From c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Thu, 2 Jun 2011 20:40:54 +0000 Subject: Branch for updates --- po/pa_IN.po | 3761 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3761 insertions(+) create mode 100644 po/pa_IN.po (limited to 'po/pa_IN.po') diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po new file mode 100644 index 00000000..e5588d2d --- /dev/null +++ b/po/pa_IN.po @@ -0,0 +1,3761 @@ +# translation of rpmdrake.po to Panjabi +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kanwaljeet Singh Brar , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-27 00:43+0530\n" +"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੀ ਸੂਚੀ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ\n" +"ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ\n" +"ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ।" + +#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +#: ../MageiaUpdate:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../MageiaUpdate:156 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ " + +#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ:" + +#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../MageiaUpdate:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Archiving" + +#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" + +#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "FTP" +msgstr "ਵੈਬ/FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "%s ਚੋਣ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਵੰਡ (%s) ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ\n" +"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਮੈਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ\n" +"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "ਮੱਧਮ: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "FTP ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ਮਾਰਗ ਜਾਂ ਮਾਊਟ ਥਾਂ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "ਝਲਕ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "ਮੱਧਮ: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਡਿਸਟਰੀਬ੍ਰਿਊਸ਼ ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈ, ਚੁਣੋ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਦੋ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਭਰਨ ਦੋ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮਾਧਿਅਮ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ\n" +"ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਕਿਸਮ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਿਆਪਕ ਚੋਣ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "never" +msgstr "ਕਦੇਂ ਨਹੀਂ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇਂ ਨਹੀਂ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ RPM ਦੀ ਪੜਤਾਲ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਡਾਊਨਲੋਡ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"informations) are downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੋਧ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸੋਧ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮਾਧਿਅਮ ਪਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਪਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਵੀਂ ਪੋਰਟ ਦਿਓ (ਸੰਟੈਕਸ: ):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ ਸੋਧ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੋ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਲਿਖੋ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਸਮੂਹ \"%s\" ਸੰਪਾਦਨ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ urpmi ਸੰਰਚਨਾ (urpmi ਦਾ ਵੰਡ ਅਪਵਾਦ)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "ਸਮੂਹ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੀਮਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, rpm ਕੀਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ %s ਨੂੰ ਮਾਧਿਅਮ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n" +"(ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਨਾਂ: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "U" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "M" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "A" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "W" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/ਚੋਣ(_O)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਚੋਣ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "G" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "K" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "P" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "R" +msgstr "Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ-ਆਨਲਾਈਨ" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ\n" +"ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੋਲਿਆ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ\n" +"ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ\n" +"ਕਰ ਰਹੋ ਹੋ?)।" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ (ਕੁਝ ਨਹੀਂ)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:161 +#, c-format +msgid "It is not supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, c-format +msgid "It may break your system." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:171 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "ਖਾਸੀਅਤ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "ਖਾਸੀਅਤ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਨ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "ਵਰਜਨ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਵਰਜਨ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "ਸਮੂਹ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "ਅਕਾਰ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s ਕਿਬਾ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "ਮੱਧਮ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#, c-format +msgid "No non installed dependency." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:303 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:305 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:320 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "ਨਾਂ " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:345 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "ਸਾਰ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "ਵੇਰਵਾ: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:368 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:369 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:370 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#. -PO: this is list fomatting: "- (medium: )" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "%s ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "" +"ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:724 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:768 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਚੁਣੇ ਬਣਾਉਣੇ\n" +"ਪੈਣਗੇ:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ\n" +"ਹੈ:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:835 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (ਛੱਡੋ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮੁਆਫੀ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮੁਆਫੀ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "ਬਹੁਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:903 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਸ਼ਾਇਦ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:907 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਹੀ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:912 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "ਬਹੁਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"ਸਾਵਧਾਨ: ਇਸਤਰਾਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਦੋਂ ਇੰਨੇ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ\n" +"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ਼ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਥਾਂ ਥੋੜੀ ਰਹਿ\n" +"ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋ ਜਾਣ, ਇਹ\n" +"ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਭਰਿਆ ਸਮਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:976 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:989 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "ਕੋਈ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਨਹੀਂ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਯੋਗ" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "ਸਹਾਇਕ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archiving" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "CD ਲੇਖਕ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "ਨਪੀੜਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਕਿਤਾਬਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "ਕਿਵੇਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "ਸਾਹਿਤ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "ਸੰਚਾਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "ਵਿਕਾਸ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME ਅਤੇ GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "ਜਾਵਾ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE ਅਤੇ Qt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "ਕਰਨਲ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "ਪਰਲ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "ਪਾਈਥਾਨ" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format +msgid "Education" +msgstr "ਵਿਦਿਅਕ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Emulators" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਦ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "ਰੌਚਕ ਕਾਰਨਾਮੇ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "ਬੋਰਡ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "ਕਾਰਡ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "ਪਹੇਲੀਆਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "ਨੀਤੀ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਵਿਹੜਾ" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "ਸਪਸ਼ਟੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM ਅਧਾਰਤ" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "ਬਹੁਰੰਗ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡਿਓ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(ਚੈਟ)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਹੁੰਚ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀਆਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "ਤਾਰਾ ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Geosciences" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "ਗਣਿਤ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਵਿਗਿਆਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "ਸ਼ੈਲਾਂ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "ਧੁਨੀ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "ਮੂਲ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "ਕਲਾਸਟਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Boot ਅਤੇ Init" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "ਛਪਾਈ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "ਕੋਂਸੋਲ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 ਬਿੱਟਮੈਪ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "ਕਰਨਲ ਤੇ ਜੰਤਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਸੰਦ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "ਖੇਡ ਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ (ਕਲਾਂਈਟ)" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "ਦਫਤਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "ਗਨੋਮ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "ਵਿਹੜਾ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "ਕੇ ਡੀ ਈ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "ਹੋਰ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹੜੇ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ " + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "ਫਾਇਲਵਾਲ/ਰਾਊਟਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਰਵਰ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "ਵੈਬ/FTP" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr " --run-as-root use another root for rpm installation" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --help - print this help message.\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਜ ਸਧਾਰਨ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n" +"ਪਰ ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਝਲਕ ਤਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "`%s' ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ਨਵੀਨ ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ, ਪਰ ਸਭ ਇਸ ਸਮੇਂ\n" +"ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" +"ਚਲਾਓ, ਅਤੇ 'ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ' ਮਾਧਿਅਮ\n" +"ਚਲਾਓ।\n" +"\n" +"ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਖੁਦ ਕਿਵੇਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਖੁਦ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ,\n" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ 'ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ'\n" +"ਮਾਧਿਅਮ ਚਲਾਓ।\n" +"\n" +"ਤਦ, %s ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਆਇਆ ਹੈ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "ਸਭ ਮੰਗੇ ਪੈਕੇਜ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਮੁਆਫੀ। %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" +msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" +msgstr[1] "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" +msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਬਦਲੋ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "ਕਿਪਾ ਕਰਕੇ \"%s\" ਨਾਂ ਮਾਧਿਅਮ [%s] ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਗਲਤੀ: ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮੁਆਫੀ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ।\n" +"\n" +"ਕੁਝ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ `.rpmnew' ਜਾਂ `.rpmsave' ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ,\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਪੜਤਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "ਤਬਦੀਲ:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr ".%s ਹਟਾਓ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ਵਰਤੋਂ .%s ਨੂੰ ਮੁੱਖ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "ਪੜਤਾਲ..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n" +"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n" +"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ\n" +"ਪੈਕੇਜ ਨਵੇਂ ਮਾਧਿਅਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।" + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ" + +#: ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "ਚੁਣੇ" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "ਚੋਣ ਨਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "No search results." +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" + +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:245 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "ਚੁਣਿਆ: %s / ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ : %s" + +#: ../rpmdrake:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Archiving" + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:370 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:385 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਵਰਣਮਾਲਾ ਰਾਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਸਮੂਹ ਰਾਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਹੀ, ਇੰਸਟਾਲ ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਨਾਲ" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਚੋਣ ਸਥਿਤੀ ਰਾਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਅਕਾਰ ਰਾਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ, ਮਾਧਿਅਮ ਭੰਡਾਰਨ ਰਾਹੀ" + +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backports" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: ../rpmdrake:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "ਬੱਗਫਿਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "General updates" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "ਵੇਖੋ" + +#: ../rpmdrake:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter" +msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ" + +#: ../rpmdrake:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: ../rpmdrake:533 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:536 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)" + +#: ../rpmdrake:550 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/ਚੋਣ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(_R)" + +#: ../rpmdrake:565 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/ਪੈਕੇਜ ਸੂਚੀ ਮੁੜ ਲੋਡ(_P)" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../rpmdrake:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ../rpmdrake:686 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ਖੋਜ:" + +#: ../rpmdrake:690 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the key" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:720 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../rpmdrake:739 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:740 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:741 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:742 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "ਜਰਮਨੀ" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "ਗਰੀਸ" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "ਸਪੇਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "ਫ਼ਿਨਲੈਂਡ" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "ਫਰਾਂਸ" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "ਹੰਗਰੀ" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "ਇਟਲੀ" + +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "ਜਾਪਾਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "ਕੋਰੀਆ" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "ਨਾਰਵੇ" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" + +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "ਰੂਸ" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "ਸਵੀਡਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "ਚੀਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। " + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਤੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ। " + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "%s ਚੋਣ" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਨਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s\n" +"ਨੈਟਵਰਕ ਜਾਂ ਵੈਬਸਾਇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੂਚੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s\n" +"ਨੈਟਵਰਕ ਜਾਂ ਮੈਂਡਰਿਵ ਸਾਫਟ ਵੈਬਸਾਇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਦੇਰ ਬਾਅਦ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਠੀਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਠੀਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅਕਸਰ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ,\n" +"ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ\n" +"ਸਹਿਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ।" + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੋੜੀਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ।" + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਦੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " ਸਮਾਪਤ!" + +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " ਅਸਫਲ!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ %s" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "`%s' ਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"`%s' ਡਾਊਨਲੋਡ\n" +"ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:%s. ਗਤੀ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"`%s' ਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ\n" +"ਗਤੀ:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ.." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ `%s' ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਅਸੰਭਵ ਜਿਹੀ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਹਾਲਾਤ ਵਿੱਚ\n" +"ਤੁਸੀਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ\n" +"ਮੁੜ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ\n" +"ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਵੀਕਰਨ" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਹੈ, ਚੁਣੋ:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"\n" +"ਗਲਤੀ:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਲਈ ਅਸਫਲ, ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਧਿਅਮ `%s', ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚੱਲਦੇ (%s) ਦੇਵਰਜਨ %s ਨਾਲ " +"ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਧਿਅਮ `%s', ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਚੱਲਦੇ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਦਾ " +"ਵਰਜਨ (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਆਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਪਿੱਠਵਰਤੀ ਚਲਾਈ ਗਈ ਹੈ" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਰੋਖਾ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਛੇਤੀ ਹੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਹੋਏਗਾ।" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Browse Available Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਓ" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add urpmi media" +msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "ਚੁਣੇ" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "ਖੋਜ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add _media" +#~ msgstr "/ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮਾਧਿਅਮ(_U)" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰੋਤ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮਾਧਿਅਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ\n" +#~ "ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਦ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ\n" +#~ "ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ\n" +#~ "ਕਰੇਗਾ।" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +#~ "\n" +#~ "ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵੀਨਤਮ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ\n" +#~ "ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।" + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +#~ "\n" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਕਈ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨਾਲ ਆਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ\n" +#~ "CDROM ਜਾਂ DVD ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ\n" +#~ "ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋ ਚੋਣ ਕਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਗਲਤ ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਮੁੱਲ" + +#~ msgid "%s choices" +#~ msgstr "%s ਚੋਣ" + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਚੋਣ" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may want to update your media database." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ, ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਗੁੰਮ ਹਨ:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਮਾਧਿਅਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੋਗੇ।" + +#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +#~ msgstr "ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ/hdlist ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ:" + +#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +#~ msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਤਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ/hdlist ਖੁਦ ਪੜਤਾਲ ਹੋਏਗੀ" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "ਖੋਜ" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "ਸਾਫ਼" + +#~ msgid "Download directory does not exist" +#~ msgstr "ਡਾਊਨੋਲਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ\n" + +#~ msgid "Could not open output file in append mode" +#~ msgstr "ਜੋੜਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "ਨਾ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ\n" + +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "init ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "ਗਲਤ URL ਫਾਰਮਿਟ\n" + +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "URL ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਉਪਭੋਗੀ ਫਾਰਮਿਟ\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੱਲ਼ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹੱਲ ਨਾ ਹੋ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" +#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP access denied\n" +#~ msgstr "FTP ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ\n" + +#~ msgid "FTP user password incorrect\n" +#~ msgstr "FTP ਉਪਭੋਗੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ PASS ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" +#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ USER ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ ਲੋੜੀਦਾ PASV ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" +#~ msgstr "FTP ਨੂੰ ਨਾ-ਲੋੜੀਦਾ 227 ਫਾਰਮਿਟ ਮਿਲਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP can't get host\n" +#~ msgstr "FTP ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" + +#~ msgid "FTP can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP ਬਾਈਨਰੀ ਢੰਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP RETR ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP write error\n" +#~ msgstr "FTP ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "FTP quote error\n" +#~ msgstr "FTP ਕਾਮਾ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "HTTP not found\n" +#~ msgstr "HTTP ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" + +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "FTP ਫਾਇਲ STOR ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP ASCII ਢੰਗ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP PORT ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP REST ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "FTP couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n" + +#~ msgid "HTTP range error\n" +#~ msgstr "HTTP ਸੀਮਾ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "HTTP POST error\n" +#~ msgstr "HTTP POST ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "SSL connect error\n" +#~ msgstr "SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ\n" + +#~ msgid "FTP bad download resume\n" +#~ msgstr "FTP ਗਲਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ\n" + +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ\n" + +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP bind ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ\n" + +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" + +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ\n" + +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਫੰਕਸ਼ਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ\n" + +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਕਾਲ ਕ੍ਰਮ\n" + +#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" +#~ msgstr "HTTP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" +#~ msgstr "my_getpass() ਵਾਪਸੀ ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" +#~ msgstr "catch endless re-direct ਲੂਪ\n" + +#~ msgid "User specified an unknown option\n" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਸ ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ\n" + +#~ msgid "Malformed telnet option\n" +#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਟੈਲਨੈਟ ਚੋਣ\n" + +#~ msgid "removed after 7.7.3\n" +#~ msgstr "7.7.3 ਬਾਅਦ ਹਟਾਇਆ\n" + +#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +#~ msgstr "ਪੀਅਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n" + +#~ msgid "when this is a specific error\n" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਸ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ\n" + +#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" +#~ msgstr "SSL crypto ਇੰਜਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" + +#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +#~ msgstr "SSL ਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਇੰਜਨ ਨੂੰ ਮੂਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" + +#~ msgid "failed sending network data\n" +#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "failure in receiving network data\n" +#~ msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ\n" + +#~ msgid "share is in use\n" +#~ msgstr "ਸਾਂਝ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ\n" + +#~ msgid "problem with the local certificate\n" +#~ msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ\n" + +#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" +#~ msgstr "ਖਾਸ ਕੀਫਰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" + +#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +#~ msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (ਮਾਰਗ) ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ?\n" + +#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +#~ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਸੰਚਾਰ ਇਕੋਡਿੰਗ\n" + +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " +#~ "mirror.\n" +#~ "\n" +#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources " +#~ "that\n" +#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a " +#~ "superset\n" +#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " +#~ "the\n" +#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll " +#~ "have\n" +#~ "to do this in two steps.)" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਪਗ਼ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਡਰਿਵ ਲੀਨਕਸ ਵੈਬ ਜਾਂ FTP ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ\n" +#~ "ਵੀ ਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਦੋ ਤਰਾਂ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੰਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਭ\n" +#~ "ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਅਕਸਰ ਮਿਆਰੀ ਸੀਡੀਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਸੈਟ ਦਾ ਹੀ\n" +#~ "ਭਾਗ ਹੁੰਦਾ ਹੈ) ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਵੰਡ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਪ੍ਰਾਪਤ\n" +#~ "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੋ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਕਰਨਾ\n" +#~ "ਪਵੇਗਾ।)।" + +#~ msgid "Distribution sources" +#~ msgstr "ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਸਰੋਤ" + +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਰ: %d ਮੈਬਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Automatically resolve queries" +#~ msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "ਮਾਰਗ:" + +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "ਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ..." + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation?" +#~ msgstr "" +#~ "ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "installing %s from %s" +#~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "installing %s" +#~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "removing %s" +#~ msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed:" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਿਰਭਰਤਾਂ ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ? (y/N) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ (--force)? (y/N) " + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." + +#~ msgid "Message Passing" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਚਾਰ" + +#~ msgid "Queueing Services" +#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "ਵੰਡ" + +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "ਵੰਡ" + +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਲ..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, %d ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "Maximum information" +#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈ" + +#~ msgid "Regenerate hdlist" +#~ msgstr "hdlist ਮੁੜ ਤਿਆਰ" + +#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." +#~ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ, hdlist ਬਣਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ" -- cgit v1.2.1