tiện \"%s\":" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Thêm giới hạn phương tiện" +msgid "Italy" +msgstr "Ý" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Nhóm" +msgid "Japan" +msgstr "Nhật" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ phương tiện..." +msgid "Korea" +msgstr "Nam Triều Tiên" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hỗ trợ" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "các thay đổi:" +msgid "Norway" +msgstr "Na Uy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +msgid "Poland" +msgstr "Ba Lan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Tạo hdlist" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Trình biên soạn" +msgid "Russia" +msgstr "Nga" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Thụy Điển" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Đài Loan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Liên Hiệp Anh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Đường dẫn liên quan tới synthesis/hdlist:" +msgid "China" +msgstr "Trung Quốc" + +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Hoa Kỳ" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Cần liên lạc với website của MandrakeSoft để lấy danh sách mirror.\n" +"Hãy kiểm tra là mạng của bạn đang chạy.\n" +"\n" +"Nó có tốt để tiếp tục không?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Hãy đợi, đang tải xuống các địa chỉ mirror từ website của MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Lỗi khi đang tải xuống" + +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Chào mừng MandrakeUpdate!\n" +"Có lỗi xảy ra khi đang tải xuống danh sách mirror:\n" "\n" -"Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" -"máy tính." +"%s\n" +"Mạng hay website của MandrakeSoft hiện thời có thể không có.\n" +"Xin hãy thử lại sau." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Bỏ phím" +msgid "No mirror" +msgstr "Không có mirror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Không thể tìm được mirror nào thích hợp.\n" +"\n" +"Có nhiều nguyên nhân có thể gây ra, thường gặp nhất là trường hợp\n" +"kiến trúc của bộ vi xử lý của bạn không được hỗ trợ bởi Cập Nhật\n" +"Chính Thức Của Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Duyệt..." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Hãy chọn mirror mong muốn." + +#: ../rpmdrake.pm:383 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Đang sao chép tập tin cho phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:386 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin của phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:389 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Đang kiểm tra tập tin ở xa của phương tiện `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hoàn thành." + +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " không được!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s từ phương tiện %s" + +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Đang bắt đầu tải về `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', thời gian tải:%s, tốc độ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Tải xuống của `%s', tốc độ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:449 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Hãy chọn phương tiện bạn muốn cập nhật:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể cập nhật phương tiện, nó sẽ tự động tắt.\n" +"\n" +"Lỗi:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:498 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Không thể tạo phương tiện." + +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Hãy đợi, đang thêm phương tiện..." + +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Xả ra lỗi khi đang cài đặt:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index c726d668..a51cbf6e 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 17:23+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" @@ -20,1973 +20,2002 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Radjouter on sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Accès då lon" +msgid "Local files" +msgstr "Fitchîs locås" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Båzés so FVWM" +msgid "FTP server" +msgstr "Sierveu FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "Hårdêye:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Sierveu HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Pout esse metou a djoû" +msgid "Removable device" +msgstr "Bodjåve sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." +msgid "Security updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transfer di fitchîs" +msgid "Browse..." +msgstr "Foyter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE et Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." +msgid "Login:" +msgstr "No d' elodjaedje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Sôre di sopoirt:" +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Name:" +msgstr "No:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" -"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " +"otomaticmint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rizultats do cweraedje" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Vos dvoz rimpli pol moens les deus prumirès intrêyes." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Sicribanne" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" +"el voloz vs vormint replaecî?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oyi" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Radjoutant on sopoirt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L' astalaedje a fini; %s.\n" -"\n" -"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" -"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" -"po decider cwè fé avou zels:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sôre di sopoirt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Candjî on groupe paralele" +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Aplaidaedje" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Candjî on sopoirt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Oister l' clé" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Astalaedje do pacaedje..." +msgid "Save changes" +msgstr "Schaper les candjmints" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME et Gtk+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Apontyî les proxies" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " +"pôrt a-z eployî (sintacse: ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Tchimeye" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "No d' lodjoe do proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Radjouter ene clé" +msgid "User:" +msgstr "Uzeu:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True Type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Radjouter on groupe paralele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Båze" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Candjî on groupe paralele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Dessinaedjes" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itåleye" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" -"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" -"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." +msgid "Add a host" +msgstr "Radjouter on lodjoe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "Hårdêye:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informåcion so les pacaedjes" +msgid "Group name:" +msgstr "No do groupe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rûsseye" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limite do sopoirt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Si vos avoz mezåjhe d' on proxy, dinez si no d' lodjoe et motoit ossu li " -"pôrt a-z eployî (sintacse: ):" +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"dizastalés asteure:\n" -"\n" +msgid "Remove" +msgstr "Oister" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Radjouter ene clé..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Lodjoe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Apontyî li urpmi paralele (urpmi ovrant so pus d' ene éndjole)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Djournå des candjmints:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" -"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" -"pol moumint, s' i vs plait.\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Media limit" +msgstr "Limite do sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comande" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "(none)" +msgstr "(nole)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Belès letes" +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicialijhaedje..." +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulateus" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" +msgid "Medium" +msgstr "Sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "ezès discrijhaedjes" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "" +"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " +"rpm!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " a fwait berwete!" +msgid "Add a key" +msgstr "Radjouter ene clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Tchoezixhoz ene clé a radjouter pol sopoirt %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" +msgid "Remove a key" +msgstr "Oister ene clé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" +"(no del clé: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Radjouter ene clé..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Oister l' clé" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Apontyî les sopoirts" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estats Unis" +msgid "Enabled?" +msgstr "En alaedje?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grece" +msgid "Update medium" +msgstr "Mete a djoû on sopoirt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Rifé «hdlist»" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Corwaitaedje" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, metaedje a djoû do sopoirt..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" +msgid "Update..." +msgstr "Mete a djoû..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manaedjî les clés..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Nou muroe" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralele..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Help" +msgstr "Aidance" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Tchimin ou pont di montaedje:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" -"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " -"adresses des muroes." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Tchoezixhoz on muroe..." +"Li purnea d' aidance a stî enondé, i dvrè aparexhe bénrade sol sicribanne." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" -"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" -"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" -"esse consideré avou atincion.\n" +"%s\n" "\n" -"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" +"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" +"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" +"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" +"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" +"pacaedjes pol moumint?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Radjouter on sopoirt" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Mete a djoû on sopoirt" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" +"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" +"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Po pleur schaper les candjmints, vos dvoz mete li sopoirt e l' léjheu." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Enondé e môde uzeu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" -"\n" -"%s" +"Vos avoz enondé ci programe chal come uzeu normå.\n" +"Vos n' pôroz nén fé des candjmints do sistinme, mins\n" +"vos ploz tot l' minme vey çou k' i gn a el båze di dnêyes." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" +msgid "System" +msgstr "Sistinme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Sierveus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Nawea eyet éndjolreye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole:" +msgid "Libraries" +msgstr "Livreyes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Ôte" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suwede" +msgid "Console" +msgstr "Conzôle" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Djeus d' platea" +msgid "True type" +msgstr "True Type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ôtriche" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informåcions..." +msgid "Base" +msgstr "Båze" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Analijhant..." +msgid "Configuration" +msgstr "Apontiaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Djapon" +msgid "Hardware" +msgstr "Éndjolreye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Rascourti: " - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "Packaging" +msgstr "Manaedjmint des pacaedjes" + +# c-format +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copeyes di såvrité" +msgid "Networking" +msgstr "Rantoele" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Eprimaedje" + +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Enondaedje del éndjole" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Sierveu FTP" +msgid "Other" +msgstr "Ôte" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Oister les *.%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Eternåcionålijhaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Impôrtance: " +msgid "Development" +msgstr "Programaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "Waibe" +msgid "Kernel" +msgstr "Nawea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." +msgid "Databases" +msgstr "Båzes di doneyes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " -"djoû:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Bénvnowe å manaedjeu des sopoirts sourdants des programes!\n" -"\n" -"Ciste usteye vos aidrè a-z apontyî les sourdants des pacaedjes ki vos vloz\n" -"eployî e vosse copiutrece. I sront adon disponibes po l' astalaedje di\n" -"pacaedjes di noveas programes ou po les metaedjes a djoû." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Sopoirt" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeu: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Buro" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME et Gtk+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Radjouter on groupe paralele" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Mete a djoû les sopoirts" +msgid "Sciences" +msgstr "Siyinces" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomeye" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralele..." +msgid "Biology" +msgstr "Biyolodjeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "ezès nos d' pacaedje" +msgid "Chemistry" +msgstr "Tchimeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nén tchoezi" +msgid "Computer science" +msgstr "Informatike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" +msgid "Geosciences" +msgstr "Siyinces del Daegn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminås" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Nawea eyet éndjolreye" +msgid "Physics" +msgstr "Fizike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Candjî" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicåcions" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" +msgid "Editors" +msgstr "Aspougneus di tecsse" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ostraleye" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulateus" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di såvrité" +msgid "Games" +msgstr "Djeus" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Coreye" +msgid "Adventure" +msgstr "Advinteure" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." +msgid "Arcade" +msgstr "Årcåde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" +msgid "Boards" +msgstr "Djeus d' platea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Nawea" +msgid "Cards" +msgstr "Cwårdjeus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Conzôle" +msgid "Puzzles" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Spôrts" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Olande" +msgid "Strategy" +msgstr "Sitratedjeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" +msgid "Toys" +msgstr "Djouwets" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Advinteure" +msgid "Archiving" +msgstr "Årtchivaedje" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Rastrindaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Broûlaedje di CDs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" -"\n" -"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" -"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" -"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." +msgid "Backup" +msgstr "Copeyes di såvrité" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Arester" +msgid "Monitoring" +msgstr "Corwaitaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biyolodjeye" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwai l' fitchî «hdlist»..." +msgid "Graphics" +msgstr "Dessinaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematike" +msgid "Video" +msgstr "Videyo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Eternåcionålijhaedje" +msgid "File transfer" +msgstr "Transfer di fitchîs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Candjî on sopoirt" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Instant messaging" msgstr "" -"I gn a ddja on sopoirt avou ç' no la,\n" -"el voloz vs vormint replaecî?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"astalés eto:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Tchate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Sierveu HTTP" +msgid "News" +msgstr "Copinreyes (newsgroups)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "Mail" +msgstr "Emilaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" +msgid "WWW" +msgstr "Waibe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Accès då lon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "Office" +msgstr "Buro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Bitmap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Aplaidaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limite do sopoirt:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." +msgid "Terminals" +msgstr "Terminås" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Schaper les candjmints" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgid "File tools" +msgstr "Usteyes po fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Copinreyes (newsgroups)" +msgid "Text tools" +msgstr "Usteyes tecsse" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Pus d' info" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Sicribanne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Cweri" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Lives d' informatike" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" -"Si l' tchamp est leyî vude, li fitchî di sinteze/hdlist serè cwerou " -"otomaticmint" +msgid "FVWM based" +msgstr "Båzés so FVWM" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Dji n' sai trover d' muroe.\n" -"\n" -"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" -"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" -"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fitchîs:\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." +msgid "Books" +msgstr "Lives" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Vos ploz dner èn uzeu et si scret po l' otintifiaedje sol proxy:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Tchate" +msgid "Faqs" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Mete a djoû" +msgid "Computer books" +msgstr "Lives d' informatike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" +msgid "Literature" +msgstr "Belès letes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Enondé e môde uzeu" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nén disponibe)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" -"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" -"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" -"\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "Rizultats do cweraedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Radjoutant on sopoirt:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rizultats do cweraedje (nouk)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" -"oistés eto:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" -"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" -"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" -"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" -"\n" -"Poy, renondez MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "Arester" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trover:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Pout esse metou a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." +msgid "Addable" +msgstr "Pout esse radjouté" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Totafwait" +msgid "Selected" +msgstr "Tchoezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "Nén tchoezi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informåcions normåles" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Bodjåve sopoirt" +msgid "More information on package..." +msgstr "Pus d' informåcions sol pacaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." +msgid "Please choose" +msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "I gn a mezåjhe d' onk des pacaedjes ki shuvèt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "No d' elodjaedje:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji fwait l' djivêye des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Beljike" +msgid "No update" +msgstr "Nou metaedjes a djoû" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Usteyes po fitchîs" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" +"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" +"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Apontyî les proxies" +msgid "All" +msgstr "Totafwait" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Eprimaedje" +msgid "More info" +msgstr "Pus d' info" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informåcion so les pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Kékès ôtes pacaedjes divèt esse oistés" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Aroke moirt" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"oistés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse oistés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" +"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" "\n" -"Arokes:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"Li djivêye des metaedjes a djoû est vude. Çoula vout dire soeye-t i\n" -"k' i gn a nén di metaedjes a djoû po les pacaedjes astalés\n" -"so vosse copiutrece, soeye-t i ki vos les avoz ddja astalés." +"Cåze di leu-z aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"dizastalés asteure:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Siyinces del Daegn" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ôtes pacaedjes k' end a mezåjhe" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Po verifyî les aloyances, les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse\n" +"astalés eto:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicåcions" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a n' polèt nén esse astalés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Dji candje li groupe paralele «%s»:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Apontiaedje" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dji rgrete, les pacaedjes ki shuvèt n' polèt nén esse tchoezis:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Oister" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Tchoezi: %d Mo / Plaece libe sol deure plake: %d Mo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tchekeye" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Grandeu tchoezeye: %d Mo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Des pacaedjes k' i gn a dvèt esse dizastalés" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitchîs:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Djournå des candjmints:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Medium: " +msgstr "Sopoirt: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Aidance enondêye come bouye di fond" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Modêye d' astalêye: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Dji n' sai radjouter l' sopoirt, les årgumints sont crons ou mankèt" +msgid "Name: " +msgstr "No do pacaedje: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Version: " +msgstr "Modêye: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." +msgid "Size: " +msgstr "Grandeu: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Sopoirt: " +msgid "Importance: " +msgstr "Impôrtance: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Li sopoirt «%s» a stî radjouté comifåt." +msgid "Summary: " +msgstr "Rascourti: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Sitratedjeye" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Råjhon do metaedje a djoû: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Discrijhaedje: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Årtchivaedje" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Ko" +msgid "Normal updates" +msgstr "Metaedjes a djoû normås" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistinme" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Tchuzes di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Sierveus" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa groupe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa grandeu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fitchîs locås" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Tchoezixhoz on sopoirt pol radjouter al limite des sopoirts:" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pout esse radjouté" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "To les pacaedjes, pa disponibilité di metaedjes a djoû" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Clés" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Rén k' les foyes, reléjhowes pal date d' astalaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Tchoezixhoz s' i vs plait" +msgid "in names" +msgstr "ezès nos d' pacaedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Båzes di doneyes" +msgid "in descriptions" +msgstr "ezès discrijhaedjes" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur oister l' clé %s do sopoirt %s?\n" -"(no del clé: %s)" +msgid "in file names" +msgstr "ezès nos d' fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "No do pacaedje: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Rifé l' tchuze" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do proxy:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ritcherdjî li djivêye des pacaedjes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"C' est bon di continuwer?" +msgid "Update media" +msgstr "Mete a djoû les sopoirts" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Analijhant %s" +msgid "Normal information" +msgstr "Informåcions normåles" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Li pus d' informåcions" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Lodjoe:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Videyo" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Adviertixhmint: i shonne ki vos sayîz d' astaler télmint\n" +"d' pacaedjes k' i poreut n' pus aveur di plaece di libe\n" +"so vosse sistinme; çoula est pårticulirmint riskeus et doet\n" +"esse consideré avou atincion.\n" +"\n" +"Voloz vs vormint astaler tos les pacaedjes tchoezis?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Metaedjes a djoû normås" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse oistés po ds ôtes poleur esse metous a " +"djoû:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manaedjî les clés..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Oistaedje des pacaedjes di programes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Li pus d' informåcions" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Tchoezi" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Astalaedje des pacaedjes di programes" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informatike" +msgid "Find:" +msgstr "Trover:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Search" +msgstr "Cweri" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Éndjolreye" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Moussî foû" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Modêye: " - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" +msgid "Fatal error" +msgstr "Aroke moirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvedje" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "I gn a-st avou èn aroke moirt: %s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israyel" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol muroe po prinde les dierins pacaedjes\n" +"di metaedjes a djoû. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Sopoirts di metaedjes a djoû k' egzistèt ddja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî,\n" +"mins i sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu\n" +"des sopoirts sourdants des programes po ndè mete en alaedje pol moens\n" +"onk (verifyîz dins l' colone «En alaedje?»).\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" -"di vosse copiutrece." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nén disponibe)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Metaedjes a djoû di coridjaedje" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kimint tchoezi manuwelmint vosse muroe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Mete a djoû..." +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Vos ploz ossu tchoezi l' muroe ki vos vloz al mwin: po çoula,\n" +"i vs fåt enonder li manaedjeu des sopoirts sourdants des programes,\n" +"et radjouter on sourdant «Metaedjes a djoû di såvrité».\n" +"\n" +"Poy, renondez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Siyinces" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analijhant %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "En alaedje?" +msgid "changes:" +msgstr "candjmints:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tos les pacaedjes, relîs alfabeticmint" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Oister les *.%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Tchuzes di Mandrake" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Eployî les *.%s come mwaisses fitchîs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Djouwets" +msgid "Do nothing" +msgstr "Èn rén fé" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L' astalaedje a fini" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid " done." -msgstr " fwait." +msgid "Inspect..." +msgstr "Analijhant..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vos dvoz mete li sopoirt dins l' léjheu po continuwer" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Totafwait a stî astalé comufåt" + +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Totes les pacaedjes dimandés ont stî astalés comufåt." + +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" +"Åk n' a nén stî tins d' l' astalaedje:\n" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dji n' a nén savou prinde les pacaedjes sourdants." + +#: ../rpmdrake:1143 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" + +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"li no n' a nén stî trové, li clé n' egzistêye nén dins l' anea di clés da " -"rpm!" +"\n" +"\n" +"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pår trop di pacaedjes ont stî tchoezis" +msgid "Package installation..." +msgstr "Astalaedje do pacaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fizike" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicialijhaedje..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Èn rén fé" +msgid "Change medium" +msgstr "Candjî di sopoirt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Daenmåtche" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Aberwetant l' pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Emilaedje" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Verifiaedje des sinateures des pacaedjes..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Li båze di dnêyes des pacaedjes est eclawêye. Cloyoz vos programes\n" -"k' eployèt l' båze di dnêyes (avoz vs èn ôte manaedjeu di sourdants\n" -"d' astalaedje so èn ôte sicribanne, oudonbén estoz vs astalant des\n" -"pacaedjes pol moumint?)." +"Les pacaedjes ki shuvèt ont des mwaijhès sinateures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aidance" +msgid "Installation failed" +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Dji m' escuze, mins dji n' sai prinde les pacaedjes sourdants. %s" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" +"%s\n" +"\n" +"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Spôrts" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Dj' aprestêye les pacaedjes po l' astalaedje..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L' astalaedje a fini; %s.\n" +"\n" +"Sacwants fitchîs d' apontiaedje ont stî askepyîs dizo des nos\n" +"avou «.rpmnew» ou «.rpmsave» come cawete, vos les dvrîz rloukî\n" +"po decider cwè fé avou zels:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nole)" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "totafwait a stî astalé comufåt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa sopoirt d' astalaedje" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Almagne" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Aroke moirt: nou pacaedje n' a stî trové po l' astalaedje." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Rastrindaedje" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji lé li båze di dnêyes des pacaedjes..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" -"Aberwetaedje di «%s»,\n" -"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, rpm oistêye les pacaedjes..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s do sopoirt %s" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Åk n' a nén stî tins do oistaedje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Radjouter on lodjoe" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tins do oistaedje des pacaedjes:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Programaedje" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye di oistaedje di programes!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi kés programes ki vos vloz dizastaler\n" +"di vosse copiutrece." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Neni" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" +"astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limite do sopoirt" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Bénvnowe a l' usteye d' astalaedje di programes!\n" +"\n" +"Vosse sistinme Mandrake Linux vént avou sacwants meyes di programes dins\n" +"des pacaedjes rpm so des plakes lazer. Ciste usteye chal vos aidrè a\n" +"tchoezi kés programes vos vloz astaler sol copiutrece da vosse." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Astaler" +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." +msgid "No" +msgstr "Neni" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Candjî di sopoirt" +msgid "Info..." +msgstr "Informåcions..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Rifé l' tchuze" +msgid "Austria" +msgstr "Ôtriche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" +msgid "Australia" +msgstr "Ostraleye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "ezès nos d' fitchîs" +msgid "Belgium" +msgstr "Beljike" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Lives" +msgid "Brazil" +msgstr "Braezi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" -"\n" -"%s\n" -"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" -"disponibes pol moumint.\n" -"Risayîz ene miete pus tård." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tchekeye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Germany" +msgstr "Almagne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"L' astalaedje a fwait berwete, sacwants fitchîs mankèt:\n" -"%s\n" -"\n" -"Vos dvoz motoit mete a djoû vosse båze di dnêyes des sopoirts." +msgid "Danmark" +msgstr "Daenmåtche" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Livreyes" +msgid "Greece" +msgstr "Grece" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dji rgrete, mins oister ces pacaedjes la va spiyî l' sistinme da vosse:\n" -"\n" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Braezi" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aroke(s) di rapoirté(s):\n" -"%s" +msgid "Israel" +msgstr "Israyel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manaedjî les clés eployeyes po les sinateures des pacaedjes" +msgid "Italy" +msgstr "Itåleye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Modêye d' astalêye: " +msgid "Japan" +msgstr "Djapon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Djeus" +msgid "Korea" +msgstr "Coreye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomeye" +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Metoz l' sopoirt lomé «%s» dins l' léjheu [%s]" +msgid "Norway" +msgstr "Norvedje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Vos dvoz tchoezi sacwants pacaedjes d' aprume." +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tos les pacaedjes, pa l' estat di tchoezixhaedje" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "No:" +msgid "Russia" +msgstr "Rûsseye" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Sweden" +msgstr "Suwede" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nou metaedjes a djoû" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -# c-format -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rantoele" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Rweyôme-Uni" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "'l est bon" +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Usteyes tecsse" +msgid "United States" +msgstr "Estats Unis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cwårdjeus" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dj' a mezåjhe di m' raloyî sol site waibe da MandrakeSoft po prinde\n" +"li djivêye des muroes. Verifyîz ki vos estoz bén raloyîs al daegntoele\n" +"pol moumint, s' i vs plait.\n" +"\n" +"C' est bon di continuwer?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' aberwetêye do waibe da MandrakeSoft les " +"adresses des muroes." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "No do groupe:" +msgid "Error during download" +msgstr "Åk n' a nén stî tot-z aberwetant" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Tapez li no ou l' adresse do lodjoe ki vos vloz radjouter:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot-z aberwetant li djivêye des muroes:\n" +"\n" +"%s\n" +"Motoit ki l' rantoele, ou l' waibe da MandrakeSoft, èn sont nén\n" +"disponibes pol moumint.\n" +"Risayîz ene miete pus tård." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Årcåde" +msgid "No mirror" +msgstr "Nou muroe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Dji n' sai trover d' muroe.\n" +"\n" +"Ça pout esse cåze di sacwantès råjhons; li pus cmone c' est cwand\n" +"l' årtchitecteure di vosse processeu n' est nén sopoirtêye påzès\n" +"metaedjes a djoû oficirs di Mandrake Linux." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Dji candje li sopoirt «%s»:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Tchoezixhoz li muroe ki vos vloz, s' i vs plait." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Radjouter ene limite di sopoirt" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Dji copeye li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî pol sopoirt «%s»..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji oistêye on sopoirt..." +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Dji corwaite li fitchî då lon pol sopoirt «%s»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Accessibilité" +msgid " done." +msgstr " fwait." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "candjmints:" +msgid " failed!" +msgstr " a fwait berwete!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s do sopoirt %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Rifé «hdlist»" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Dj' atake l' aberwetaedje di «%s»..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Aspougneus di tecsse" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Aberwetaedje di «%s»,\n" +"tins ki dmeure:%s, roedeu:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Rweyôme-Uni" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Aberwetaedje di «%s», roedeu:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Tchimin relatif pol fitchî di sinteze ou hdlist:" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Tchoezixhoz les sopoirt(s) ki vos vloz mete a djoû:" + +#: ../rpmdrake.pm:453 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Vos alez radjouter on novea sopoirt d' astalaedje, «%s».\n" -"Ça vout dire ki vos pôroz astaler des noveas pacaedjes\n" -"di programas so vosses sistinme a pårti d' ci sopoirt ci." +"Dji n' sai mete a djoû l' sopoirt; i srè otomaticmint essocté.\n" +"\n" +"Arokes:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Bénvnowe a MandrakeUpdate!\n" +"Dji n' sai radjouter l' sopoirt, i gn a-st avou des arokes:\n" "\n" -"Ciste usteye chal vos aidrè a tchoezi les metaedjes a djoû ki vos vloz\n" -"astaler sol copiutrece da vosse." +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Oister ene clé" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Dji n' sai askepyî l' sopoirt." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Foyter..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî tot radjoutant l' sopoirt:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9d64038d..2b5b1ea1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 14:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Mandrake i18n Team \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "可移动设备" msgid "Path or mount point:" msgstr "路径或挂载点:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "安全更新" @@ -126,9 +126,9 @@ msgstr "介质类型:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "确定" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "确定" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Add" msgstr "添加" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "卸载" @@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "介质限制" msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(无)" @@ -412,23 +412,23 @@ msgstr "代理服务器..." msgid "Parallel..." msgstr "并行..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "正在后台调用帮助" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "已经启动帮助窗口,稍后桌面上将会出现。" -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "成功添加了介质“%s”。" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "以用户模式运行" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -500,521 +500,521 @@ msgstr "" "您将无法执行对系统的修改,\n" "但您仍然可以浏览已有数据库。" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "系统" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "服务器" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "内核和硬件" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "库" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "控制台" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 位图" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "打包" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "网络" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "打印" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "启动和初始化" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "国际化" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "开发" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "内核" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "数据库" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME 和 GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE 和 Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "科学" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "天文" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "生物" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "计算机科学" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "地球科学" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "数学" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "物理" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "通讯" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "编辑器" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "模拟器" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "游戏" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "探险" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "街机" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "棋盘" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "卡" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "拼图" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "运动" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "归档" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "压缩" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "光盘刻录" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "备份" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "监视" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "文件传送" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "即时通讯" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "新闻" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "邮件" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "远程访问" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "办公" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "终端" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shell" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "文件工具" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "文本工具" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "图形桌面" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "基于 FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "书籍" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "常见问题解答" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "计算机图书" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "文献" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(不可用)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "搜索结果" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "搜索结果(无)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "正在搜索,请稍候..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "可升级" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "可添加" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "选中" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "未选中" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "该软件包的更多信息..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "请选择" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "需要下列软件包之一:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "正在列出软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "没有更新" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1024,28 +1024,28 @@ msgstr "" "更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n" "或者您已经安装了全部更新。" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "全部" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "更多信息" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "该软件包的信息" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "另外一些软件包需要删除" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "" "为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "有些软件包无法删除" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "" "由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "需要另外的软件包" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr "" "为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "有些软件包无法安装" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1110,182 +1110,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "需要删除一些软件包" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "选中软件: %d MB / 剩余磁盘空间: %d MB" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "选中大小: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "文件:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "更新日志:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "介质:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "当前安装的版本:" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "版本: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "更新原因:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "缺陷修正更新" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake 精选" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全部软件包,按照字母次序排列" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全部软件包,按照组别排列" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "全部软件包,按大小排列" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "全部软件包,按选中状态排列" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "全部软件包,按照介质库排列" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "全部软件包,按照是否可更新排列" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "只剩下,按安装日期排序" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "在名称中" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "在描述中" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "在文件名中" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "重置选中内容" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "重新装入软件包清单" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "更新介质" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "正常信息" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "最多信息" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "您需要先选中一些软件包。" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "选中的包太多" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "\n" "您真的想要安装所有选中的软件包吗?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1315,52 +1315,52 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "软件包删除" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "软件包安装" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "致命错误" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "发生了一个致命错误: %s。" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1373,12 +1373,12 @@ msgstr "" "\n" "确定继续吗?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "更新介质已经存在" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "" "\n" "然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "如何手工选择您的镜像" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1413,62 +1413,62 @@ msgstr "" "\n" "然后,重新启动 MandrakeUpdate。" -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "正在检查 %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "更改:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "删除 .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "使用 .%s 作为主文件" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "不做任何事" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安装完成" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "检查..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "所有软件包都已成功安装" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "在安装过程中发生问题" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1479,17 +1479,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "源软件包未找到。" -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1502,37 +1502,37 @@ msgstr "" "报告的错误:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "软件包安装..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "更改介质" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "请把名为“%s”的介质放进设备 [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "正在校验软件包的签名..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "" "\n" "您想要继续安装吗?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安装失败" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1565,17 +1565,17 @@ msgstr "" "\n" "您可能需要更新您的介质数据库。" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "准备安装软件包..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1588,37 +1588,37 @@ msgstr "" "某些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n" "在执行操作以前,您需要检查一下:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "所有软件包都已正确安装" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "没有可供安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "不可恢复的错误: 对不起,没有发现可安装的软件包。" -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "正在删除软件包,请稍候..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "在删除过程中发生问题" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" "\n" "本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "\n" "本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。" -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b2c00cb8..5ff34bb8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 21:23+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" @@ -23,1940 +23,1969 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "新增一媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "遠端存取" +msgid "Local files" +msgstr "本地端檔案" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "請稍後,更新媒體中..." +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM based" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP 伺服器" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "加拿大" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "可更新的" +msgid "Removable device" +msgstr "可移除裝置" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "所有項目已經都安裝成功了." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "路徑或是掛載點:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "核對套件簽名..." +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "檔案傳輸" +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE and Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "選擇映射站台..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." +msgid "Login:" +msgstr "登入:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "媒體類別:" +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "法國" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" -"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" -"\n" -"您現在要繼續嗎?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "搜尋結果" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "您至少需要輸入前面兩個項目." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "圖形化桌面" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" +"您確定要置換原本項目嗎?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "新增一媒體:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"已經完成安裝 %s 套件了.\n" -"\n" -"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" -"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" -"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "媒體類別:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "編輯一平行埠群組" +msgid "Ok" +msgstr "確定" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "出版" +msgid "Edit a medium" +msgstr "編輯媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "移除鍵" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "編輯媒體 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "套件安裝..." +msgid "Save changes" +msgstr "儲存變更" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME 與 GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "你需要插入媒體以便繼續" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "請選擇您要更新的媒體:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "軟體套件移除" +msgid "Configure proxies" +msgstr "設定代理伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "貝殼" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: 例如 proxy.hinet.net:80 ):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "新增一個鍵" +msgid "User:" +msgstr "使用者:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "新增一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "編輯一平行埠群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "新增一媒體極限" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "義大利" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"您正在以一般使用者發射此程式.\n" -"您將不能於系統上執行修改,\n" -"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." +msgid "Add a host" +msgstr "新增一主機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "需要下列的其中之一套件:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "套件資訊" +msgid "Group name:" +msgstr "群組名稱:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "通訊協定:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "蘇俄" +msgid "Media limit:" +msgstr "媒體極限:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"如果您需要透過代理伺服器連線,請輸入該主機名稱與連結埠號碼(語法: 例如 proxy.hinet.net:80 ):" +msgid "Add" +msgstr "新增" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" -"下去:\n" +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "新增一個鍵..." +msgid "Hosts:" +msgstr "主機:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "設定平行埠 urpmi (distributed execution of urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "音效" +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "變更紀錄:\n" +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" -"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "Media limit" +msgstr "媒體極限" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "請稍候, 搜尋中..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literature" +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "初始化中..." +msgid "Add..." +msgstr "新增..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "模擬器" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "管理數位套件簽名鍵" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgid "Medium" +msgstr "中等" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "軟體套件安裝" +msgid "Keys" +msgstr "鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "於描述" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " 失敗!" +msgid "Add a key" +msgstr "新增一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "全部套件, 依可供更新分類" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "選擇一鍵以新增到媒體 %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "一些額外的套件必須被移除" +msgid "Remove a key" +msgstr "移除一個鍵" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "包裝" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" +"(鍵名稱: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "設定媒體" +msgid "Add a key..." +msgstr "新增一個鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "美國" +msgid "Remove key" +msgstr "移除鍵" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "希臘" +msgid "Configure media" +msgstr "設定媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "啟用?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "監視" +msgid "Update medium" +msgstr "更新媒體" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "哥斯大黎加" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "重新產生 hdlist" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "某些套件無法被安裝" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "請稍後,更新媒體中..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "無映射站台" +msgid "Update..." +msgstr "更新..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "重新載入套件清單" +msgid "Manage keys..." +msgstr "管理鍵..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "波蘭" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "路徑或是掛載點:" +msgid "Parallel..." +msgstr "平行埠..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "選擇映射站台..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "說明發射於背景" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "說明視窗已經被開始了, 它將會在短時間內出現於您的桌面." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" -"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" -"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"%s\n" "\n" -"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "已選擇大小: %d MB" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" +"\n" +"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" +"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "新增一媒體" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "更新媒體" +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "為了能夠儲存變更, 你需要置入該媒體於磁碟機." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "所有套件, 依大小排序" +msgid "Running in user mode" +msgstr "執行於 user mode 使用者模式" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"問題發生於套件移除:\n" -"\n" -"%s" +"您正在以一般使用者發射此程式.\n" +"您將不能於系統上執行修改,\n" +"但是您或許仍然可以瀏覽存在的資料庫." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "存取性" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +msgid "System" +msgstr "系統" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "伺服器" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "核心與硬體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "通訊協定:" +msgid "Libraries" +msgstr "圖書館" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "其他" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "瑞典" +msgid "Console" +msgstr "命令列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "板塊" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "奧地利" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "資訊..." +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "檢查..." +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "摘要:" +msgid "Packaging" +msgstr "包裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "備份" +msgid "Networking" +msgstr "網路" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "列印" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "開機與 Init 初始" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP 伺服器" +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "移除 .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性:" +msgid "Development" +msgstr "開發" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "核心" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "無法建立媒體." +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定要繼續嗎?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"歡迎來到軟體套件媒體管理員!\n" -"\n" -"此工具將會幫助你設定您想要用於系統上的套件媒體\n" -"他們將會用於安裝軟體套件或執行更新." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "中等" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "大小:" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "辦公室" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "所有項目安裝成功." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME 與 GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "新增一平行埠群組" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE and Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "更新媒體" +msgid "Sciences" +msgstr "科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "太空" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "平行埠..." +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "依名稱" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "未選取" +msgid "Computer science" +msgstr "計算機科學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "安裝時發生問題" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "終端機" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "核心與硬體" +msgid "Physics" +msgstr "物理" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +msgid "Communications" +msgstr "通訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" +msgid "Editors" +msgstr "編輯者" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "澳洲" +msgid "Emulators" +msgstr "模擬器" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "安全更新" +msgid "Games" +msgstr "遊戲" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓國" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "遊樂場" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "所有套件, 依群組" +msgid "Boards" +msgstr "板塊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "核心" +msgid "Cards" +msgstr "卡片" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "命令列" +msgid "Puzzles" +msgstr "謎" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "運動" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "荷蘭" +msgid "Strategy" +msgstr "策略" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "搜尋結果 (無)" +msgid "Toys" +msgstr "玩具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +msgid "Archiving" +msgstr "歸檔" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD 燒錄" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"歡迎來到軟體安裝工具!\n" -"\n" -"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" -"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" -"選取您所想要安裝於系統的軟體." +msgid "Backup" +msgstr "備份" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" +msgid "Monitoring" +msgstr "監視" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "生物學" +msgid "Sound" +msgstr "音效" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "請稍後, 產生 hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "數學" +msgid "Video" +msgstr "視訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "國際化" +msgid "File transfer" +msgstr "檔案傳輸" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "編輯媒體" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"該媒介裝置項目名稱已經存在了,\n" -"您確定要置換原本項目嗎?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "即時訊息" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "聊天" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 伺服器" +msgid "News" +msgstr "新聞" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." +msgid "Mail" +msgstr "郵件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "某些套件無法被移除" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "遠端存取" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "芬蘭" +msgid "Office" +msgstr "辦公室" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." +msgid "Publishing" +msgstr "出版" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "媒體極限:" +msgid "Terminals" +msgstr "終端機" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "更多該套件資訊..." +msgid "Shells" +msgstr "貝殼" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "儲存變更" +msgid "File tools" +msgstr "檔案工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "即時訊息" +msgid "Text tools" +msgstr "文字工具" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "News" -msgstr "新聞" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "圖形化桌面" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "尋找" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "電腦書" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "若留下空白, synthesis/hdlist 將會被自動偵測" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM based" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"我找不到適合的映射站台.\n" -"\n" -"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" -"Mandrake Linux Official Updates\n" -"目前尚不支援您用的處理器架構." +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "西班牙" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "已經存在更新媒體" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "檔案 (_F):\n" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "無法取得來源套件." +msgid "Books" +msgstr "書" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "您需要指定使用者帳號/密碼, 以便於能夠使用代理伺服器認證:" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "聊天" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgid "Computer books" +msgstr "電腦書" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "需要額外的套件" +msgid "Literature" +msgstr "Literature" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "執行於 user mode 使用者模式" +msgid "(Not available)" +msgstr "(無法使用)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" -"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" -"updates' 媒體.\n" -"\n" -"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Search results" +msgstr "搜尋結果" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "新增一媒體:" +msgid "Search results (none)" +msgstr "搜尋結果 (無)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" -"\n" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "請稍候, 搜尋中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" -"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" -"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" -"\n" -"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +msgid "Upgradable" +msgstr "可更新的" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "請稍候, 排序套件..." +msgid "Addable" +msgstr "可供加入" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Selected" +msgstr "已選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Not selected" +msgstr "未選取" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "一般資訊" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "可移除裝置" +msgid "More information on package..." +msgstr "更多該套件資訊..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "正在準備套件安裝..." +msgid "Please choose" +msgstr "請選擇" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "請稍, 移除套件..." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "需要下列的其中之一套件:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "請稍候, 排序套件..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "比利時" +msgid "No update" +msgstr "無更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "檔案工具" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" +"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "設定代理伺服器" +msgid "All" +msgstr "全部" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "列印" +msgid "More info" +msgstr "更多資訊" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "正在開始下載 `%s'..." +msgid "Information on packages" +msgstr "套件資訊" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "一個致命錯誤發生: %s." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "一些額外的套件必須被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "致命錯誤" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"因為他們的相依性, 以下套件也需要被移除:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "某些套件無法被移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" "\n" -"錯誤:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -"更新的清單項目是空的. 也許是沒有可利用的套件更新安裝於你的系統上,\n" -"或者是您的系統目前都已經安裝上全部的套件了." +"由於相依性的要求,下面的套件現在會取消選取以便於能夠繼續進行\n" +"下去:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geosciences" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "需要額外的套件" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "請選取想要的映射站台." +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"為了能夠滿足相依性的要求,下面的套件也必須一同安裝上:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "通訊" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "某些套件無法被安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "編輯平行埠群組 \"%s\":" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"抱歉, 下面的套件不能夠被選取:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "某些套件需要被移除" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "更新的原因:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "已選擇:%d MB / 可用磁碟空間:%d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "移除" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "已選擇大小: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Files:\n" +msgstr "檔案 (_F):\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "捷克共和國" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "變更紀錄:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "某些套件需要被移除" +msgid "Medium: " +msgstr "媒體:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "移除時發生問題" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "目前已安裝的版本:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Name: " +msgstr "名稱:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "說明發射於背景" +msgid "Version: " +msgstr "版本:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgid "Size: " +msgstr "大小:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"安裝時發生了下面的錯誤:\n" -"\n" -"%s" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "無套件可安裝." +msgid "Importance: " +msgstr "重要性:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Summary: " +msgstr "摘要:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "媒體:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "更新的原因:" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgid "Description: " +msgstr "描述:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "策略" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Bugfixes 更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "描述:" +msgid "Normal updates" +msgstr "正常更新" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "歸檔" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake 首選" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "System" -msgstr "系統" +msgid "All packages, by group" +msgstr "所有套件, 依群組" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." +msgid "All packages, by size" +msgstr "所有套件, 依大小排序" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "伺服器" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "謎" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "本地端檔案" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "全部套件, 依可供更新分類" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "選取一媒體於新增媒體極限:" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "只有樹葉, 以安裝時間分類" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "可供加入" +msgid "in names" +msgstr "依名稱" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "鍵" +msgid "in descriptions" +msgstr "於描述" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "請選擇" +msgid "in file names" +msgstr "依檔案名稱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "Reset the selection" +msgstr "重置選取" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"您確定想要移除鍵 %s 由媒體 %s?\n" -"(鍵名稱: %s)" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "重新載入套件清單" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名稱:" +msgid "Update media" +msgstr "更新媒體" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器主機名稱:" +msgid "Normal information" +msgstr "一般資訊" + +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "最多資訊" + +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "你先要選擇某些套件." + +#: ../rpmdrake:850 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "選取太多了套件" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"警告: 您於套件安裝中或之後似乎意圖新增許多套件\n" +"以至於您的磁碟空間已經不敷使用; \n" +"此為特別危險且應該小心思量.\n" +"\n" +"您確定要安裝全部選取的套件嗎?" + +#: ../rpmdrake:862 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"下列的套件需要順便移除,以便於能夠進行其他套件的安裝更新:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"您想要繼續安裝嗎?" +"您確定要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "正在檢查 %s" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "軟體套件移除" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 速度:%s" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "主機:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "軟體套件安裝" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "視訊" +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Search" +msgstr "尋找" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "正常更新" +msgid "Install" +msgstr "安裝" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "管理鍵..." +msgid "Quit" +msgstr "離開" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "最多資訊" +msgid "Fatal error" +msgstr "致命錯誤" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "已選取" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "一個致命錯誤發生: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "計算機科學" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到映射站台以便於取回最新的更新套件.\n" +"請確定您目前的網路能夠正常連線到外面.\n" +"\n" +"您現在要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +msgid "Already existing update media" +msgstr "已經存在更新媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您已經至少有一更新媒體設定好, 但他們現在全部被禁用.\n" +"您應該執行 Software Media Manager 軟體媒體管理員以啟用至少一個\n" +"(選取 Enabled 啟用欄位).\n" +"\n" +"然後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "離開" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "如何手動選擇您需要的映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "版本:" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"您也可以選擇想要的映射站台, 若是,\n" +"開啟軟體媒介管理員, 然後新增一 `Security\n" +"updates' 媒體.\n" +"\n" +"之後, 重新啟動 MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "使用 .%s 為主要檔案" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "請稍, 尋找可用套件..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "挪威" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "正在檢查 %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "以色列" +msgid "changes:" +msgstr "變更:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format -msgid "China" -msgstr "中國" +msgid "Remove .%s" +msgstr "移除 .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"歡迎來到套件移除程式!\n" -"\n" -"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(無法使用)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Bugfixes 更新" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "更新..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "請稍, 尋找可用套件..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "使用 .%s 為主要檔案" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +msgid "Do nothing" +msgstr "不進行任何動作" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "科學" +msgid "Installation finished" +msgstr "安裝完成" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "啟用?" +msgid "Inspect..." +msgstr "檢查..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "所有套件, 依照字母順序分類" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "所有項目安裝成功." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake 首選" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "已經成功地安裝全部要求的套件." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "玩具" +msgid "Problem during installation" +msgstr "安裝時發生問題" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "安裝完成" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format -msgid " done." -msgstr " 完成." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "無法取得來源套件." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "你需要插入媒體以便繼續" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"錯誤報告:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "沒有找到名稱, 鍵不存在於 rpm keyring見環!" +msgid "Package installation..." +msgstr "套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "選取太多了套件" +msgid "Initializing..." +msgstr "初始化中..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "物理" +msgid "Change medium" +msgstr "變更媒體" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "不進行任何動作" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "丹麥" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在下載套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "下載發生錯誤" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "核對套件簽名..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "郵件" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"下列的套件有壞掉的簽印:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"您想要繼續安裝嗎?" + +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" +"%s\n" +"\n" +"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "說明" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "正在準備套件安裝..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "無法取得來源套件, 抱歉. %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "運動" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"已經完成安裝 %s 套件了.\n" +"\n" +"請注意一下,該套件可能另外產生了 '.rpmnew' 新版本設定檔案,\n" +"或者是把原本設定檔案重新命名為 '.rpmsave',為了能夠讓程式\n" +"能夠正常執行工作,您需要檢視下面的步驟:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台灣" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "所有項目已經都安裝成功了." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "通訊協定" +msgid "No package found for installation." +msgstr "無套件可安裝." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "無法挽回的錯誤: 沒有套件可安裝, 抱歉." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "全部套件, 依媒體倉儲分類" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "請稍候, 讀取套件資料庫..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "德國" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "請稍, 移除套件..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" +msgid "Problem during removal" +msgstr "移除時發生問題" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題發生於套件移除:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s 從媒體 %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"歡迎來到套件移除程式!\n" +"\n" +"此程式會幫助你選取您想要從系統移除的軟體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "新增一主機" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開發" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"歡迎來到軟體安裝工具!\n" +"\n" +"您的 Mandrake Linux 系統提供了包羅萬象的軟體套件,\n" +"這些套件都位於 CDROM 或 DVD 光碟內. 此工具將會幫助您\n" +"選取您所想要安裝於系統的軟體." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "No" -msgstr "否" +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "媒體極限" +msgid "No" +msgstr "否" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "安裝" +msgid "Info..." +msgstr "資訊..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." +msgid "Austria" +msgstr "奧地利" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "變更媒體" +msgid "Australia" +msgstr "澳洲" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "重置選取" +msgid "Belgium" +msgstr "比利時" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "依檔案名稱" +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "書" +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯大黎加" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" -"\n" -"%s\n" -"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" -"請稍後再試." +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "德國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "丹麥" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"安裝失敗, 某些檔案遺失:\n" -"%s\n" -"\n" -"你也許想要更新媒體資料庫後再繼續." +msgid "Greece" +msgstr "希臘" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "圖書館" +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"移除下面這些套件可能會讓您的系統出錯, 抱歉\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "芬蘭" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "巴西" +msgid "France" +msgstr "法國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" +msgid "Israel" +msgstr "以色列" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"錯誤報告:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "義大利" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "管理數位套件簽名鍵" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "目前已安裝的版本:" +msgid "Korea" +msgstr "韓國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "遊戲" +msgid "Netherlands" +msgstr "荷蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "太空" +msgid "Norway" +msgstr "挪威" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "請置入媒介名稱為 \"%s\" 的項目放置於裝置 [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "波蘭" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "你先要選擇某些套件." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "全部套件, 依選擇狀態分類" +msgid "Russia" +msgstr "蘇俄" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "台灣" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "無更新" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "China" +msgstr "中國" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "確定" +msgid "United States" +msgstr "美國" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "文字工具" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"我需要連線到 MandrakeSoft 站取回映射站台的清單檔案.\n" +"請確定您目前網路能夠正常連線出去.\n" +"\n" +"您要繼續嗎?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "卡片" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "請稍後, 正在由 MandrakeSoft 站取回映射站台位址清單." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "下載發生錯誤" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "群組名稱:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"下載映射站台清單時發生錯誤:\n" +"\n" +"%s\n" +"也許是網路連線失敗, 或者是 MandrakeSoft 站台暫時無法聯繫上,\n" +"請稍後再試." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "打入主機名稱或 IP 主機位址以新增:" +msgid "No mirror" +msgstr "無映射站台" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "遊樂場" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"我找不到適合的映射站台.\n" +"\n" +"會發生這個問題的情況相當多, 最有可能是\n" +"Mandrake Linux Official Updates\n" +"目前尚不支援您用的處理器架構." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "請選取想要的映射站台." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "編輯媒體 \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "複製檔案於媒體 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "新增一媒體極限" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "檢查媒體檔案 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "群組" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "檢查遠端媒體檔案 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "請稍後, 正在移除媒體..." +msgid " done." +msgstr " 完成." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "存取性" +msgid " failed!" +msgstr " 失敗!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "變更:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s 從媒體 %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "新增" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "正在開始下載 `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "重新產生 hdlist" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 次數:%s, 速度:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "編輯者" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "下載 `%s', 速度:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "英國" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "請選擇您要更新的媒體:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist 檔案的相對路徑:" +msgid "Update" +msgstr "更新" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" +"無法更新媒體, 該項目將會自動禁用.\n" +"\n" +"錯誤:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"歡迎來到 MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"此工具將會幫助您選取您想要安裝於系統上的更新." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "移除一個鍵" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "無法建立媒體." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "使用者:" +#: ../rpmdrake.pm:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "請稍後,正在加入媒介來源..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: ../rpmdrake.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"安裝時發生了下面的錯誤:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1