From 674dc5ca149e9f6c62269539774a5a3d5ac22227 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 26 Oct 2004 10:15:45 +0000 Subject: updated pot file --- po/uk.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 303 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fa0b235b..72696d6b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-26 11:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 14:44+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Змінний пристрій" msgid "Path or mount point:" msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Поновлення безпеки" @@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "Тип джерела:" #: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 #: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 #: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437 -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -143,10 +143,10 @@ msgstr "Скасувати" #: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 #: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 #: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 -#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273 -#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232 -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Обмеження джерел" msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409 -#: ../rpmdrake:481 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нічого)" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Поновити джерела" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Перестворити hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:544 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюються джерела..." @@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -534,568 +534,568 @@ msgstr "" "Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" "але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Як зробити" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Література" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Проходження повідомлення" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Послуги низок" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Бази даних" +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 #: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 -#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C" msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "C++" msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Java" msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE і Qt" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Python" msgstr "Пітон" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Education" msgstr "Освіта" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Емулятори" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Файлові інструменти" +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Games" msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Boards" msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегії" +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графічна стільниця" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Оснований на FVWM" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедія" +#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 #: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 -#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Робота в мережі" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Балачка" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Переміщення файлів" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Віддалений доступ" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Загальні ключі" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Видавництво" +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 #: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Фізика" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Командні оболонки" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 #: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 #: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 -#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Створення пакунків" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Розгортання" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Розгортання" -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро і залізо" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Іграшки" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:329 ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:348 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../rpmdrake:353 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можливо поновити" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 +#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:427 +#: ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:556 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:1459 #: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "No update" msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:480 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1106,28 +1106,28 @@ msgstr "" "поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" "або вони всі вже встановлені." -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:500 #, c-format msgid "All" msgstr "Всі" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "More info" msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448 +#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../rpmdrake:579 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr "" "наступні пакунки будуть вилучені:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594 +#: ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake:586 +#: ../rpmdrake:582 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "" "скасований:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:624 +#: ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1179,17 +1179,17 @@ msgstr "" "наступні пакунки:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (відноситься до списку пропущеного)" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:637 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1200,132 +1200,137 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975 +#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:675 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Немає опису цього пакунку\n" -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:687 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:692 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Встановлена версія: " -#: ../rpmdrake:703 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:704 +#: ../rpmdrake:700 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:701 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Розмір: " -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:701 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важливість: " -#: ../rpmdrake:709 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:711 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:709 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:793 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:793 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Вибір Мандрейклінакса" -#: ../rpmdrake:797 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:804 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../rpmdrake:807 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../rpmdrake:811 +#: ../rpmdrake:810 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#: ../rpmdrake:812 +#: ../rpmdrake:811 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:815 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Скасувати вибір" msgid "Reload the packages list" msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:587 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "" "але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" "Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" "\n" -"Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейклінакс." +"Після цього перезапустіть %s." #: ../rpmdrake:1140 #, c-format @@ -1515,7 +1520,7 @@ msgstr "" "запустіть Менеджер Джерел Пакунків, а потім додайте джерело 'Безпечні\n" "поновлення'.\n" "\n" -"Потім перезапустіть Поновлення Мандрейклінакс." +"Потім перезапустіть %s." #: ../rpmdrake:1170 #, c-format @@ -1764,13 +1769,18 @@ msgid "" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Поновлення Мандрейклінакс!\n" +"Ласкаво просимо до %s!\n" "\n" "Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" "свій комп'ютер." #: ../rpmdrake:1593 #, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1594 +#, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1784,158 +1794,182 @@ msgstr "" "дисках. Ця програма допоможе вибрати, які пакунки Ви \n" "хочете встановити на свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Поновлення пакунків з програмами" + +#: ../rpmdrake.pm:92 +#, c-format +msgid "Mandrakelinux Update" +msgstr "Поновлення Мандрейклінакс" + +#: ../rpmdrake.pm:179 #, c-format msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../rpmdrake.pm:178 +#: ../rpmdrake.pm:183 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Інформація..." -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: ../rpmdrake.pm:283 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: ../rpmdrake.pm:284 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:287 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" -#: ../rpmdrake.pm:288 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" -#: ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: ../rpmdrake.pm:290 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Данія" -#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: ../rpmdrake.pm:292 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: ../rpmdrake.pm:294 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "France" msgstr "Франція" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Голландія" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Об'єднане Королівство" -#: ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312 -#: ../rpmdrake.pm:379 +#: ../rpmdrake.pm:322 ../rpmdrake.pm:323 ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "United States" msgstr "Сполучені Штати" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мені потрібно з'єднатися з веб-сайтом Mandrakesoft, щоб отримати перелік " +"дзеркал.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи з'єднані Ви з Інтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" + +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1949,7 +1983,14 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " +"Mandrakesoft." + +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." @@ -1957,12 +1998,27 @@ msgstr "" "Зачекайте, будь ласка, йде завантаження адрес дзеркал з веб-сайту " "Mandrakesoft." -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Помилка під час звантаження" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" +"\n" +"%s\n" +"Можливо, мережа або веб-сайт Mandrakesoft недоступні.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." + +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1977,12 +2033,17 @@ msgstr "" "Можливо, мережа або веб-сайт Mandrakesoft недоступні.\n" "Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Дзеркало відсутнє" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:440 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1997,63 +2058,63 @@ msgstr "" "стається через те, що архітектура Вашого процесора не підтримується\n" "Mandrakelinux Official Updates." -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." -#: ../rpmdrake.pm:472 +#: ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копіюється файл з джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:475 +#: ../rpmdrake.pm:508 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:478 +#: ../rpmdrake.pm:511 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Перевірка файла джерела `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:515 #, c-format msgid " done." msgstr " виконано." -#: ../rpmdrake.pm:486 +#: ../rpmdrake.pm:519 #, c-format msgid " failed!" msgstr " неуспішно!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:490 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s з джерела %s" -#: ../rpmdrake.pm:494 +#: ../rpmdrake.pm:527 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Починається завантаження `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:531 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидкість:%s" -#: ../rpmdrake.pm:501 +#: ../rpmdrake.pm:534 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', швидкість:%s" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Помилка при пошуку пакунків" -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:557 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2069,17 +2130,17 @@ msgstr "" "або ж він зараз недоступний і Вам потрібно спробувати ще раз\n" "пізніше." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:595 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Виберіть джерело, яке Ви хочете поновити:" -#: ../rpmdrake.pm:578 +#: ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Update" msgstr "Поновити" -#: ../rpmdrake.pm:600 +#: ../rpmdrake.pm:633 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2092,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:652 ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2103,17 +2164,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:635 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Неможливо створити джерело." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:673 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Помилка при додаванні носія" -#: ../rpmdrake.pm:641 +#: ../rpmdrake.pm:674 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2124,7 +2185,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"Носій `%s', що використовується для поновлень, не відповідає версії " +"Мандрейклінакс (%s).\n" +"Його буде вимкнено." + +#: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2393,10 +2465,6 @@ msgstr "Нерозпізнане кодування передачі\n" msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Невідома помилка, код %d\n" -#: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrakelinux Update" -msgstr "Поновлення Мандрейклінакс" - #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Встановити пакунки" -- cgit v1.2.1