From 344e7421d57867c099754a1fbdf919a907541822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 28 Aug 2002 09:30:36 +0000 Subject: updated po files --- po/ro.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4c825352..0e3dad35 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,11 +3,12 @@ # Alexandru Hartmann , 1999 # Florin Grad , 2000 # Harald Ersch , 2002 +# Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-28 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-23 08:24GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nu pot creea mediul." +msgstr "Nu pot crea mediul." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Logare:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgstr "Parolă:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Nume:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Calea relativă la synthesis sau hdlist:" +msgstr "Cale relativă la synthesis sau hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -136,12 +137,12 @@ msgstr "Salveaz #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să introduceți mediul pentru a continua" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Pentru a salva schimbările, trebuie să introduceți mediul în unitate." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Nu" #: ../rpmdrake.pm_.c:89 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Informații..." #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" @@ -396,10 +397,10 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Nu găsesc un server oglindă acceptabil.\n" +"Nu găsesc nici un server oglindă acceptabil.\n" "\n" "Pot fi mai multe cauze pentru această problemă; cea mai frecventă este\n" -"cazul când arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" +"cazul în care arhitectura procesorului dvs. nu este suportată\n" "de actualizările oficiale Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm_.c:263 @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "V #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altul" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Opre #: ../rpmdrake_.c:215 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Mai multe informații despre pachet..." #: ../rpmdrake_.c:217 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -486,8 +487,8 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Datorită dependențelor lor,\n" -"următoarele pachete trebuie de asemenea șterse:\n" +"Datorită dependențelor lor, următoarele pachete\n" +"trebuie de asemenea șterse:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:318 @@ -514,8 +515,8 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete \n" -"trebuie de asemenea instalate\n" +"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete\n" +"trebuie de asemenea instalate:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:361 @@ -578,7 +579,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nume: %s\n" "Versiune: %s\n" -"Size: %s KB\n" +"Mărime: %s KB\n" "\n" "Sumar: %s\n" "\n" @@ -688,7 +689,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trebuie sa contactez serverul oglindă pentru a obține cele mai recente " "actualizări.\n" -"Vă rog să ferificați dacă acum rețeaua funcționează.\n" +"Vă rog să verificați dacă acum rețeaua funcționează.\n" "\n" "Doriți să continuați?" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Vă rog să așteptați, contactez serverul oglindă pentru actualizarea " -"informației pachetelor." +"informațiilor despre pachete." #: ../rpmdrake_.c:617 msgid "Error updating medium" @@ -705,8 +706,8 @@ msgstr "Eroare la actualizarea mediului" #: ../rpmdrake_.c:618 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" -"A fost detectată o eroare majoră în timpul actualizării informației " -"pachetelor." +"A fost detectată o eroare majoră în timpul actualizării informațiilor despre " +"pachete." #: ../rpmdrake_.c:624 msgid "How to choose manually your mirror" @@ -720,9 +721,9 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"De asemenea puteți selecta manual serverul oglindă:\n" -"pentru aceasta lansați Administratorul de surse de programe și adăugați o \n" -"sursă tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" +"De asemenea puteți selecta manual serverul oglindă: pentru\n" +"aceasta, lansați Administratorul de surse de programe și adăugați\n" +"o sursă de tip 'Actualizări ale sistemului de securitate'.\n" "\n" "Apoi reporniți MandrakeUpdate." @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "" "\n" "Aceasta poate fi datorită unui server indisponibil temporar, sau dacă " "versiunea\n" -"dvs. a Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încă) suportată de\n" +"dvs. de Mandrake Linux (%s) nu (mai) este (încă) suportată de\n" "actualizările oficiale Mandrake Linux.\n" "\n" "Doriți să încercați alt server oglindă?" @@ -893,8 +894,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bun venit la utilitarul de ștergere a programelor!\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele pe care doriți \n" -"să le ștergeți de pe calculatorul dvs." +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele pe care doriți să\n" +"le ștergeți de pe calculatorul dvs." #: ../rpmdrake_.c:874 msgid "" @@ -905,9 +906,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bun venit la MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele de pe calculatorul dvs pe " -"care doriți \n" -"să le actualizați ." +"Acest utilitar vă va ajuta să alegeți programele de pe calculatorul dvs.\n" +"pe care doriți să le actualizați." #: ../rpmdrake_.c:879 msgid "" @@ -940,10 +940,6 @@ msgstr "Administrator surse de programe" msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Ștergere programe" - #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "Aceasta ar deteriora sistemul dumneavoastră" -- cgit v1.2.1