From 25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Siegel Date: Tue, 2 Sep 2003 22:46:50 +0000 Subject: updates --- po/de.po | 491 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 246 insertions(+), 245 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bd44afb7..ad310709 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,33 +12,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-14 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Entferne .%s" +msgstr "Entferner Zugriff" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..." +msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "FVWM-basiert" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -58,22 +57,22 @@ msgstr "Aktualisierbar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Alles korrekt installiert" +msgstr "alles wurde korrekt installiert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Dateitransfer" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Entwicklungsversionen" +msgstr "KDE und Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -81,14 +80,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ der Quelle:" +msgstr "Typ des Mediums:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..." +msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Suchergebnisse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafische Oberfläche" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -140,37 +139,37 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver(Mirror) selbst auswählen" +msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Schlüssel entfernen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME und GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -180,37 +179,37 @@ msgstr "Softwarepakete entfernen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Chemie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Hinzufügen ..." +msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Typ" +msgstr "True Type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Basis" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -224,6 +223,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n" +"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" +"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -270,19 +272,19 @@ msgstr "" "Pakete zurückgesetzt werden:\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Klang" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -308,9 +310,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Befehl" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -326,12 +328,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatur" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Installierung ..." +msgstr "Initialisierung ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatoren" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -372,12 +374,12 @@ msgstr "Gescheitert!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden." +msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "nach Verfügbarkeit" +msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -385,9 +387,9 @@ msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Quellen einrichten" +msgstr "Medien konfigurieren" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "Griechenland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Tue nichts" +msgstr "Überwache" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -424,6 +426,8 @@ msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " +"erscheinen." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -443,12 +447,12 @@ msgstr "Polen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:" +msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." +msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -480,17 +484,17 @@ msgstr "Gewählte Größe: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..." +msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle" +msgstr "Medium hinzufügen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Quelle(n) aktualisieren" +msgstr "Medium aktualisieren" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -500,9 +504,9 @@ msgstr "" "Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Alle Pakete," +msgstr "Alle Pakete, nach Größe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -516,9 +520,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..." +msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Pfad:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -538,12 +542,12 @@ msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokoll:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -563,12 +567,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Austria" -msgstr "Östereich" +msgstr "Österreich" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "FAQs" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -593,12 +597,12 @@ msgstr "Zusammenfassung: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Sicherung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Boot und Init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Wichtigkeit: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -626,7 +630,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -634,14 +638,14 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Soll ich fortfahren?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -649,16 +653,16 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n" +"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n" "\n" "Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n" -"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n" +"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgien" +msgstr "Medium" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -668,27 +672,27 @@ msgstr "Größe: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Büro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles erfolgreich installiert" +msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Quelle(n) aktualisieren" +msgstr "Medien aktualisieren" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..." +msgstr "Aktualisiere das Medium, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Parallel..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -718,12 +722,12 @@ msgstr "Fehler bei der Installation" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminals" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Kernel und Hardware" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "Australien" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" +msgstr "Sicherheitsupdates" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -751,29 +755,29 @@ msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..." +msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Alle Pakete," +msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsole" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -788,12 +792,12 @@ msgstr "Suchergebnisse (keine)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Abenteuer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Brennsoftware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -818,27 +822,27 @@ msgstr "Stopp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologie" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..." +msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Mathematik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internationalisierung" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Quelle bearbeiten" +msgstr "Medium bearbeiten" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -877,7 +881,7 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -885,10 +889,6 @@ msgid "" msgstr "" "Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"Gründe:\n" -"\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Medienbeschränkung:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -919,18 +919,18 @@ msgstr "Änderungen speichern" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Instant Messaging" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "News" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" -msgstr "Mehr..." +msgstr "Mehr Infos" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Suche" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Computerbücher" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -968,9 +968,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums" +msgstr "Updatemedium existiert bereits" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -990,14 +990,14 @@ msgstr "" "Proxyauthentifizierung angeben:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "China" +msgstr "Chatten" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Neue Version" +msgstr "Update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Running in user mode" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1018,16 +1018,16 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" +"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n" "Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n" -"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n" +"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n" "\n" "Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle:" +msgstr "Füge ein Medium hinzu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1077,24 +1077,24 @@ msgid "Removable device" msgstr "Wechselmedium" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..." +msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..." +msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..." +msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgstr "Benutzername:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Belgien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Dateiwerkzeuge" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1112,14 +1112,14 @@ msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Warnung" +msgstr "Drucken" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte den Download von \"%s\"..." +msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1145,13 +1145,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n" +"\n" "Fehler:\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geowissenschaften" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1161,17 +1162,17 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Kommunikationen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Quelle \"%s\" bearbeiten:" +msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Quellen einrichten" +msgstr "Konfiguration" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1206,12 +1207,12 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1230,19 +1231,19 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ 1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medium: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Beschreibung: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Archivierung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1272,12 +1273,12 @@ msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Server" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Puzzles" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "Verfügbar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Datenbanken" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1324,10 +1325,10 @@ msgstr "Name: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxyname:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1349,32 +1350,32 @@ msgstr "Untersuche %s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Computer:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Normale Aktualisierungen" +msgstr "Normale Updates" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Schlüssel verwalten..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1389,17 +1390,17 @@ msgstr "Markiert" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Computerwissenschaften" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Schriftarten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Norwegen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Israel" -msgstr "Insrael" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1439,7 +1440,7 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n" +"Wilkommen zum Paketentferner!\n" "\n" "Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" "die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." @@ -1455,14 +1456,14 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japan" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." -msgstr "Aktualisieren ..." +msgstr "Aktualisiere ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Wissenschaften" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Mandrake Auswahl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Spielzeug" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1527,12 +1528,12 @@ msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Physik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "Tue nichts" +msgstr "Nichts machen" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1542,12 +1543,12 @@ msgstr "Dänemark" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Fehler beim Herunterladen" +msgstr "Fehler während des Besorgens" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brasilien" +msgstr "E-Mail" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Taiwan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1585,35 +1586,35 @@ msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "nach Quellen" +msgstr "Alle Pakete, nach Medien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Kompression" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s von Medium %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle" +msgstr "Computer hinzufügen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Entwicklungsversionen" +msgstr "Entwicklung" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Nein" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Medienbeschränkung" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1651,9 +1652,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Sonstige" +msgstr "Bücher" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1670,22 +1671,22 @@ msgstr "" "Bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "in Dateien" +msgstr "in Dateinamen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "HOWTOs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "ICEWM" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1693,12 +1694,14 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" "Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n" +"%s\n" +"\n" "Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1743,14 +1746,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Momentan installierte Version:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Name" +msgstr "Spiele" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1758,14 +1761,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." +msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "nach Auswahlstadium" +msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1775,15 +1778,15 @@ msgstr "Name:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "No update" -msgstr "Keine Aktualisierungen" +msgstr "Keine Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" @@ -1795,12 +1798,12 @@ msgstr "OK" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Textwerkzeuge" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Karten" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1808,9 +1811,9 @@ msgid "Sawfish" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Gruppenname:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1828,29 +1831,29 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "RpmDrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Hinzufügen einer Quelle" +msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "nach Gruppen" +msgstr "Gruppe" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..." +msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Eingabehilfen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1858,19 +1861,19 @@ msgid "changes:" msgstr "Änderungen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen ..." +msgstr "Hinzufügen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge hdlist neu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Editoren" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "Großbritannien" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: " +msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1896,9 +1899,9 @@ msgstr "" "aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Software entfernen" +msgstr "Schlüssel entfernen" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Durchsuchen ..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren" +msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 @@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n" +msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benutzer\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" @@ -2061,7 +2064,7 @@ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n" +msgstr "FTP konnte das Besorgen nicht richtig fortsetzen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2097,11 +2100,11 @@ msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP Aktion schlug fehl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() schlug fehl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "nach 7.7.3 entfernt\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" @@ -2128,9 +2131,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Problem mit dem lokalen Zertifikat\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" @@ -2158,16 +2160,16 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "Problem mit dem CA-Zertifikat (Pfad?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Transfer-Kodierung\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n" +msgstr "Unbekannte Fehler-Nr. %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2178,9 +2180,8 @@ msgid "Remove Software" msgstr "Software entfernen" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Paketquellen verwalten" +msgstr "Paketquellen-Manager" #, fuzzy #~ msgid "no name found" @@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "Paketquellen verwalten" #, fuzzy #~ msgid "Examining distant file of source `%s'..." -#~ msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..." +#~ msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium „%s“ ..." #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -- cgit v1.2.1