From be3d6e53628a80281f11f08baec1764be2df5863 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Thu, 17 Nov 2005 16:24:51 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/vi.po | 530 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 264 insertions(+), 266 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 348db1fa..9d2dec3d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-vi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 00:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 09:52+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Loại phương tiện:" #: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 #: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564 #: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 -#: ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 +#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1559 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665 #: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Cancel" @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Bỏ qua" #: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603 #: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727 #: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847 -#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:735 -#: ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1692 +#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:743 +#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1702 #: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575 #, c-format msgid "Ok" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Add" msgstr "Thêm" #: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649 -#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1195 +#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1203 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Gỡ Bỏ" @@ -400,8 +400,8 @@ msgstr "Giới hạn phương tiện" msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:530 -#: ../rpmdrake:646 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:379 ../rpmdrake:403 ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(không có)" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Tuỳ chọn chung..." msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1815 +#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1823 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Thêm phương tiện `%s' thành công." -#: ../rpmdrake:33 +#: ../rpmdrake:34 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]..." -#: ../rpmdrake:34 +#: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -606,12 +606,12 @@ msgid "" msgstr "" " --changelog-first hiển thị changelog trước filelist trong cửa sổ mô tả" -#: ../rpmdrake:35 +#: ../rpmdrake:36 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. giới hạn cho phương tiện" -#: ../rpmdrake:36 +#: ../rpmdrake:37 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" @@ -619,31 +619,31 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew yêu cầu hợp nhất mọi tập tin .rpmnew/.rpmsave được " "tìm thấy" -#: ../rpmdrake:37 +#: ../rpmdrake:38 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE đặt phương thức (cài đặt (mặc định), gỡ bỏ, cập " "nhật)" -#: ../rpmdrake:38 +#: ../rpmdrake:39 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation không hỏi việc khẳng định trong phương thức cập nhật" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update không cập nhật phương tiện khi khởi chạy" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm không kiểm tra chữ ký của các gói" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -652,32 +652,32 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host là ở parallel mode, dùng nhóm \"alias\", dùng máy " "\"host\" để hiển thị các phụ thuộc (deps)" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. chỉ hiển thị các gói này" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. chọn trước các gói này" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root ép chạy bằng root" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg chạy tìm kiếm cho \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Chạy trong chế độ người dùng" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -688,633 +688,633 @@ msgstr "" "Bạn sẽ không thể thực hiện việc thay đổi hệ thống, nhưng vẫn\n" "có thể duyệt cơ sở dữ liệu hiện có." -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Hỗ trợ" -#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Lưu trữ" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sao lưu" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Ghi CD" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Nén" -#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:211 -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:348 #, c-format msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Books" msgstr "Sách" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Sách vi tính" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Câu hỏi hay gặp" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Văn học" -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Kết thúc thông điệp" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Xắp hàng dịch vụ" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Viễn thông" -#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Cơ sở dữ liệu" -#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 -#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 -#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME và GTK+" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE và Qt" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Trình biên soạn" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Education" msgstr "Giáo dục" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Trình mô phỏng" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Công cụ tập tin" -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 -#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Thám hiểm" -#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Bảng" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:218 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Bài lá" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Đố ô chữ" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Thể thao" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Chiến thuật" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Màn hình nền đồ họa" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Dựa trên FVWM" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Theo dõi" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Đa phương tiện" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Chạy mạng" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Tán chuyện" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Truyền tập tin" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Thông điệp tức thời" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Thư" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "News" msgstr "Tin tức" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Truy cập từ xa" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Khóa công cộng" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Xuất bản" -#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 -#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Khoa học" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Thiên văn học" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Sinh học" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Hóa học" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Khoa học máy tính" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geosciences" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Toán học" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Vật lý" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" -#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 -#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 #: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 #: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 #, c-format msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "Base" msgstr "Cơ sở" -#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Khởi động và Khởi tạo" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Phần cứng" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Đóng gói" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Printing" msgstr "In ấn" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Hướng nghiệp" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Triển khai" -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:268 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:269 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Quốc tế hóa" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:270 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel và phần cứng" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:271 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Thư viện" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:272 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Máy chủ" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:273 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:274 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Công cụ văn bản" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../rpmdrake:276 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Đồ chơi" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../rpmdrake:277 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Không có sẵn)" -#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:511 +#: ../rpmdrake:438 ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:430 +#: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Kết quả tìm kiếm (không)" -#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:469 +#: ../rpmdrake:449 ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm kiếm..." -#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1584 -#: ../rpmdrake:1814 +#: ../rpmdrake:472 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:1260 ../rpmdrake:1592 +#: ../rpmdrake:1822 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:474 +#: ../rpmdrake:482 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Có thể nâng cấp" -#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Có thể thêm vào" -#: ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Được chọn" -#: ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Không được chọn" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Tập tin:\n" -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Bản ghi thay đổi (Changelog):\n" -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Phương tiện: " -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:564 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Phiên bản đã cài đặt hiện thời: " -#: ../rpmdrake:564 +#: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Tên: " -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:573 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Phiên bản: " -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "" -#: ../rpmdrake:567 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Kích thước: " -#: ../rpmdrake:567 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:570 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Mức độ quan trọng: " -#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Tóm tắt: " -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Lý do cập nhật:" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Mô tả: " -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" -#: ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:731 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:1682 +#: ../rpmdrake:616 ../rpmdrake:739 ../rpmdrake:741 ../rpmdrake:1692 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Thêm các thông tin về gói..." -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Hãy chọn" -#: ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:617 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cần đến một trong các gói tin sau:" -#: ../rpmdrake:630 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang liệt kê các gói..." -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "No update" msgstr "Không có cập nhật" -#: ../rpmdrake:649 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1325,29 +1325,29 @@ msgstr "" "nào cho các gói tin đã được cài đặt hoặc là bạn đã cài đặt chúng\n" "rồi." -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:680 #, c-format msgid "All" msgstr "Toàn bộ" # -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:723 +#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:731 #, c-format msgid "More info" msgstr "Thêm thông tin" -#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:1681 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Thông tin về các gói" -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cần gỡ bỏ một số gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:749 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr "" "bỏ:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:764 +#: ../rpmdrake:763 ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Không thể gỡ bỏ một số gói tin" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:764 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Xin lỗi, gỡ bỏ các gói này sẽ làm hỏng hệ thống của bạn:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:765 ../rpmdrake:830 +#: ../rpmdrake:773 ../rpmdrake:838 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1383,12 +1383,12 @@ msgstr "" "ngay bây giờ:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:802 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Cần thêm các gói bổ sung" -#: ../rpmdrake:795 +#: ../rpmdrake:803 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr "" "cài đặt:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:810 +#: ../rpmdrake:818 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (theo danh sách bỏ qua)" -#: ../rpmdrake:813 +#: ../rpmdrake:821 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Không thể cài đặt một số gói tin" -#: ../rpmdrake:814 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1420,122 +1420,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:1096 +#: ../rpmdrake:837 ../rpmdrake:1104 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Một số gói cần được gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:854 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Đã chọn: %d MB / Không gian đĩa trống: %d MB" -#: ../rpmdrake:855 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kích thước được chọn: %d MB" -#: ../rpmdrake:861 +#: ../rpmdrake:869 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Không có mô tả cho gói tin này\n" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Cập nhật bảo mật" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Cập nhật sửa lỗi" -#: ../rpmdrake:929 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Cập nhật thông thường" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s lựa chọn" -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Các lựa chọn của Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Mọi gói tin, theo bảng chữ cái" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Mọi gói tin, theo nhóm" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Mọi gói tin, theo kích thước" -#: ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Mọi gói tin, theo tình trạng chọn" -#: ../rpmdrake:966 +#: ../rpmdrake:974 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Mọi gói tin, theo vị trí đặt phương tiện" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Mọi gói tin, theo mức sẵn có để cập nhật" -#: ../rpmdrake:971 +#: ../rpmdrake:979 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Chỉ bỏ đó, xếp loại theo ngày cài đặt" -#: ../rpmdrake:1045 +#: ../rpmdrake:1053 #, c-format msgid "in names" msgstr "trong các tên" -#: ../rpmdrake:1047 +#: ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "trong các mô tả" -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "in file names" msgstr "theo tên tập tin" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Thông tin thông thường" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Thông tin tối đa" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Cần chọn một số gói tin trước tiên." -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Có quá nhiều gói tin được chọn" -#: ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1092 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thật sự muốn cài đặt tất cả các gói đã chọn không?" -#: ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1567,83 +1567,83 @@ msgstr "" "\n" "Đã được để tiếp tục chưa?" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1154 -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1139 ../rpmdrake:1142 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Tệp" -#: ../rpmdrake:1134 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Cập nhật phương tiện" -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Đặt lại việc chọn" -#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Nạp lại danh sách các _gói" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Th_oát" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1167 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Tự động _hiển thị các gói đã được chọn" -#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1176 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../rpmdrake:1184 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1197 #, c-format msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1203 #, c-format msgid "Install" msgstr "Cài đặt" -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1208 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Thoát" -#: ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Lỗi trầm trọng" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Xả ra lỗi trầm trọng: %s." -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1261 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục được chưa?" -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Các phương tiện cập nhật hiện đang có" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1271 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cách chọn thủ công mirror của bạn" -#: ../rpmdrake:1274 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1698,57 +1698,57 @@ msgstr "" "\n" "Sau đó chạy lại %s." -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Hãy đợi, đang tìm các gói sẵn có..." -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Thẩm tra %s" -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "changes:" msgstr "các thay đổi:" -#: ../rpmdrake:1430 +#: ../rpmdrake:1438 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Gỡ Bỏ .%s" -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Dùng .%s là tập tin chính" -#: ../rpmdrake:1438 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Không làm gì" -#: ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" -#: ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake:1477 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Thẩm tra..." -#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1668 +#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1678 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Mọi gói tin yêu cầu đã được cài đặt thành công." -#: ../rpmdrake:1506 ../rpmdrake:1650 +#: ../rpmdrake:1514 ../rpmdrake:1658 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Trục trặc trong khi cài đặt" -#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1651 ../rpmdrake:1709 +#: ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1659 ../rpmdrake:1719 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1759,17 +1759,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Không thể lấy các gói nguồn." -#: ../rpmdrake:1522 +#: ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Xin lỗi, không thể lấy các gói nguồn. %s" -#: ../rpmdrake:1523 ../rpmdrake:1597 +#: ../rpmdrake:1531 ../rpmdrake:1605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Cài đặt gói tin..." -#: ../rpmdrake:1532 +#: ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Đang khởi tạo..." -#: ../rpmdrake:1541 +#: ../rpmdrake:1549 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Thay phương tiện" -#: ../rpmdrake:1542 +#: ../rpmdrake:1550 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Hãy nạp phương tiện có tên \"%s\" lên thiết bị [%s]" -#: ../rpmdrake:1549 +#: ../rpmdrake:1557 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang tải xuống gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1572 +#: ../rpmdrake:1580 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Đang thẩm tra chữ ký của các gói tin..." -#: ../rpmdrake:1585 +#: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr "" "\n" "Bạn vẫn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../rpmdrake:1594 ../rpmdrake:1708 +#: ../rpmdrake:1602 ../rpmdrake:1718 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Cài đặt không được" -#: ../rpmdrake:1595 +#: ../rpmdrake:1603 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1845,25 +1845,25 @@ msgstr "" "\n" "Có thể bạn cần cập nhật cơ sở dữ liệu phương tiện." -#: ../rpmdrake:1610 +#: ../rpmdrake:1618 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt các gói tin..." -#: ../rpmdrake:1613 +#: ../rpmdrake:1621 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói tin `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1629 +#: ../rpmdrake:1637 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1665 -#, c-format +#: ../rpmdrake:1673 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" @@ -1873,47 +1873,42 @@ msgstr "" "Một số tập tin cấu hình được tạo là `.rpmnew' hay `.rpmsave',\n" "Bây giờ bạn có thể kiểm tra một số tập tin đó để tạo các hoạt động:" -#: ../rpmdrake:1665 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" - -#: ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:1683 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Các gói tin này có thông tin nâng cấp đi kèm." -#: ../rpmdrake:1685 +#: ../rpmdrake:1695 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Thêm các thông tin về gói... [%s]" -#: ../rpmdrake:1698 +#: ../rpmdrake:1708 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Không tìm thấy gói tin để cài đặt." -#: ../rpmdrake:1699 +#: ../rpmdrake:1709 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Lỗi không thể khắc phục: không tìm thấy gói để cài đặt, xin lỗi." -#: ../rpmdrake:1722 +#: ../rpmdrake:1730 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Hãy đợi, đang đọc cơ sở dữ liệu các gói..." -#: ../rpmdrake:1772 +#: ../rpmdrake:1780 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Hãy đợi, đang gỡ bỏ các gói..." -#: ../rpmdrake:1783 +#: ../rpmdrake:1791 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Có trục trặc khi gỡ bỏ" -#: ../rpmdrake:1784 +#: ../rpmdrake:1792 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1924,7 +1919,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1819 +#: ../rpmdrake:1827 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1937,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Công cụ này giúp bạn chọn phần mềm nào muốn gỡ bỏ khỏi máy tính\n" "của bạn." -#: ../rpmdrake:1824 +#: ../rpmdrake:1832 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1950,12 +1945,12 @@ msgstr "" "Công cụ này giúp bạn chọn các cập nhật mà bạn muốn cài đặt lên\n" "máy tính." -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:1837 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Chào mừng công cụ cài đặt phần mềm!" -#: ../rpmdrake:1830 +#: ../rpmdrake:1838 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2723,6 +2718,9 @@ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm" msgid "Software Media Manager" msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "mọi thứ đã được cài đặt đúng" + #~ msgid "Update medium" #~ msgstr "Cập nhật phương tiện" -- cgit v1.2.1