From 5f018267ca0acfea28419a1f619b6c0a71b356dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 25 Feb 2004 11:35:10 +0000 Subject: updated po files --- po/uk.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 231 insertions(+), 231 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 08b1e602..b6fbf605 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 09:33+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Змінний пристрій" msgid "Path or mount point:" msgstr "Шлях або точка монтування:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Поновлення безпеки" @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Тип джерела:" #: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1097 +#: ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Гаразд" #: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:1158 ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake.pm:353 #: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Cancel" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Обмеження джерел" msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нічого)" @@ -419,23 +419,23 @@ msgstr "Проксі..." msgid "Parallel..." msgstr "Паралельний..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:908 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Вікно довідки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на стільниці." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1351 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Успішно додано носій `%s'." -#: ../rpmdrake:85 +#: ../rpmdrake:88 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Виконання в режимі користувача" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../rpmdrake:89 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -511,521 +511,521 @@ msgstr "" "Ви не зможете зробити зміни у системі,\n" "але зможете переглядати існуючу базу даних." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро і залізо" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Бібліотеки" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "Матриця X11" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Base" msgstr "Основа" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Залізо" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Створення пакунків" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Робота в мережі" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкування" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Завантаження та ініціалізація" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Інтернаціоналізація" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Development" msgstr "Розробка" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Бази даних" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Перл" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Python" msgstr "Пітон" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "C" msgstr "Сі" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "C++" msgstr "Сі++" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Java" msgstr "Ява" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "Гноме і GTK+" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE і Qt" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Науки" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Біологія" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Наука про комп'ютер" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Науки про Землю" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Фізика" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Засоби зв'язку" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редактори" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Емулятори" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Games" msgstr "Забавки" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Пригоди" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркади" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Boards" msgstr "На дошці" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карти" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегії" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Іграшки" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архівування" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Стиснення" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Записування КД" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервування" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Контроль" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Переміщення файлів" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Прямі повідомлення" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Балачка" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "News" msgstr "Новини" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Віддалений доступ" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Видавництво" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Термінали" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Командні оболонки" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Файлові інструменти" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Інструменти для текстів" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графічна стільниця" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Оснований на FVWM" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книжки" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Як зробити" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Часті питання" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Книжки про комп'ютери" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Література" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:640 ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступне)" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:306 ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Результат пошуку (немає)" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:327 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можливо поновити" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Вибрано" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:367 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:419 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:525 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Більше інформації про пакунок..." -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Будь ласка, виберіть" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:420 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Потрібний один з наступних пакунків:" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюю перелік пакунків..." -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "No update" msgstr "Немає поновлень" -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:455 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1036,28 +1036,28 @@ msgstr "" "поновлень для пакунків, які встановлені на Вашому комп'ютері,\n" "або вони всі вже встановлені." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:475 #, c-format msgid "All" msgstr "Всі" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake:514 ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "More info" msgstr "Більше інформації" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:518 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Інформація про пакунки" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Потрібно додатково вилучити деякі пакунки" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1068,12 +1068,12 @@ msgstr "" "наступні пакунки будуть вилучені:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деякі пакунки неможливо вилучити" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу Вашої системи:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "" "скасований:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:580 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Потрібні додаткові пакунки" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "" "наступні пакунки:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 +#: ../rpmdrake:595 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Деякі пакунки не можуть бути встановлені" -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:596 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1125,182 +1125,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Деякі пакунки повинні бути видалені" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:628 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Вибрано: %d М / Вільно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Розмір вибраного: %d Мб" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Перелік змін:\n" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Джерело:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Встановлена версія: " -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Версія: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Розмір: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важливість: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Підсумок: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Поновлення виявлених дефектів" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Звичайні поновлення" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "Вибір Мандрейка" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Всі пакунки за абеткою" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Всі пакунки, за групою" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Всі пакунки, за розміром" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:735 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Всі пакунки, за станом вибору" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Всі пакунки, за джерелом" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:736 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:737 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in names" msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:788 #, c-format msgid "in file names" msgstr "у назвах файлів" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Скасувати вибір" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:799 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Перевантажити перелік пакунків" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Стандартна інформація" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:825 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Найбільше інформації" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:845 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Спочатку Вам необхідно вибрати якісь пакунки." -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Вибрано занадто багато пакунків" -#: ../rpmdrake:848 +#: ../rpmdrake:851 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:862 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1332,52 +1332,52 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Вилучення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Поновлення Мандрейк" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Встановлення пакунків з програмами" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:896 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Невиправна помилка" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:942 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Сталася невиправна помилка: %s" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:950 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1391,12 +1391,12 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Вже існуючі джерела поновлення" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgstr "" "\n" "Після цього перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:970 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1432,62 +1432,62 @@ msgstr "" "\n" "Потім перезапустіть Поновлення Мандрейк." -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..." -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Вивчення %s" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1061 #, c-format msgid "changes:" msgstr "зміни:" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Вилучити .%s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Використовувати .%s як головний файл" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1069 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1081 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Вивчаю..." -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 +#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1242 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Все встановлено успішно" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 +#: ../rpmdrake:1118 ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено." -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1227 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Помилка під час встановлення" -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1498,17 +1498,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1129 +#: ../rpmdrake:1142 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." -#: ../rpmdrake:1130 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Вибачте, неможливо отримати джерело з пакунками. %s" -#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1521,37 +1521,37 @@ msgstr "" "Повідомлено про помилки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Встановлюються пакунки..." -#: ../rpmdrake:1138 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Встановлюю..." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1156 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Змініть носія" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1157 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристрій [%s]" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1168 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Перевіряються підписи пакунків..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1566,12 +1566,12 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення невдале" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1198 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr "" "\n" "Можливо, Вам потрібно поновити базу даних джерел." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1212 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Підготовлюються пакунки до встановлення..." -#: ../rpmdrake:1202 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок '%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1607,37 +1607,37 @@ msgstr "" "Деякі конфігураційні файли були створені як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" "Ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:" -#: ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1247 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." -#: ../rpmdrake:1235 +#: ../rpmdrake:1248 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунку для встановлення не знайдено." -#: ../rpmdrake:1257 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунків..." -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема під час вилучення" -#: ../rpmdrake:1310 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1342 +#: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Цей інструмент допоможе Вам вибрати, які пакунки Ви хочете вилучити з свого\n" "комп'ютера." -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1360 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Ця програма допоможе вибрати поновлення, які Ви хочете встановити на \n" "свій комп'ютер." -#: ../rpmdrake:1352 +#: ../rpmdrake:1365 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" -- cgit v1.2.1