From 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 13 May 2003 11:06:35 +0000 Subject: updated pot file --- po/sl.po | 1568 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 784 insertions(+), 784 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 01953f4f..febe3123 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -14,20 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Omogočen?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pot do priklopne točke:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalska" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Lahko nadaljujem?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -44,71 +40,18 @@ msgstr "" "paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" "programsko opremo, ki jo želite namestiti na vaš računalnik." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "po skupini" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Namesti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Veš informacij o paketu..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" -"biti izbrani:\n" +"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -123,17 +66,6 @@ msgstr "" "To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" "odstraniti z vašega računalnika." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Shrani in končaj" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -147,205 +79,189 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Varnostna nadgradnje" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maksimalne informacije" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Napaka..." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Združeno kraljestvo" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "namesti vse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastavite vire" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v imenih" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Ni primernega strežnika.\n" +"Namestitev je končana; %s.\n" "\n" -"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" -"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" -"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." +"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" +"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrani .%s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Prisili" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Javljene napake:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" +"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n" +"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Prisili" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Več informacij" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"\n" "%s\n" "\n" "Lahko nadaljujem?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Dodajam vir:" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "V redu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Vsi paketi," +msgid "Change medium" +msgstr "Zamenjajte medij" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v datotekah" +msgid "Initializing..." +msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Obnovi vir(e)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokalne datoteke" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverjam %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Namesti" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Za nameščane paketov morate biti root." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP strežnik" +msgid "Inspect..." +msgstr "Preverjam..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n" -"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" -"ali za opravljanje nadgradenj." +msgid "Installation finished" +msgstr "Namestitev je končana" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "namesti vse" +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne naredi nič" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -354,164 +270,133 @@ msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " neuspeh!" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilija" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" -"želite zamenjati?" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrani .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" +msgid "changes:" +msgstr "spremembe:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi, po abecedi" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverjam %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Ni mogoče odpreti paketa `%s'\n" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Pro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ponastavi izbiro" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " -"):" +"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n" +"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n" +"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kosta Rika" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " +"zrcalnim strežnikom.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" "\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..." +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Datotečna napaka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake nadgradnja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketih" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -530,161 +415,124 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v opisih" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavite proksije" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " -"MandrakeSoft.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" +"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" +"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" +"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" +"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosim izberite" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Preveč paketov je izbranih" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izbrana velikost: %d MB" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Dodaj vir" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maksimalne informacije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Shrani spremembe" +msgid "Normal information" +msgstr "Normalne informacije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Napaka pri prenosu" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Obnovi vir(e)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovno naloži spisek paketov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pomembnost:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponastavi izbiro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" -"naslednje pakete:\n" -"\n" +msgid "in files" +msgstr "v datotekah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." +msgid "in descriptions" +msgstr "v opisih" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" +msgid "in names" +msgstr "v imenih" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Namestitev je končana; %s.\n" -"\n" -"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" -"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljna dejanja:" +msgid "by update availability" +msgstr "po dostopnih nadgradnjah" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Brskaj..." +msgid "by source repository" +msgstr "po skladiščih virov" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "by selection state" +msgstr "po stanju izbire" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" +msgid "by size" +msgstr "po velikosti" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "by group" +msgstr "po skupini" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ni zrcalnega strežnika" +msgid "All packages," +msgstr "Vsi paketi," -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Vsi paketi, po abecedi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Namesti" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake izbire" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonska" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalna nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Brez nadgradnje" +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostna nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -693,608 +541,760 @@ msgstr "Opis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n" -"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za nadgradnjo: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" -"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" -"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" -"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" -"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" +msgid "Summary: " +msgstr "Povzetek:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preverjam..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Avstralija" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Namestitev je končana" +msgid "Version: " +msgstr "Različica: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "po dostopnih nadgradnjah" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poljska" +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Različica: " - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno nameščena različica: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Uredi vir \"%s\":" +msgid "Source: " +msgstr "Prisili" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Za nadgradnjo" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " opravljeno." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Seznam sprememb:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni so dodatni paketi" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izbrana velikost: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Popravki napak" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemšija" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti naslednji paketi ne morejo\n" +"biti izbrani:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusija" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveška" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je v sporu z" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Uredi vir" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni so dodatni paketi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Češka" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Obnova" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi \n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normalne informacije" +msgid "More information on package..." +msgstr "Veš informacij o paketu..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketih" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Izbrano: %d MB / Prosti disk: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Več informacij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španija" +msgid "Addable" +msgstr "Za dodajanje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normalna nadgradnje" +msgid "Upgradable" +msgstr "Za nadgradnjo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "po stanju izbire" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" +"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" +"ali pa ste že namestili vse." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " -"strani" +msgid "No update" +msgstr "Brez nadgradnje" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Uporabniško ime:" +msgid "(none)" +msgstr "(noben)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Avstrija" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Datotečna napaka" +msgid "unknown package " +msgstr "Ni mogoče odpreti paketa `%s'\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Nadgradnja..." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosim izberite" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..." +msgid "Not selected" +msgstr "Zaznani so spori" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(noben)" +msgid "Selected" +msgstr "Izbran" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" -"\n" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno nameščena različica: " +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Drugo" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za nadgradnjo: " +msgid "Other" +msgstr "Drugo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n" +"\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n" +"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" +"ali za opravljanje nadgradenj." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +msgid "Save and quit" +msgstr "Shrani in končaj" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Napaka..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" +msgid "Update..." +msgstr "Nadgradnja..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danska" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Kitajska" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Združene države" +msgid "Enabled?" +msgstr "Omogočen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "spremembe:" +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastavite vire" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Povzetek:" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Če potrebujete proksi, vpišite ime gostitelja in izbirno port (sintaksa: " +"):" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grčija" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavite proksije" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" -"\n" -"%s\n" -"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" -"Prosim poskusite znova pozneje." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Prisili" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..." +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Za nameščane paketov morate biti root." +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Uredi vir \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Uredi vir" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Vrsta vira:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajam vir:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Medij s tem imenom že obstaja, ali ga\n" +"želite zamenjati?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izberite zrcalni strežnik:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pot do priklopne točke:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Naprava oz. pogon" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP strežnik" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP strežnik" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Težave med odstranjevanjem" +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "po skladiščih virov" +msgid "Add a source" +msgstr "Dodaj vir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Izbran" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemska" +msgid "Update" +msgstr "Obnova" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Za dodajanje" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ni na voljo)" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " neuspeh!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " opravljeno." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datotke vira `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ni primernega strežnika.\n" +"\n" +"Ta problem ima več možnih vzrokov, najbolj pogosto je\n" +"problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" +"v uradnih nadgradnjah (Mandrake Linux Official Updates)." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"Med prenosom spiska zrcalnih strežnikov je prišlo do napake:\n" "\n" +"%s\n" +"Mreža oz. MandrakeSoft spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" +"Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Zaznani so spori" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" +msgid "Error during download" +msgstr "Napaka pri prenosu" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švedska" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z MandrakeSoft spletne " +"strani" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Da bi dobili spisek zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati z " +"MandrakeSoft.\n" +"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" "\n" -"\n" -"Javljene napake:\n" -"%s" +"Lahko nadaljujem?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam nadgradenj je prazen. To pomeni, da ni nadgradenj\n" -"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" -"ali pa ste že namestili vse." +msgid "United States" +msgstr "Združene države" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" +msgid "China" +msgstr "Kitajska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Končaj" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Za dostop do najnovejših paketov za nadgradnjo se je potrebno povezati z " -"zrcalnim strežnikom.\n" -"Prosim preverite, da ste povezani v Internet.\n" -"\n" -"Lahko nadaljujem?" +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Pro" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Vrsta vira:" +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]" +msgid "Korea" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Namesti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Namesti" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Preveč paketov je izbranih" +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "je v sporu z" +msgid "France" +msgstr "Prisili" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Dobrodošli v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake izbire" +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n" -"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n" -"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n" -"\n" -"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Seznam sprememb:\n" +msgid "Germany" +msgstr "Nemšija" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Prisili" +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Naprava oz. pogon" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgija" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Zamenjajte medij" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake nadgradnja" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "po velikosti" +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP strežnik" +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen" +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1