From 498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 6 Mar 2007 15:10:43 +0000 Subject: reuse an urpmi string --- po/ru.po | 2266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1175 insertions(+), 1091 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7ebc9ca3..3f4264b5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 17:34+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Выберите тип источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "" "добавить\n" "и оба типа источников, но в два этапа.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Источники дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Официальные обновления" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -82,103 +82,105 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Добавить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Сервер RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Съёмное устройство" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Найти..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" +msgstr "" +"Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Искать обновления в этом источнике" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -187,130 +189,137 @@ msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" "вы действительно хотите его заменить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляется источник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 #, c-format msgid "always" msgstr "всегда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 #, c-format msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Используемая программа загрузки:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Удаление источников" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Редактировать источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Программа загрузки:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Настроить прокси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Общие настройки proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -319,171 +328,172 @@ msgstr "" "Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " "(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавить предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Добавить хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Редактировать" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -492,39 +502,39 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Включён?" +msgid "Enabled" +msgstr "Включён" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format -msgid "Updates?" -msgstr "Обновления?" +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " "Обновить его сейчас?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -535,37 +545,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Добавить пользовательский..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Обновить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Управление ключами..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Распараллеливание..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Глобальные параметры..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -576,7 +587,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -592,7 +603,7 @@ msgstr "" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -605,1923 +616,1987 @@ msgstr "" "менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" "устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" +msgid "Importance: " +msgstr "Важность: " -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 #, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" -"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина обновления:" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" -"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" -"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." +msgid "Security advisory" +msgstr "Бюллетень безопасности" -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Источник %s успешно добавлен." +msgid "No description" +msgstr "Без описания" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(недоступно)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Журнал изменений:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файлы:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Журнал изменений:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Источник:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Установленная версия:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версия: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Архитектура: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Размер: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Сводка: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Описание:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Дополнительная информация о пакете..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Сделайте выбор" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Нужен следующий пакет:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Дополнительно" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информация о пакетах" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " -"окне с описанием" +"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " -"update)" +"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" +"должен быть отменён:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " -"update" +"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" +"следующие пакеты:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (входит в список пропущенных)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Один пакет не может быть установлен" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 #, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " -"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" +"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Запуск в режиме пользователя" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" -"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" -"вы можете просмотреть существующую базу данных." +"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" +"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" +"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" +"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"\n" +"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" +"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" +"установлены." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Всё" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Можно обновить" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Для данного пакета нет описания\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ'и" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Пересылка сообщений" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Службы с очередями" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Приключения" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графический рабочий стол" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "На основе FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Удалённый доступ" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Публичные ключи" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Издательство" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Астрономия" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Загрузка и инициализация" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Развёртывание" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Развёртывание" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Консоль" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Серверы" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Игрушки" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Утилиты для консоли" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Игровая станция" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Интернет-станция" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Мультимедиа-станция" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Офисная рабочая станция" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Научная рабочая станция" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Графическая среда" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Рабочая станция GNOME" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Рабочий стол IceWm" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Рабочая станция KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Другие графические рабочие столы" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/маршрутизатор" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "Почта/групповое ПО/новости" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Сервер сети" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Веб/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(недоступно)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Результаты поиска" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " +"окне с описанием" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результаты поиска (нет)" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Подождите, идёт поиск..." +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Управление программами" +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " +"update)" -#: ../rpmdrake:578 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Остановить" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " +"update" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Можно обновить" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Можно добавить" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Выбранные" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " +"используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Не выбрано" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Важность: " +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина обновления:" +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Бюллетень безопасности" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid "No description" -msgstr "Без описания" +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../rpmdrake:699 +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Запуск в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:707 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Журнал изменений:" +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Вы запускаете эту программу как обычный пользователь.\n" +"Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" +"вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake:719 +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Файлы:\n" +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Журнал изменений:\n" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Вас приветствует утилита удаления программ!\n" +"\n" +"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"компьютера." -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Источник:" +msgid "" +"Welcome to %s!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Вас приветствует %s!\n" +"\n" +"Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" +"компьютер." -#: ../rpmdrake:730 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Установленная версия:" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Название: " +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Вас приветствует утилита установки программ!\n" +"\n" +"Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" +"программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" +"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake:735 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Версия: " +msgid "The software installation tool can set up media sources." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Архитектура: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Размер: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Сводка: " +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Дополнительная информация о пакете..." +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Сделайте выбор" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" +"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" +"что ваша сеть в данный момент работает.\n" +"\n" +"Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Нужен следующий пакет:" -msgstr[1] "Нужен один из следующих пакетов:" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" +"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" +"Вы должны запустить Менеджер источников\n" +"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" +"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" +"\n" +"Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Обновлений нет" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." msgstr "" -"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n" -"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" -"установлены." +"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" +"для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n" +"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" +"\n" +"Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Всё" +msgid "Reading updates description" +msgstr "Считываются описания обновлений" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Дополнительно" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Информация о пакетах" +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" +"Во время установки возникла ошибка:\n" "\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменён:\n" -"\n" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Требуются дополнительные пакеты" - -#: ../rpmdrake:1034 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n" -"следующие пакеты:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (входит в список пропущенных)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Один пакет не может быть установлен" -msgstr[1] "Некоторые пакеты не могут быть установлены" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" -msgstr[0] "" -"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n" +msgstr "" "\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n" "\n" +"Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" - -#: ../rpmdrake:1098 -#, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" - -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Выбранный размер: %d МБ" - -#: ../rpmdrake:1104 -#, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Для данного пакета нет описания\n" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" +msgstr[1] "" +"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:" -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Удалить пакет?" +msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 #, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Установлен" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Не установлен" +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "Выбор %s" +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 #, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Выбор Mandriva Linux" +msgid "Change medium" +msgstr "Смена носителя" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Все пакеты, по алфавиту" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Все пакеты, по размеру" +msgid "Preparing..." +msgstr "Идёт подготовка..." -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Все пакеты, по группе" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 #, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Все обновления" +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Обновления по безопасности" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Баг-фиксы" +msgid "installing %s from %s" +msgstr "устанавливается %s из %s" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Нормальные обновления" +msgid "installing %s" +msgstr "устанавливается %s" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "в именах" +msgid "removing %s" +msgstr "удаляется %s" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "в описаниях" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "в именах файлов" +msgid "Installation failed:" +msgstr "Установка не удалась:" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Попробовать установить без проверки зависимостей? (y/N) " -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Попробовать принудительную установку (--force)? (y/N)" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Выбрано слишком много пакетов" +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n" -"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n" -"свободного места во время или после установки пакетов; это\n" -"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n" +"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" +"%s\n" "\n" -"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Обновить источник" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Сбросить выбор" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/В_ыход" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +"Возможно, нужно обновить базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Параметры" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d установочных транзакций не удались" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 #, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Менеджер источников" +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Установка завершена; всё было установлено корректно.\n" +"\n" +"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Информация об обновлении" -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Справка" +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/С_ообщить об ошибке" +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/О _программе..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pavel Maryanov \n" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Идёт анализ %s" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Найти:" +msgid "Changes:" +msgstr "Изменения:" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 #, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" +msgid "Do nothing" +msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +msgid "Installation finished" +msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Выход" +msgid "Inspect..." +msgstr "Изучение..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Краткое введение" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Подождите, идёт поиск..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../gurpmi.addmedia:97 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " -"названию в списке." +"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов %s.\n" +"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" +"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " -"\"кнопке-флажку\"." - -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Неисправимая ошибка" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Подождите, пожалуйста" - -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +"Вы собираетесь добавить новый источник пакетов `%s'.\n" +"Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" +"для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../gurpmi.addmedia:125 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Источник %s успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n" -"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n" -"что ваша сеть в данный момент работает.\n" -"\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" +msgid "Search results" +msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Уже существующий источник обновления" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"У вас уже есть как минимум один настроенный\n" -"источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" -"Вы должны запустить Менеджер источников\n" -"программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" -"\n" -"Затем перезапустите %s." +msgid "Software Management" +msgstr "Управление программами" -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало" +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart %s." -msgstr "" -"Вы также можете выбрать предпочитаемое зеркало вручную:\n" -"для этого запустите Менеджер источников программ, а затем\n" -"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n" -"\n" -"Затем перезапустите %s." +msgid "Selected" +msgstr "Выбранные" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "Считываются описания обновлений" +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбрано" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Выбранный размер: %d МБ" -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." +msgid "Installed" +msgstr "Установлен" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Идёт анализ %s" +msgid "Non installed" +msgstr "Не установлен" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "изменения:" +msgid "%s choices" +msgstr "Выбор %s" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Удалить .%s" +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Выбор Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Установка завершена" +msgid "All packages, by size" +msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Изучение..." +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Во время установки возникла проблема" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 -#, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Во время установки возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Все обновления" -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Баг-фиксы" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Об ошибке(ах) сообщено:\n" -"%s" +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормальные обновления" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:\n" -"%2$s\n" -msgstr[1] "" -"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" -"%s\n" +msgid "in names" +msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:328 #, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Удалить пакет?" -msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" +msgid "in descriptions" +msgstr "в описаниях" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" -msgstr[1] "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" +msgid "in file names" +msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Смена носителя" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Проверяются подписи пакетов..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/В_ыход" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Продолжить установку?" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Параметры" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка была прервана" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Менеджер источников" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" -"%s\n" -"\n" -"Возможно, нужно обновить базу данных источников." +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:410 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Идёт подготовка..." +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/С_ообщить об ошибке" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_About..." +msgstr "/О _программе..." -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:415 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Установка завершена; всё было установлено корректно.\n" -"\n" -"Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Информация об обновлении" +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:421 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake:2083 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:426 #, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pavel Maryanov \n" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" +msgid "Find:" +msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:482 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблема во время удаления" +msgid "Apply" +msgstr "Применить" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"При удалении пакетов возникла ошибка:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Quit" +msgstr "Выход" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Краткое введение" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:503 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Вас приветствует утилита удаления программ!\n" -"\n" -"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" -"компьютера." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -"Вас приветствует %s!\n" -"\n" -"Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" -"компьютер." - -#: ../rpmdrake:2183 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" +"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " +"названию в списке." -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Вас приветствует утилита установки программ!\n" -"\n" -"Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" -"программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" -"выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." +"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " +"\"кнопке-флажку\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Обновление Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Объединённое Королевство" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United States" msgstr "Соединённые Штаты" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2534,7 +2609,7 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:537 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2547,29 +2622,29 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" "Mandriva" -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2584,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2599,17 +2674,17 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Нет зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2624,68 +2699,68 @@ msgstr "" "частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" "поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:646 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Изучается файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:656 #, c-format msgid " done." msgstr " готово." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid " failed!" msgstr " не удалось!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s из источника %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Начинается загрузка `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:675 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ошибка при получении пакетов" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2701,29 +2776,30 @@ msgstr "" "и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" "данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2736,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2747,17 +2823,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:842 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Неудача при добавлении источника" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2768,7 +2844,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2779,7 +2855,7 @@ msgstr "" "сейчас версии %s (%s).\n" "Будет отключён." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2790,14 +2866,15 @@ msgstr "" "Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" "Будет отключён." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:881 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " "столе." @@ -3025,7 +3102,8 @@ msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" +msgstr "" +"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -3072,6 +3150,13 @@ msgstr "Удаление программ" msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер источников программ" +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." @@ -3101,4 +3186,3 @@ msgstr "Менеджер источников программ" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Все установлено успешно." - -- cgit v1.2.1