From 498b11b290089805db9f2318c9e87a7c964e9209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 6 Mar 2007 15:10:43 +0000 Subject: reuse an urpmi string --- po/ro.po | 2327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1199 insertions(+), 1128 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 214aa122..3bf4b080 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 15:39+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -27,14 +27,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -49,17 +50,17 @@ msgid "" "to do this in two steps.)" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 #, fuzzy, c-format msgid "Official updates" msgstr "Actualizări normale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -76,103 +77,104 @@ msgstr "" "\n" "Pot să continui?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Adaugă un mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fişiere locale" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cale:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispozitiv detaşabil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Calea sau punctul de montare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Răsfoieşte..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Logare:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Dacă este lăsat gol, synthesis/hdlist vor fi căutate automat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Trebuie să completaţi cel puţin primele două intrări." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -181,131 +183,137 @@ msgstr "" "Există deja un mediu cu acel nume,\n" "chiar doriţi să îl înlocuiţi?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Adaug un mediu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipul mediului:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 #, c-format msgid "never" msgstr "zero" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 #, fuzzy, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Ştergere surse" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi sursa \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi sursa \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg mediul..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Editare mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Editez mediul \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salvează schimbările" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Trebuie să introduceţi mediul pentru a continua" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pentru a salva modificările, trebuie să introduceţi mediul în unitate." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurare proxy-uri" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Configurare proxy pentru mediul \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Configurări globale proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -314,171 +322,172 @@ msgstr "" "Dacă e nevoie de proxy, introduceţi numele gazdei şi opţional un port " "(sintaxă: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Puteţi specifica un utilizator/parolă pentru autentificarea la proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 #, c-format msgid "User:" msgstr "Utilizator:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Adaugă un grup paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Editează un grup paralel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adaugă o limită pt. mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Selectaţi un mediu pentru adăugare la limita mediilor:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Adaugă o gazdă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Introduceţi numele sau adresa IP a gazdei ce va fi adăugată:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editez grupul paralel \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nume grup:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limite mediu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Add" msgstr "Adăugare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Şterge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gazde:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configurare urpmi paralel (execuţie distribuită a urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Limite mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nimic)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Editare..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Adaugă..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrare chei pentru semnarea digitală a pachetelor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nu a fost găsit numele, cheia nu există în inelul de key rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Adaugă o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Alegeţi o cheie ce va fi adăugată mediului %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Elimină o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -487,37 +496,37 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi cheia %s de pe mediul %s?\n" "(numele cheii: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Adaugă o cheie..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Elimină o cheie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurare medii" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Activat?" +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "Actualizare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -528,37 +537,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Adaugă..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Actualizează..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Administrare chei..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Paralel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Global options..." msgstr "Configurări globale proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "Pot continua?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -586,7 +596,7 @@ msgstr "" "pentru \n" "instalare de soft nou sau actualizare." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -599,1946 +609,1986 @@ msgstr "" "pachete pe alt desktop, sau instalaţi alte pachete în acelaşi\n" "timp?)." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanţă: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" -"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" -" pachete cu program la sistemul dvs." +msgid "Security advisory" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "No description" +msgstr "Nici o descriere" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Fişiere:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Indisponibil)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Jurnal schimbări:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fişiere:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Jurnal schimbări:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Mediu:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Versiunea instalată curent:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nume: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versiune: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" -"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" -" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Mărime: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumar: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descriere:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Vă rog să alegeţi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Este necesar unul din următoarele pachete:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Unul din următoarele pachete e necesar:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNI]..." +msgid "More info" +msgstr "Mai multe informaţii" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informaţii despre pachete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" +"deselectate acum:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pachete adiţionale necesare" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" +"trebuie de asemenea instalate\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 #, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr "" +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (este în lista de excluderi)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 #, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 -#, c-format +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Unele pachete trebuie şterse" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 #, c-format -msgid " --root force to run as root" -msgstr "" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" +"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" +"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" +"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" +"\n" +"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Execuţie în mod utilizator" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nu sunt actualizări" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" -"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" -"naviga prin baza de date existentă." +"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" +"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" +"sau că le-aţi instalat deja pe toate." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Toate" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Actualizabile" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Disponibile pt. adăugare" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Descrierea nu este disponibilă pentru acest pachet\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhivare" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Copii de siguranță" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravare de Cd-uri" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Comprimare" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "Diverse" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "Cărţi" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Carţi despre calculatoare" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Întrebări frecvente -FAQ's" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Cum să fac (HowTo)" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatură" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Schimb de mesaje" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Servicii de punere în coadă" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Telecomunicaţii" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME şi GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE şi Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Nucleu" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editoare" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "Educaţie" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatoare" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Unelte fișiere" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventură" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Jocuri de acţiune" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Table" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cărţi de joc" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Ecran grafic" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Bazat pe FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorizare" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Reţea" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfer fişiere" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Mesagerie instantanee" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Poştă" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "Ştiri" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Acces la distanţă" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "Birou" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Chei publice" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publicare" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Științe" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatică" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Ştiinţe geo" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematică" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizică" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Interpretoare" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Sunet" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "Bază" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configurare" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Pornire și Init" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Echipamente" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Împachetare" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimare" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Instalare" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Instalare" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consolă" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "bitmap X11" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internaţionalizare" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Nucleu şi echipamente" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Biblioteci" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servere" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminale" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Unelte text" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jucării" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Staţie de lucru" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Unelte consolă" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentaţie" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Staţie de lucru pt. jocuri" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Staţie de lucru în Internet" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Staţie de lucru multimedia" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Calculator în reţea (client)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Staţie de lucru de birou" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "Staţie de lucru ştiinţifică" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Mediu Grafic" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Staţie de lucru Gnome" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Ecran" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Staţie de lucru KDE" -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Alte desktopuri grafice" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "Baze de date" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Firewall/Router" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Server în reţea" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Indisponibil)" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNI]..." -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" - -#: ../rpmdrake:534 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Administrator surse de programe" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Actualizabile" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Disponibile pt. adăugare" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Selectate" - -#: ../rpmdrake:619 -#, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Deselectat" - -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanţă: " - -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Motivul actualizării:" - -#: ../rpmdrake:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" - -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Nici o descriere" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Fişiere:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "Jurnal schimbări:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fişiere:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Jurnal schimbări:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Mediu:" - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versiunea instalată curent:" - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nume: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versiune: " - -#: ../rpmdrake:736 -#, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mărime: " +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sumar: " +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Descriere:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Vă rog să alegeţi" - -#: ../rpmdrake:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "Este necesar unul din următoarele pachete:" -msgstr[1] "Este necesar unul din următoarele pachete:" -msgstr[2] "Este necesar unul din următoarele pachete:" +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:866 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:884 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Nu sunt actualizări" +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:885 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr "" -"Lista actualizărilor este goală. Aceasta înseamnă că nu există\n" -"actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe calculatorul dvs.,\n" -"sau că le-aţi instalat deja pe toate." -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Toate" +msgid " --root force to run as root" +msgstr "" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mai multe informaţii" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:964 -#, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informaţii despre pachete" +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Trebuie şterse unele pachete adiţionale" +msgid "Running in user mode" +msgstr "Execuţie în mod utilizator" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie de asemenea şterse:" +"Lansaţi acest program ca un utilizator obişnuit.\n" +"Nu veţi putea modifica sistemul, dar veţi putea\n" +"naviga prin baza de date existentă." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Unele pachete nu pot fi şterse" +msgid "Welcome" +msgstr "Bun venit" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Ştergerea acestor pachete ar corupe sistemul, îmi pare rău:\n" +"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" "\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Datorită dependenţelor lor, următoarele pachete trebuie\n" -"deselectate acum:\n" +"Bun venit la %s!\n" "\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " +"care doriţi \n" +"să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pachete adiţionale necesare" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependenţelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" +"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" "\n" +"Sistemul Mandriva Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " +"CDROM sau DVD.\n" +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" +"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:1049 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 #, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (este în lista de excluderi)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "Unele pachete nu pot fi instalate" -msgstr[1] "Unele pachete nu pot fi instalate" -msgstr[2] "Unele pachete nu pot fi instalate" +msgid "The software installation tool can set up media sources." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1054 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[1] "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[2] "" -"Regret, următoarele pachete nu pot fi selectate:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Unele pachete trebuie şterse" +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să eliminaţi sursa \"%s\"?" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Selectat: %s / Spaţiu liber pe disc: %s" +msgid "Fatal error" +msgstr "Eroare fatală" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Mărime selecţie: %d MB" +msgid "Please wait" +msgstr "Vă rog să aşteptaţi" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Descrierea nu este disponibilă pentru acest pachet\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalare pachete..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Instalează" +msgid "Initializing..." +msgstr "Iniţializez..." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "Instalează" +msgid "Confirmation" +msgstr "Configuraţie" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "%s choices" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " +"actualizări.\n" +"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Opţiuni Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Toate pachetele, alfabetic" - -#: ../rpmdrake:1175 -#, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" - -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Toate pachetele, după mărime" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Mediu de actualizare preexistent" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" +"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" +"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" +"\n" +"\n" +"Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Numai ramuri, după data instalării" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Toate pachetele, după grup" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" +"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" +"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"\n" +"Apoi reporniţi %s." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "Actualizări normale" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" +msgid "Reading updates description" +msgstr "în descrieri" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Actualizări normale" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "în nume" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "în descrieri" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "în numele fişierelor" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../rpmdrake:1275 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Întâi selectaţi nişte pachete." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Sunt selectate prea multe pachete" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Avertisment: se pare că încercaţi să adăugaţi atât de multe\n" -"pachete încât sistemul ar putea rămâne fără spaţiu pe disc,\n" -"în timpul sau după instalarea pachetelor;\n" -"aceast lucru este periculos şi trebuie să aveţi grijă.\n" "\n" -"Chiar doriţi să instalaţi pachetele selectate?" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fişier" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Actualizare medii" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Resetează selecţia" - -#: ../rpmdrake:1344 -#, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Terminare" - -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opţiuni" - -#: ../rpmdrake:1357 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "Administrator surse de programe" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/Arată pachetele selectate automat" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_jutor" +"\n" +"Eroare(erori) raportată(e):\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1365 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportare eroare" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Despre..." +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Elimină o cheie" +msgstr[1] "Elimină o cheie" +msgstr[2] "Elimină o cheie" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi? " -#: ../rpmdrake:1374 -#, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"Unrmătoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Pot continua?" -#: ../rpmdrake:1405 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" +msgid "Change medium" +msgstr "Schimbă mediul" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " -#: ../rpmdrake:1416 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Şterge" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Selectate" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." -#: ../rpmdrake:1437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" +msgid "Preparing..." +msgstr "Pregătire..." -#: ../rpmdrake:1441 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Ieşire" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 #, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1458 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 #, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Doriţi să continuaţi?" -#: ../rpmdrake:1505 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Eroare fatală" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "instalez %s" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Vă rog să aşteptaţi" +msgid "installing %s" +msgstr "instalez %s" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instalare pachete..." +msgid "removing %s" +msgstr "elimin %s" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniţializez..." +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Configuraţie" +msgid "Installation failed:" +msgstr "Instalarea a eşuat" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obţine cele mai recente " -"actualizări.\n" -"Vă rog să verificaţi dacă acum reţeaua funcţionează.\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Să încerc instalarea fără verificarea dependenţelor? (d/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Încearcă instalarea încă şi mai dur (--force)? (d/N) " -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Mediu de actualizare preexistent" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalare eşuată" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"Aveţi configurate mai multe medii de actualizare, dar toate\n" -"sunt dezactivate. Ar trebui să activaţi cel puţin unul, pornind\n" -"Administratorul mediilor cu programe (verificaţi coloana Activat?)\n" -"\n" +"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" +"%s\n" "\n" -"Apoi reporniţi %s." +"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Cum să selectaţi manual serverul oglindă" +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d tranzacţii de instalarea eşuate" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"De asemenea puteţi selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansaţi Administratorul de medii cu programe şi adăugaţi un \n" -"mediu tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"Instalarea s-a terminat; totul a fost instalat cu succes.\n" "\n" -"Apoi reporniţi %s." +"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" +"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "în descrieri" +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informaţii normale" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "Aceste pachete conţin informaţii de actualizare" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, listez pachetele..." +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut pachetele disponibile..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemă în timpul ştergerii" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspectez %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "schimbări:" +msgid "Changes:" +msgstr "Schimbări:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Şterg .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Foloseşte .%s ca fişier principal" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspectez..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vă rog să aşteptaţi, caut..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Nu pot adăuga mediul, argumente greşite sau lipsă" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul instalării:\n" -"\n" -"%s" +"Sunteţi pe cale să adăugaţi un nou mediu de pachete, `%s'.\n" +"Aceasta înseamnă că veţi putea adăuga de pe acest mediu\n" +" pachete cu program la sistemul dvs." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Nu pot prelua pachetele sursă, regret. %s" +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Eroare(erori) raportată(e):\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " -"d MB)" -msgstr[1] "" -"Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " -"d MB)" -msgstr[2] "" -"Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate (% " -"d MB)" +msgid "Software Management" +msgstr "Administrator surse de programe" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Opreşte" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selectate" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Deselectat" + +#: ../rpmdrake:199 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Selectat: %s / Spaţiu liber pe disc: %s" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Mărime selecţie: %d MB" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:255 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Elimină o cheie" -msgstr[1] "Elimină o cheie" -msgstr[2] "Elimină o cheie" +msgid "Installed" +msgstr "Instalează" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:255 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi? " -msgstr[1] "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi? " -msgstr[2] "" -"Următoarele pachete trebuie şterse pentru ca altele să fie actualizate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi? " +msgid "Non installed" +msgstr "Instalează" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Opţiuni Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake:258 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Toate pachetele, alfabetic" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Toate pachetele, după disponibilitatea actualizării" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Toate pachetele, după mărime" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Toate pachetele, după starea selecţiei" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Numai ramuri, după data instalării" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Toate pachetele, după grup" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:265 #, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Pot continua?" +msgid "All updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Schimbă mediul" +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizări ale sistemului de securitate" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Vă rog să introduceţi mediul numit \"%s\" în dispozitivul [%s] " +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Actualizări pentru corectarea erorilor" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Descarc pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Actualizări normale" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "Verific semnăturile pachetelor..." +msgid "in names" +msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:328 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +msgid "in descriptions" +msgstr "în descrieri" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Următoarele pachete au semnături eronate:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Doriţi să continuaţi?" +msgid "in file names" +msgstr "în numele fişierelor" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalare eşuată" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fişier" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Instalare nereuşită, unele fişiere lipsesc.\n" -"%s\n" -"\n" -"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date a mediilor sursă." +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Actualizare medii" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pregătesc pachetele pentru instalare..." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Resetează selecţia" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Pregătire..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instalez pachetul `%s' (%s/%s)..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Terminare" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalarea s-a terminat; %s.\n" -"\n" -"Unele fişiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" -"le puteţi inspecta acum pentru a decide acţiunile ulterioare:" +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opţiuni" -#: ../rpmdrake:2073 +#: ../rpmdrake:401 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "Informaţii normale" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Administrator surse de programe" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Aceste pachete conţin informaţii de actualizare" +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/Arată pachetele selectate automat" -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/A_jutor" + +#: ../rpmdrake:410 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportare eroare" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Despre..." + +#: ../rpmdrake:415 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "Mai multe informaţii despre pachet..." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:426 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Eroare, nu am găsit nici un pachet pt. instalare, regret." +msgid "Find:" +msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vă rog să aşteptaţi, şterg pachetele..." +msgid "Search" +msgstr "Căutare" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemă în timpul ştergerii" +msgid "Clear" +msgstr "Şterge" + +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:482 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A fost detectată o eroare în timpul ştergerii pachetelor:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Apply" +msgstr "Aplică" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:486 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Bun venit" +msgid "Quit" +msgstr "Ieşire" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:502 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de ştergere a programelor!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le ştergeţi de pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:503 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" -"Bun venit la %s!\n" -"\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriţi \n" -"să le actualizaţi ." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"Bun venit la utilitarul de instalare a programelor!\n" -"\n" -"Sistemul Mandriva Linux vine cu mai multe mii de pachete de programe pe " -"CDROM sau DVD.\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeţi programele pe care doriţi \n" -"să le instalaţi pe calculatorul dvs." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualizare pachete software" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualizare Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Vă rog să introduceţi mai jos adresa dvs. de email " -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Nume:" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Ştergere pachete Software" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualizare pachete software" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informaţii... " -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Elveţia" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "France" msgstr "Franţa" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United States" msgstr "Statele Unite" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:533 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2552,7 +2602,7 @@ msgstr "" "\n" "Pot să continui?" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:537 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2566,31 +2616,31 @@ msgstr "" "\n" "Pot să continui?" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "" "Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " "Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Vă rog să aşteptaţi, descarc adresele serverelor oglindă de pe situl " "Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:556 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2605,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Probabil reţeaua sau situl Web al Mandriva nu sunt disponibile.\n" "Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2620,17 +2670,17 @@ msgstr "" "Probabil reţeaua sau situl Web al Mandriva nu sunt disponibile.\n" "Vă rog să încercaţi din nou mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nu există servere oglindă" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2645,68 +2695,68 @@ msgstr "" "cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" "de actualizările oficiale Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:593 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vă rog să selectaţi serverul oglindă dorit." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:646 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copiez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Examinez fişierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Examinez fişierul la distanţă pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:656 #, c-format msgid " done." msgstr " terminat." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:660 #, c-format msgid " failed!" msgstr " Eşec!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:664 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Pornesc descărcarea pt: `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:672 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Descarc `%s', timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:675 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Descarc `%s', viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Vă rog să aşteptaţi, actualizez mediul..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Eroare la aducerea pachetelor" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:714 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2724,28 +2774,28 @@ msgstr "" "iarăsi\n" "mai târziu." -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selectaţi mediile de actualizat:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2758,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Erori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2769,17 +2819,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:842 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nu pot creea mediul." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:847 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Adăugare mediu eşuată" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2790,7 +2840,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2801,7 +2851,7 @@ msgstr "" "versiunea de Mandriva Linux pe care o rulaţi (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:864 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2812,12 +2862,12 @@ msgstr "" "versiunea de Mandriva Linux pe care o rulaţi (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:881 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3093,6 +3143,27 @@ msgstr "Ştergere programe" msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrator surse de programe" +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate " +#~ "(% d MB)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate " +#~ "(% d MB)" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Pentru a satisface dependenţele, următoarele %d pachete vor fi instalate " +#~ "(% d MB)" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi, citesc baza de date a pachetelelor..." -- cgit v1.2.1