From e0e78796df919250e44b4c6868c09490c8e830ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 20 Feb 2004 16:38:00 +0000 Subject: updated po files --- po/sk.po | 2510 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1245 insertions(+), 1265 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9b610616..9c6914bd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-16 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:41+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,1974 +14,1954 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Pridať médium" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokálne súbory" +msgid "Remote access" +msgstr "Vzdialený prístup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "FVWM based" +msgstr "založené na FVWM" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vymeniteľné zariadenie" +msgid "Upgradable" +msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Prechádzať..." +msgid "File transfer" +msgstr "Prenos súborov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Zvoľte si miror..." +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Typ média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" +"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky." +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" -"skutočne prepísať?" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Grafická pracovná plocha" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Pridanie zdroja:" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Typ média:" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" +"\n" +"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" +"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 -#: ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake.pm:353 -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Zmeniť médium" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Zmena média \"%s\":" +msgid "Remove key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložiť zmeny" +msgid "Package installation..." +msgstr "Inštalácia balíčkov..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastaviť proxy" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"):" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostiteľ proxy:" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chémia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Užívateľ:" +msgid "Add a key" +msgstr "Pridať kľúč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Pridať paralélnu skupinu" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Zmeniť pralélnu skupinu" +msgid "Base" +msgstr "Základ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Pridať limit média" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" +msgid "Italy" +msgstr "Taliansko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Pridať hostiteľa" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" +"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" +"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Meno skupiny:" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informácie o balíčkoch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Limit média:" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " +"):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Hostitelia:" +msgid "Add a key..." +msgstr "Pridať kľúč..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Konfigurácia paralelného urpmi (distribuované spúšťanie urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Záznam zmien:\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Limit média" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" +"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Zmeň" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" +msgid "Literature" +msgstr "Literatúra" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Stredná" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializácia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Kľúče" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulátory" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Pridať kľúč" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Vyberte si kľúč na pridanie k zdroju %s" +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisoch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid " failed!" +msgstr " chyba!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" -"(meno kľúča: %s)" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Pridať kľúč..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Odstrániť kľúč" +msgid "Packaging" +msgstr "Balíkovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastaviť média" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolené?" +msgid "United States" +msgstr "Spojené Štáty" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "Greece" +msgstr "Grécko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Regenerovať hdlist" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorovanie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizácia..." +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Manažovanie kľúčov..." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " +"ploche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "No mirror" +msgstr "Žiaden miror" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralélne..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "Poland" +msgstr "Poľsko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Pomoc spustená na pozadí" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " -"ploche." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." -#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1336 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Zvoľte si miror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" +"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" +"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" +"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" +"a mali by ste byť opatrní.\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" -"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" -"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." +"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" -#: ../gurpmi.addmedia:70 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" -#: ../gurpmi.addmedia:78 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" -"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" -"do vášho systému z tohto nového média." +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." +msgid "Add a medium" +msgstr "Pridať médium" -#: ../rpmdrake:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Beh v používateľskom móde" +msgid "Update medium" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake:86 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Spustili ste tento program ako bežný používateľ.\n" -"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n" -"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostupnosť" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" -#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Systém" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:94 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servre" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." -#: ../rpmdrake:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel a hardware" +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Knižnice" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Písma" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konzola" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Type1" +msgid "Sweden" +msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmapa" +msgid "Boards" +msgstr "Nástenky" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Základ" +msgid "Austria" +msgstr "Rakúsko" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurácia" +msgid "Faqs" +msgstr "Často kladené otázky" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Balíkovanie" +msgid "Inspect..." +msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Sieť" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Tlač" +msgid "Summary: " +msgstr "Stručný obsah: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Záloha" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Štart s inicializácia" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 -#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 -#: ../rpmdrake:230 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Iné" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalizácia" - -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Vývoj" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrániť .%s" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "Importance: " +msgstr "Dôležitosť: " -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Databázy" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vitajte v editore zdrojov pre balíky!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže pri nastavení zdrojov pre balíky, ktoré môžete\n" +"použiť pre váš systém. Tieto balíky budú dostupné pri inštalácii nových\n" +"balíkov alebo pri vykonávaní aktualizácií." -#: ../rpmdrake:115 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Size: " +msgstr "Veľkosť: " -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "Office" +msgstr "Kancelária" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 -#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Veda" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Pridať paralélnu skupinu" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronómia" +msgid "Update media" +msgstr "Aktualizácia média" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Biológia" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Chémia" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralélne..." -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Počítačové vedy" +msgid "in names" +msgstr "v menách" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Geológia" +msgid "Not selected" +msgstr "Neoznačené" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matematika" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Fyzika" +msgid "Terminals" +msgstr "Terminály" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Komunikácia" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel a hardware" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editory" +msgid "Edit" +msgstr "Zmeň" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emulátory" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" -#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 -#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Hry" +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Dobrodružné" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arkády" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Nástenky" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Karty" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzle" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Šport" +msgid "Console" +msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Stratégie" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Hračky" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandsko" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archivovanie" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Kompresia" +msgid "Adventure" +msgstr "Dobrodružné" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Napaľovanie CD" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" +"\n" +"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" +"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " +"inštalácii\n" +"softvéru na váš počítač." -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorovanie" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +msgid "Biology" +msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Prosím čakajte, generujem hdlist..." -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Prenos súborov" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalizácia" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Zmeniť médium" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Instant messaging" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n" +"skutočne prepísať?" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Správy" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Vzdialený prístup" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Kancelária" +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publikovanie" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmapa" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminály" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Chyba pri pridávaní média" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shelly" +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit média:" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Súborove nástroje" +msgid "More information on package..." +msgstr "Viac informácii o balíčku..." -#: ../rpmdrake:163 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Textove nástroje" +msgid "Save changes" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Grafická pracovná plocha" - -#: ../rpmdrake:164 -#, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Instant messaging" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "News" +msgstr "Správy" -#: ../rpmdrake:166 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "založené na FVWM" +msgid "More info" +msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Computer books" +msgstr "Počítačove knihy" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky vyskúšané" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" +"\n" +"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" +"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" +"aktualizáciami Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Knihy" +msgid "Spain" +msgstr "Španielsko" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Ako nato" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Často kladené otázky" +msgid "Files:\n" +msgstr "Súbory:\n" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Počítačove knihy" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." -#: ../rpmdrake:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatúra" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Môžete zadať užívateľské meno/heslo pre proxy autentifikáciu:" -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nedostupné)" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky vyhľadávania" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizácia" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" -#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." +msgid "Running in user mode" +msgstr "Beh v používateľskom móde" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" +"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" +"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" +"\n" +"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Aktualizovateľné" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Pridanie zdroja:" -#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Pridateľné" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybrané" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" +"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" +"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" +"\n" +"Potom reštartujte MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Neoznačené" +msgid "Find:" +msgstr "Hľadaj:" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." -#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Viac informácii o balíčku..." +msgid "All" +msgstr "Všetko" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím zvoľte" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Jeden z nasledujúcich balíčkov je potrebný:" +msgid "Normal information" +msgstr "Normálne informácie" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, vypisujem balíčky..." +msgid "Removable device" +msgstr "Vymeniteľné zariadenie" -#: ../rpmdrake:451 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žiadna aktualizácia" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." -#: ../rpmdrake:452 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" -"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" -"systéme alebo už máte všetky nainštalované." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." -#: ../rpmdrake:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Všetko" +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Viac informácií" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgicko" -#: ../rpmdrake:515 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informácie o balíčkoch" +msgid "File tools" +msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:537 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastaviť proxy" -#: ../rpmdrake:538 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Tlač" -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Spustenie získavania `%s'..." -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" -#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n" -"\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatálna chyba" -#: ../rpmdrake:577 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Sú potrebné ďalšie balíčky" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n" +"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" "\n" +"Chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:592 -#, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Niektore balíčky nebolo možné nainštalovať" - -#: ../rpmdrake:593 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Prepáčte, tieto balíky nie je možné vybrať:\n" -"\n" -"%s" +"Zoznam aktualizácií je prázdny. To znamená, že buď nie sú\n" +"dostupné žiadne aktualizácie pre balíčky nainštalované vo vašom\n" +"systéme alebo už máte všetky nainštalované." -#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" +msgid "Geosciences" +msgstr "Geológia" -#: ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." -#: ../rpmdrake:627 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb" +msgid "Communications" +msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Súbory:\n" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Úprava paralelnej skupiny \"%s\":" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Záznam zmien:\n" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurácia" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Médium:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" -#: ../rpmdrake:642 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Názov: " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzia: " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká Republika" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Veľkosť: " +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíčky" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém počas odstraňovania" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Dôležitosť: " +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Stručný obsah: " +msgid "Help launched in background" +msgstr "Pomoc spustená na pozadí" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nie je možné pridať médium, chybné alebo chýbajúce argumenty" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Popis:" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." -#: ../rpmdrake:707 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normálne aktualizácie" +msgid "Type1" +msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Voľby Mandrake" +msgid "Medium: " +msgstr "Médium:" -#: ../rpmdrake:725 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všetky balíčky, abecedne" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Úspešne pridané médium `%s'." -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Všetky balíčky, podľa skupiny" +msgid "Strategy" +msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:731 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Všetky balíčky, podľa veľkosti" +msgid "Description: " +msgstr "Popis:" -#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" +msgid "Archiving" +msgstr "Archivovanie" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:733 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Všetky balíčky, podľa dostupnosti aktualizácie" +msgid "System" +msgstr "Systém" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v menách" +msgid "Servers" +msgstr "Servre" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisoch" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "v menách súborov" +msgid "Local files" +msgstr "Lokálne súbory" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Zrušiť výber" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Vyberte si zdroj pre pridanie k obmedzeným zdrojom:" -#: ../rpmdrake:796 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načítač zoznam balíčkov" +msgid "Addable" +msgstr "Pridateľné" -#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Aktualizácia média" +msgid "Keys" +msgstr "Kľúče" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normálne informácie" +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím zvoľte" -#: ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximálne informácie" +msgid "Databases" +msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ste si istí, že chcete odstrániť kľúč %s zo zdroja %s?\n" +"(meno kľúča: %s)" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" +msgid "Name: " +msgstr "Názov: " -#: ../rpmdrake:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varovanie: zdá sa, že sa pokúšate pridať príliš veľa balíčkov,\n" -"čo môže spôsobiť, že váš súborový systém bude zaplnený\n" -"počas alebo po inštalácii balíčkov ; toto je veľmi nebezpečné\n" -"a mali by ste byť opatrní.\n" -"\n" -"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíčky?" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Hostiteľ proxy:" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Nasledovné balíky budú odstránené aby bolo možné iné aktualizovať:\n" +"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné pokračovať?" - -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov" +"Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverujem %s" -#: ../rpmdrake:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hľadaj:" +msgid "Hosts:" +msgstr "Hostitelia:" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hľadať" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:909 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Inštaluj" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:911 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ukončiť" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normálne aktualizácie" -#: ../rpmdrake:938 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatálna chyba" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Manažovanie kľúčov..." -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Nastala fatálna chyba: %s" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximálne informácie" -#: ../rpmdrake:947 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať mirror pre získanie najnovších aktualizácií.\n" -"Skontrolujte prosím, či je sieť funkčná.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Selected" +msgstr "Vybrané" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami" +msgid "Computer science" +msgstr "Počítačové vedy" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Máte už nakonfigurovaný aspoň jeden zdroj s aktualizáciami, ale\n" -"momentálne je zakázaný. Môžete spustiť editor zdrojov pre povolenie\n" -"aspoň jedného (označiť v stĺpci Povolené?).\n" -"\n" -"Potom reštartujte MandrakeUpdate." +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../rpmdrake:967 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Ako si zvoliť miror manuálne" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Môžete si vybrať váš obľúbený mirror manuálne: a to tak,\n" -"že spustíte editor zdrojov a pridáte zdroj pre\n" -"'Bezpečnostné aktualizácie'.\n" -"\n" -"Potom je potrebné reštartovať MandrakeUpdate." +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" -#: ../rpmdrake:996 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." +msgid "Version: " +msgstr "Verzia: " -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverujem %s" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "zmeny:" +msgid "Norway" +msgstr "Nórsko" -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrániť .%s" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor" +msgid "China" +msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake:1056 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Neurobiť nič" - -#: ../rpmdrake:1068 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Inštalácia ukončená" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" +"z vášho počítača." -#: ../rpmdrake:1078 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Preveriť.." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby" -#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všetky požadované balíčky boli úspešne nainštalované." +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1212 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problém počas inštalácie" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizácia..." -#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1213 ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím čakajte, hľadám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1127 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíčky." +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: ../rpmdrake:1128 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" +msgid "Sciences" +msgstr "Veda" -#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ohlásená chyba:\n" -"%s" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolené?" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Inštalácia balíčkov..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všetky balíčky, abecedne" -#: ../rpmdrake:1136 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializácia..." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Voľby Mandrake" -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Vymeniť médium" +msgid "Toys" +msgstr "Hračky" -#: ../rpmdrake:1142 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" +msgid "Installation finished" +msgstr "Inštalácia ukončená" -#: ../rpmdrake:1147 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Sťahovanie balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake:1166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Overovanie podpisov balíkov..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"%s" msgstr "" -"Nasledovné balíky obsahujú zlé podpisy:\n" -"\n" -"%s\n" +"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" "\n" -"Chcete pokračovať v inštalácii?" +"%s" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia neúspešná" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "žiadne meno nebol nájdené, kľúč neexistuje na rpm väzku kľúčov!" -#: ../rpmdrake:1183 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" -"%s\n" -"\n" -"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíčkov" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..." +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Inštalácia balíčka `%s' (%s/%s)..." +msgid "Do nothing" +msgstr "Neurobiť nič" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba počas sťahovania" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." msgstr "" -"Inštalácia bola ukončená; %s.\n" -"\n" -"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" -"mali by ste ich prezrieš:" -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu." +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: ../rpmdrake:1255 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím čakajte, načítavam databázu balíčkov..." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1302 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú balíčky..." +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: ../rpmdrake:1307 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém počas odstraňovania" +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" -#: ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém počas inštalácie balíkov:\n" -"\n" -"%s" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Všetky balíky podľa zdroja" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre odstraňovanie softvéru!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n" -"z vášho počítača." +msgid "Germany" +msgstr "Nemecko" -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"vášho\n" -"počítača." +msgid "Compression" +msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:1350 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" -"\n" -"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n" -"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" -"softvéru na váš počítač." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" -#: ../rpmdrake.pm:121 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s z média %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Pridať hostiteľa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake.pm:123 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../rpmdrake.pm:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Media limit" +msgstr "Limit média" -#: ../rpmdrake.pm:214 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakúsko" +msgid "Install" +msgstr "Inštaluj" -#: ../rpmdrake.pm:215 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." -#: ../rpmdrake.pm:216 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgicko" +msgid "Change medium" +msgstr "Vymeniť médium" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Zrušiť výber" -#: ../rpmdrake.pm:218 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "in file names" +msgstr "v menách súborov" -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká Republika" +msgid "Books" +msgstr "Knihy" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" +"\n" +"%s\n" +"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" +"Prosím, skúste neskôr" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Nemecko" +msgid "Howtos" +msgstr "Ako nato" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grécko" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú:\n" +"%s\n" +"\n" +"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov." -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španielsko" +msgid "Libraries" +msgstr "Knižnice" -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Fínsko" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francúzsko" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia neúspešná" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Taliansko" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ohlásená chyba:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Manažovanie kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandsko" +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Nórsko" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Poľsko" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky." -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Švédsko" +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Veľká Británia" +msgid "No update" +msgstr "Žiadna aktualizácia" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Networking" +msgstr "Sieť" -#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené Štáty" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je potrebné kontaktovať websajt MandrakeSoft pre získanie\n" -"zoznamu mirrorov. Skontrolujte či je vaše sieťové pripojenie funkčné.\n" -"\n" -"Je možné pokračovať?" +msgid "Text tools" +msgstr "Textove nástroje" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky MandrakeSoft." +msgid "Cards" +msgstr "Karty" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba počas sťahovania" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Nastala chyba pri získavaní zoznamu mirrorov:\n" -"\n" -"%s\n" -"Sieť, alebo websajt MandrakeSoft sú zrejme nedostupné.\n" -"Prosím, skúste neskôr" +msgid "Group name:" +msgstr "Meno skupiny:" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Žiaden miror" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Zadajte meno alebo IP adresu zdroja ktorý chcete pridať:" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nie je možné nájsť žiaden použiteľný mirror.\n" -"\n" -"Je veľa možných dôvodov pre tento problém; najčastejší je ten,\n" -"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n" -"aktualizáciami Mandrake Linux." +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Kopírujem súbor pre médium `%s'..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Zmena média \"%s\":" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem súbory zo zdroja '%s'..." +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Pridať limit média" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Preverujem vzdialené súbory pre zdroj '%s'..." +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím čakajte, odstraňujem médium..." -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " chyba!" +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostupnosť" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s z média %s" +msgid "changes:" +msgstr "zmeny:" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Spustenie získavania `%s'..." +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Regenerovať hdlist" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Prosím zvoľte médium ktoré chcete aktualizovať:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Veľká Británia" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizácia" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist: " -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../gurpmi.addmedia:1 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Nie je možné aktualizovať zdroj; bude automaticky zakázaný.\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" +"Chcete pridať médium obsahujúce nové rpm balíky `%s'.\n" +"Znamená to, že bude možné pridávať nové softvérové balíky\n" +"do vášho systému z tohto nového média." -#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Nie je možné pridať médium, chyba je oznámená:\n" +"Vítajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " +"vášho\n" +"počítača." -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nemôžem vytvoriť médium." +msgid "Remove a key" +msgstr "Odstrániť kľúč" -#: ../rpmdrake.pm:503 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Chyba pri pridávaní média" +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytol sa problém pri pridávaní média:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Browse..." +msgstr "Prechádzať..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1