From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/tr.po | 1800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 995 insertions(+), 805 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fa800315..0a2ad049 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-18 02:34+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -19,874 +19,1218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ortam oluşturulamıyor." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı ?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" +"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " +"yazılımları\n" +"seçmede size yardımcı olacak." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Bir kaynak ekle" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Yerel dosyalar" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" +"\n" +"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" +"yardımcı olacak." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Paketlerin kaldırımı sırasında bir problem meydana geldi:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP sunucu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Kaldırım esnasında problem" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP sunucu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Yol veya bağlama noktası:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kurulum esnasında bir problem oldu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Kurulum esnasında problem" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Güvenlik güncellemeleri" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Herşey zaten kurulu (böyle birşey olması bekleniyor muydu?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Gözat..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Herşey zaten kurulu." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Yansı adresini seçin..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Kurulum tamamlandır; %s.\n" +"\n" +"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" +"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Adı:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"bazı paketler doğru düzgün\n" +"yüklenemedi" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler kaldırılıyor..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Kaynak ekleniyor:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n" +"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Kaynağın türü" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ortam değiştir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Kaynağı Düzenle" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Program bulunamadı" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "İncele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Kurulum tamamlandı" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Birşey yapma" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Kaldır .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "değişiklikler:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s inceleniyor" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Güncelleme ortamını urpmi ile eklerken hata oluştu.\n" +"\n" +"Bunun sebebi kırık veya geçici olarak ulaşılamaz durumdaki yansı olabilir\n" +"ya da Mandrake Linux sürümünüz (%s) daha/artık Mandrake Linux Resmi\n" +"Güncellemeleri tarafından desteklenmiyordur.\n" +"\n" +"Başka bir yansı denemek istiyor musunuz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Güncelleme ortamı eklenirken hata" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, güncelleme paketlerini ilklendirmek için yansıya " +"bağlanılıyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " -"portu girin ():" +"İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n" +"için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n" +"'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n" +"\n" +"Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu adı:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Paket bilgileri güncellenirken düzeltilemez bir hata oluştu." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Ortam güncellenirken hata oluştu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" -"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" +"Lütfen bekleyin, paket bilgilerini güncellemek için yansıya bağlanılıyor." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" +"Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Kaynakları yapılandır" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Etkin?" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Güncelleme" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Kur" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Güncelle..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Vekil Sunucu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Kaydet ve çık" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" +"dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" +"Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" +"\n" +"Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "En fazla bilgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normal bilgi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Hakkında..." +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Kaynakları güncelle" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Avusturya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Paket listesini yeniden yükle" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Avusturalya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Seçimi sıfırla" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "dosyalarda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brezilya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "tanımlarda" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "isimlerde" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "güncellenebilirliğine göre" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çek Cumhuriyeti" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "kaynak deposuna göre" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "seçim durumuna göre" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "boyuta göre" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Yunanistan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "gruba göre" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "İspanya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Tüm paketler," -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Tüm paketler, alfabetik" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Fransa" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake seçimleri" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normal güncellemeler" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "İtalya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Güvenlik güncellemeleri" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Kore" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Tanım: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollanda" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Özet: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Önem: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Polonya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portekiz" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Boyut: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Sürümü: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Adı: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tayvan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Güncelleme nedeni: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birleşik Krallık" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Kurulu olan sürüm: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Çin" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Kaynak: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Birleşik Devletler" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Erişilemez)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Günlük:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "İndirme sırasında hata oluştu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Dosyalar:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Yansı yok" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Seçili boyut: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Kaynakları güncelle" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Bazı paketler yüklenemedi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" +"gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Erişilemez)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Arama sonuçları" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Dur" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Daha Bilgi" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Addable" msgstr "Eklenebilir" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Güncellenebilinir" -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Seçili değil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" +"güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" +"gelir." -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Seçili" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Güncelleme yok" -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "bilinmeyen paket " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Şu paketler birinin yüklenmesi gerekiyor:" -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Please choose" msgstr "Lütfen seçin" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "bilinmeyen paket " - -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler listeleniyor..." - -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Güncelleme yok" - -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Daha Bilgi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Seçili değil" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Bazı ek paketlerin kaldırılması gerekiyor" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Seçili" -#: ../rpmdrake_.c:379 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerinde kaldırlması gerekiyor:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Arama sonuçları" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Bazı paketler kaldırılamadı" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Dur" -#: ../rpmdrake_.c:386 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu paketleri kaldırmak sisteminizin göçmesine sebeb olabilir, üzgünüm:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Lütfen bekleyin, aranıyor..." -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bağımlılıkları nedeniyle şu paketlerin seçili olmaması gerekiyor:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Arama sonuçları (hiçbiri)" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ek paketlere ihtiyaç var" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Diğer" -#: ../rpmdrake_.c:424 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n" -"gerekiyor:\n" +"Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n" "\n" +"Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını " +"yapılandırmada\n" +"size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya güncelleme\n" +"yapmak için bunları kullanabileceksiniz." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Bazı paketler yüklenemedi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Kaydet ve çık" -#: ../rpmdrake_.c:438 -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -msgstr "" -"Üzgünüm, şu paketler seçilemezler:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Vekil Sunucu..." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bazı paketlerin kaldırılması gerekiyor" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Güncelle..." -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Seçili: %d MB / Diskteki boş alan: %d MB" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Seçili boyut: %d MB" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Dosyalar:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Günlük:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Etkin?" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Kaynak: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Kaynakları yapılandır" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Kurulu olan sürüm: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Güncelleme nedeni: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Adı: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"Vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcıadı/parola belirtebilirsiniz:" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Sürümü: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu adı:" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Eğer vekil sunucuya ihtiyacınız varsa makina adı ve isteğe bağlı olarak " +"portu girin ():" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Vekil sunucuları yapılandır" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Önem: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Özet: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Değişiklikleri kaydetmek için ortamı sürücüye takın." -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Tanım: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Devam etmek için ortamı takmanız gerekli" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hata düzeltme güncellemeleri" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Normal güncellemeler" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "synthesis/hdlist'e göreli yol:" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake seçimleri" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Tüm paketler, alfabetik" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "\"%s\" kaynağı düzenleniyor:" -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Tüm paketler," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Kaynağı Düzenle" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "gruba göre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam kaldırılıyor..." -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "boyuta göre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam ekleniyor..." -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "seçim durumuna göre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Kaynağın türü" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "kaynak deposuna göre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Kaynak ekleniyor:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "güncellenebilirliğine göre" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" +"değiştirmek ister misiniz?" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "tanımlarda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "En azından İlk iki girişi doldurmak zorundasınız." -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "dosyalarda" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Adı:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "isimlerde" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Paket listesini yeniden yükle" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Yansı adresini seçin..." -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Seçimi sıfırla" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "En fazla bilgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Yol veya bağlama noktası:" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Normal bilgi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Kaldırılabilinir aygıt" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Aşırı fazla paket seçildi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP sunucu" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Bul:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP sunucu" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Ara" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Kur" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Yerel dosyalar" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Güncelleme" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Bir kaynak ekle" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Yazılım Paketleri Kurulumu" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Ortam güncellenemiyor; otomatik olarak görünmeyecek." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Yazılım Paketleri Kaldırıcı" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ortam oluşturulamıyor." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, paket bilgilerini güncellemek için yansıya bağlanılıyor." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Lütfen bekleyin, ortam güncelleniyor..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Ortam güncellenirken hata oluştu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Lütfen güncellemek istediğiniz kaynakları seçiniz:" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Paket bilgileri güncellenirken düzeltilemez bir hata oluştu." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Lütfen istediğiniz yansıyı seçin." -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Yansınızı elle nasıl seçersiniz?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" +"\n" +"Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" +"mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" +"desteklenmemesidir." -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Yansı yok" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Lütfen bekleyin, güncelleme paketlerini ilklendirmek için yansıya " -"bağlanılıyor." +"Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" +"\n" +"%s\n" +"Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" +"olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Güncelleme ortamı eklenirken hata" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "İndirme sırasında hata oluştu" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Lütfen bekleyin, yansı adresleri MandrakeSoft'un web sitesinden indiriliyor." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s inceleniyor" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" +"kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" +"\n" +"Devam etmek için herşey tamam mı?" -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "değişiklikler:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Birleşik Devletler" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Kaldır .%s" +msgid "China" +msgstr "Çin" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Ana dosya olarak .%s kullan" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birleşik Krallık" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Birşey yapma" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Kurulum tamamlandı" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "İncele..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Program bulunamadı" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portekiz" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Gereken bir program (grpmi) bulunamadı. Kurulumunuzu inceleyin." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Kaynak paketleri alınamıyor, üzgünüm." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollanda" -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Ortam değiştir" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Kore" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "\"%s\" ismindeki ortamı [%s] aygıtına takın" +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" -#: ../rpmdrake_.c:960 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Kurulum başarısız, bazı dosyalar eksik.\n" -"Kaynak veritabanınızı güncellemeyi düşünebilirsiniz." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Lütfen bekleyin, diğerlerinin güncellenebilmesi için paketler kaldırılıyor..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Yunanistan" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Kurulum tamamlandır; %s.\n" -"\n" -"'.rpmnew' veya '.rpmsave' olak bazı yapılandırma dosyaları oluşturuldu.\n" -"Harekete geçmek için artık birkaçını inceleyebilirsiniz:" +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: ../rpmdrake_.c:984 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"bazı paketler doğru düzgün\n" -"yüklenemedi" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Herşey kusursuz kuruldu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Herşey başarılı bir şekilde yüklendi" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "İstenen paketler başarılı bir şekilde yüklendi." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Herşey zaten kurulu." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Herşey zaten kurulu (böyle birşey olması bekleniyor muydu?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Kurulum esnasında problem" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Kurulum esnasında bir problem oldu:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brezilya" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paket veritabanı okunuyor..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Lütfen bekleyin, paketler kaldırılıyor..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Avusturalya" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Kaldırım esnasında problem" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Avusturya" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Paketlerin kaldırımı sırasında bir problem meydana geldi:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Info..." +msgstr "Hakkında..." -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Yazılım kaldırma aracına hoş geldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınızdan kaldırmak istediğiniz uygulamaları seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"MandrakeUpdate'e hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz güncellemeleri seçmede size\n" -"yardımcı olacak." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Yazılım yükleme aracına hoşgeldiniz!\n" -"\n" -"Mandrake Linux sisteminiz CDROM veya DVD üzerinde bikaç bin yazılım\n" -"paketiyle birlikte gelir. Bu araç, bilgisayarınıza yüklemek istediğiniz " -"yazılımları\n" -"seçmede size yardımcı olacak." +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Yazılımı Kur" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -896,162 +1240,8 @@ msgstr "Yazılımı Kaldır" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Yazılım Kaynakları Yöneticisi" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Yazılımı Kur" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Aynı isme sahip bir başka ortam mevcut, onu\n" -#~ "değiştirmek ister misiniz?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek için herşey tamam mı ?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Paket kaynağı düzenleyicisine hoşgeldiniz!\n" -#~ "\n" -#~ "Bu araç bilgisayarınızda kullanmak istediğiniz paket kaynaklarını " -#~ "yapılandırmada\n" -#~ "size yardımcı olacak. Sonra da yeni yazılım paketi yüklemek veya " -#~ "güncelleme\n" -#~ "yapmak için bunları kullanabileceksiniz." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Yansı adreslerini almak için MandrakeSoft'un web sayfası ile bağlantı\n" -#~ "kurmam gerekiyor. Ağ bağlantısının çalışıp çalışmadığından emin olun.\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek için herşey tamam mı?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Yansı adresleri alınırken bir hata oluştu:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ağ veya MandrakeSoft'un web sayfasını erişilemez durumda\n" -#~ "olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Uygun bir yansı bulamıyorum.\n" -#~ "\n" -#~ "Bunun birçok nedeni olabilir, en yaygın olan ise işlemci\n" -#~ "mimarinizin Mandrake Linux Resmi Güncellemeler tarafından\n" -#~ "desteklenmemesidir." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Güncelleme listesi boş. Bu ya bilgisayarınızda yüklü paketler için\n" -#~ "güncelleme olmadığı ya da bütün güncellemeleri yüklediğiniz anlamına\n" -#~ "gelir." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Uyarı: öyle görünüyor ki paket kurulumu sırasında ya da sonrasında\n" -#~ "dosya sisteminizi dolduracak kadar çok paket eklemek istiyorsunuz.\n" -#~ "Bu genellikle tehlikelidir ve dikkatle ele alınması gerekir.\n" -#~ "\n" -#~ "Bütün seçili paketleri gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Diğerlerinin güncellenmesi için şu paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek için herşey tamam mı?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "En son güncelleme paketlerini almak için yansıya bağlanmam gerekiyor.\n" -#~ "Ağınızın çalışıp çalışmadığını kontrol edin.\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek için herşey tamam mı?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "İstediğiniz yansıyı elle de seçebilirsiniz: bunu yapmak\n" -#~ "için Yazılım Kaynakları Yöneticisini açın ve sonra\n" -#~ "'Güvenlik güncellemeleri' kaynağı ekleyin.\n" -#~ "\n" -#~ "Daha sonra, MandrakeUpdate'i yeniden çalıştırın." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Güncelleme ortamını urpmi ile eklerken hata oluştu.\n" -#~ "\n" -#~ "Bunun sebebi kırık veya geçici olarak ulaşılamaz durumdaki yansı " -#~ "olabilir\n" -#~ "ya da Mandrake Linux sürümünüz (%s) daha/artık Mandrake Linux Resmi\n" -#~ "Güncellemeleri tarafından desteklenmiyordur.\n" -#~ "\n" -#~ "Başka bir yansı denemek istiyor musunuz?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -- cgit v1.2.1