From 78dcb64fe1a8c7e4d714f9dd83bcb93a588eff3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Wed, 31 Aug 2005 07:13:25 +0000 Subject: Added Singapore location. Translations are from DrakX.po. --- po/nl.po | 705 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 359 insertions(+), 346 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 46ec53cd..df04ecd5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Rob Teng \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Bladeren..." msgid "Login:" msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" @@ -154,7 +154,8 @@ msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" +msgstr "" +"Wanneer u niets invult, wordt de synthese/hdlist automatisch opgevraagd" #: ../edit-urpm-sources.pl:182 #, c-format @@ -199,9 +200,9 @@ msgstr "Mediumtype:" #: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 #: ../edit-urpm-sources.pl:484 ../edit-urpm-sources.pl:565 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:663 -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:1532 ../rpmdrake:1540 ../rpmdrake.pm:534 ../rpmdrake.pm:624 -#: ../rpmdrake.pm:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1545 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../rpmdrake.pm:735 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -211,10 +212,10 @@ msgstr "Annuleren" #: ../edit-urpm-sources.pl:562 ../edit-urpm-sources.pl:604 #: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:728 #: ../edit-urpm-sources.pl:795 ../edit-urpm-sources.pl:848 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:708 -#: ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1532 -#: ../rpmdrake:1681 ../rpmdrake.pm:116 ../rpmdrake.pm:216 ../rpmdrake.pm:273 -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:732 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 +#: ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -286,7 +287,8 @@ msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " "plaatsen." @@ -323,7 +325,8 @@ msgstr "Proxy-hostnaam:" #: ../edit-urpm-sources.pl:462 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" #: ../edit-urpm-sources.pl:465 #, c-format @@ -391,7 +394,7 @@ msgstr "Toevoegen" # it in the sense of taking out the media is definately wrong! # -Reinout #: ../edit-urpm-sources.pl:643 ../edit-urpm-sources.pl:650 -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -426,8 +429,8 @@ msgstr "Media limiet" msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:520 -#: ../rpmdrake:636 +#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Medium verversen" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "hdlist regenereren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." @@ -566,7 +569,7 @@ msgstr "Globale opties..." msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1797 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1810 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -647,18 +650,25 @@ msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media" #: ../rpmdrake:34 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " +"bestanden samen te voegen" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, verversen)" +msgstr "" +" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, " +"verversen)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus" #: ../rpmdrake:37 #, c-format @@ -676,8 +686,8 @@ msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" msgstr "" -" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", gebruik " -"machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" +" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", " +"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen" #: ../rpmdrake:40 #, c-format @@ -699,12 +709,12 @@ msgstr " --root dwing als root uit te voeren" msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -715,634 +725,634 @@ msgstr "" "U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n" "maar wel de lijst van pakketten doorbladeren." -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-branden" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compressie" -#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:337 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:338 #, c-format msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Books" msgstr "Boeken" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Computerboeken" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Veel gestelde vragen" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatuur" -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Berichten doorgeven" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Queueing-diensten" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Communicatie" -#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databases" -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 -#: ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME en GTK+" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE en Qt" -#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Education" msgstr "Onderricht" -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulators" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Bestandsgereedschappen" -#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 -#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Games" msgstr "Spelletjes" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Avontuur" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Bordspellen" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kaarten" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Puzzels" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sport" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategie" -#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafische werkomgeving" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Gebaseerd op FVWM" -#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" # Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee? -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Observatie" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 -#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Netwerktoepassingen" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:225 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Bestandsoverdracht" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Directe berichten" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Toegang op afstand" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:233 #, c-format msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Publieke sleutels" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publiceren" -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Wetenschap" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Scheikunde" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatica" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Aardwetenschappen" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Natuurkunde" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 -#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 -#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "System" msgstr "Systeem" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Opstarten en initialisatie" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakketbeheer" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Uitrol" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Uitrol" -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisatie" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:260 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel en apparatuur" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:264 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminals" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../rpmdrake:265 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstgereedschappen" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Speeltjes" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:267 #, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:392 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Zoekresultaten" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Zoekresultaat (niets)" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." -#: ../rpmdrake:454 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1573 -#: ../rpmdrake:1796 +#: ../rpmdrake:456 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:464 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Opwaardeerbaar" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:671 +#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Niet geselecteerd" -#: ../rpmdrake:534 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Bestanden:\n" -#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Veranderingen-logboek:\n" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:546 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:546 +#: ../rpmdrake:548 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " -#: ../rpmdrake:554 +#: ../rpmdrake:556 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../rpmdrake:555 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versie: " -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architectuur: " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:560 +#: ../rpmdrake:562 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Samenvatting: " -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:568 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Reden voor bijwerken: " -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschrijving: " -#: ../rpmdrake:568 +#: ../rpmdrake:570 #, c-format msgid "No description" msgstr "Geen omschrijving" -#: ../rpmdrake:598 ../rpmdrake:721 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1671 +#: ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:1676 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Meer informatie over pakket..." -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Maak een keuze" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format msgid "No update" msgstr "Geen herziening" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1354,28 +1364,28 @@ msgstr "" "geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" "geïnstalleerd heeft." -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "More info" msgstr "Meer informatie" -#: ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1660 +#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informatie over pakketten" -#: ../rpmdrake:738 +#: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:739 +#: ../rpmdrake:741 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1386,12 +1396,12 @@ msgstr "" "verwijderd worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:745 ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:747 ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd" -#: ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1401,7 +1411,7 @@ msgstr "" "beschadigen:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:757 ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1411,12 +1421,12 @@ msgstr "" "Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" "nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:786 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake:785 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1427,17 +1437,17 @@ msgstr "" "pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:800 +#: ../rpmdrake:802 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)" -#: ../rpmdrake:803 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:804 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1448,123 +1458,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:821 ../rpmdrake:1088 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../rpmdrake:844 +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../rpmdrake:851 +#: ../rpmdrake:853 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Programmafout-reparaties" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:921 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Gewone bijgewerkte pakketten" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s keuzes" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux keuzes" -#: ../rpmdrake:942 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakketten, op groep" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle pakketten, op grootte" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle pakketten, op selectiestatus" -#: ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:958 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle pakketten, op medium-opslagplaats" -#: ../rpmdrake:957 +#: ../rpmdrake:959 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle pakketten, op basis van beschikbaarheid van herzieningen" -#: ../rpmdrake:961 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Alleen blaadjes, gesorteerd op installatie datum" -#: ../rpmdrake:1035 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "in names" msgstr "in namen" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1039 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in omschrijvingen" # Local media -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1041 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in bestandsnamen" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normale informatie" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1050 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maximale informatie" -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1070 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren." -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1075 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd" -#: ../rpmdrake:1074 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1581,7 +1591,7 @@ msgstr "" "\n" "Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" -#: ../rpmdrake:1087 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1597,83 +1607,83 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om hiermee door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1124 ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1144 -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1123 ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1135 ../rpmdrake:1146 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: ../rpmdrake:1124 +#: ../rpmdrake:1126 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Media verversen" -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Alle _selecties opheffen" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1146 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Pakkettenlijst herladen" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/A_fsluiten" -#: ../rpmdrake:1149 +#: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:1152 ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1154 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" -#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch geselecteerde pakketten tonen" -#: ../rpmdrake:1157 ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1159 ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: ../rpmdrake:1174 +#: ../rpmdrake:1176 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1181 #, c-format msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../rpmdrake:1185 +#: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../rpmdrake:1232 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1236 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1687,12 +1697,12 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1254 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1709,12 +1719,12 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u %s." -#: ../rpmdrake:1262 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../rpmdrake:1263 +#: ../rpmdrake:1266 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1729,63 +1739,58 @@ msgstr "" "\n" "Herstart daarna %s." -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1302 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten..." -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Inspecteren van %s" -#: ../rpmdrake:1410 +#: ../rpmdrake:1414 #, c-format msgid "changes:" msgstr "veranderingen:" # Removable media -#: ../rpmdrake:1418 +#: ../rpmdrake:1422 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s verwijderen" -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1426 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1430 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Niets doen" -#: ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1446 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake:1457 +#: ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspecteren..." -#: ../rpmdrake:1488 ../rpmdrake:1656 -#, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" - -#: ../rpmdrake:1489 ../rpmdrake:1657 +#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." -#: ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake:1639 +#: ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1644 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleem tijdens de installatie" -#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1640 ../rpmdrake:1697 +#: ../rpmdrake:1499 ../rpmdrake:1645 ../rpmdrake:1703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1796,17 +1801,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../rpmdrake:1511 +#: ../rpmdrake:1516 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s" -#: ../rpmdrake:1512 ../rpmdrake:1586 +#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1819,37 +1824,37 @@ msgstr "" "Gerapporteerde fout(en):\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Pakketinstallatie..." -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1526 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialiseren..." -#: ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium veranderen" -#: ../rpmdrake:1531 +#: ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" -#: ../rpmdrake:1538 +#: ../rpmdrake:1543 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1561 +#: ../rpmdrake:1566 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Controleren van pakket-ondertekeningen..." -#: ../rpmdrake:1574 +#: ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1864,12 +1869,12 @@ msgstr "" "\n" "Is het goed om door te gaan?" -#: ../rpmdrake:1583 ../rpmdrake:1696 +#: ../rpmdrake:1588 ../rpmdrake:1702 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake:1584 +#: ../rpmdrake:1589 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1882,22 +1887,22 @@ msgstr "" "\n" "U wilt misschien uw media-database verversen." -#: ../rpmdrake:1599 +#: ../rpmdrake:1604 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Voorbereiden van pakketinstallatie..." -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1607 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1623 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1910,47 +1915,47 @@ msgstr "" "Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" "u kunt er nu enkele inspecteren en zonodig actie te ondernemen:" -#: ../rpmdrake:1654 +#: ../rpmdrake:1659 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" -#: ../rpmdrake:1662 +#: ../rpmdrake:1667 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie" -#: ../rpmdrake:1674 +#: ../rpmdrake:1679 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "Meer informatie over pakket... [%s]" -#: ../rpmdrake:1687 +#: ../rpmdrake:1692 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Geen pakket gevonden voor installatie." -#: ../rpmdrake:1688 +#: ../rpmdrake:1693 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry." -#: ../rpmdrake:1710 +#: ../rpmdrake:1716 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." -#: ../rpmdrake:1759 +#: ../rpmdrake:1767 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." -#: ../rpmdrake:1765 +#: ../rpmdrake:1778 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probleem tijdens het verwijderen" -#: ../rpmdrake:1766 +#: ../rpmdrake:1779 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1801 +#: ../rpmdrake:1814 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "" "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" "computer wilt verwijderen." -#: ../rpmdrake:1806 +#: ../rpmdrake:1819 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1987,12 +1992,12 @@ msgstr "" "Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten die u op\n" "uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake:1811 +#: ../rpmdrake:1824 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Welkom bij het software-installatieprogramma!" -#: ../rpmdrake:1812 +#: ../rpmdrake:1825 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2007,212 +2012,217 @@ msgstr "" "softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n" "met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren." -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" -#: ../rpmdrake.pm:97 +#: ../rpmdrake.pm:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Vernieuwen" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:127 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in voor toegang tot de proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:125 +#: ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../rpmdrake.pm:166 +#: ../rpmdrake.pm:169 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake.pm:167 +#: ../rpmdrake.pm:170 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Softwarepakketten-opwaardering" -#: ../rpmdrake.pm:168 +#: ../rpmdrake.pm:171 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakketten-installatie" -#: ../rpmdrake.pm:207 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../rpmdrake.pm:211 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:259 +#: ../rpmdrake.pm:262 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:376 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake.pm:340 +#: ../rpmdrake.pm:378 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "België" -#: ../rpmdrake.pm:341 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:343 +#: ../rpmdrake.pm:381 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" -#: ../rpmdrake.pm:344 +#: ../rpmdrake.pm:382 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:345 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake.pm:346 +#: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:385 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake.pm:348 ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake.pm:386 ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake.pm:349 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake.pm:350 +#: ../rpmdrake.pm:388 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake.pm:351 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrijk" -#: ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" # Use plural for "installed" if your language # * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:354 +#: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israël" # Use plural for "installed" if your language # * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:355 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italië" -#: ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:394 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:357 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:358 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake.pm:359 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake.pm:360 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:361 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:362 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake.pm:364 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" + +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" -#: ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:366 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:368 ../rpmdrake.pm:369 ../rpmdrake.pm:370 ../rpmdrake.pm:371 -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409 ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:505 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2225,7 +2235,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u verder gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:509 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2238,24 +2248,24 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u verder gaan?" -#: ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:515 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Even geduld aub, bezig met downloaden van mirror-adressen van de Mandriva " "webstek." -#: ../rpmdrake.pm:480 +#: ../rpmdrake.pm:522 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fout tijdens ophalen" -#: ../rpmdrake.pm:482 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2270,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Het netwerk, of de Mandriva-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" "Probeert u het aub later opnieuw." -#: ../rpmdrake.pm:487 +#: ../rpmdrake.pm:529 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2285,17 +2295,17 @@ msgstr "" "Het netwerk, of de Mandriva-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" "Probeert u het later opnieuw." -#: ../rpmdrake.pm:496 +#: ../rpmdrake.pm:538 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Geen mirror" -#: ../rpmdrake.pm:498 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Niet in staat om een geschikte mirror te vinden." -#: ../rpmdrake.pm:499 +#: ../rpmdrake.pm:541 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2310,64 +2320,64 @@ msgstr "" "is het geval waarin de architectuur van uw processor niet ondersteund\n" "wordt door de officiële Mandriva Linux mirrors." -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Kies de gewenste mirror." -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:618 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiëren van bestand voor medium `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:579 +#: ../rpmdrake.pm:621 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Onderzoeken bestand van medium `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Onderzoeken van bestand op afstand van medium `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:586 +#: ../rpmdrake.pm:628 #, c-format msgid " done." msgstr " klaar." # Local media -#: ../rpmdrake.pm:590 +#: ../rpmdrake.pm:632 #, c-format msgid " failed!" msgstr " mislukt!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:594 +#: ../rpmdrake.pm:636 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s van medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:598 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starten met ophalen van `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:644 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../rpmdrake.pm:605 +#: ../rpmdrake.pm:647 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../rpmdrake.pm:643 +#: ../rpmdrake.pm:685 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fout bij het ophalen van de pakketten" -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:686 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2386,27 +2396,27 @@ msgstr "" "het \n" "op een later tijdstip opnieuw proberen." -#: ../rpmdrake.pm:675 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Media verversen" -#: ../rpmdrake.pm:683 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selecteer de media die u wilt verversen:" -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:739 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Selecteer alles" -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "Update" msgstr "Verversen" -#: ../rpmdrake.pm:723 +#: ../rpmdrake.pm:765 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2419,7 +2429,7 @@ msgstr "" "Foutmeldingen:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2430,17 +2440,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:771 +#: ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Niet in staat medium aan te maken" -#: ../rpmdrake.pm:776 +#: ../rpmdrake.pm:818 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Toevoegen medium mislukt" -#: ../rpmdrake.pm:777 +#: ../rpmdrake.pm:819 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:790 +#: ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2462,7 +2472,7 @@ msgstr "" "u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." -#: ../rpmdrake.pm:793 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2473,14 +2483,15 @@ msgstr "" "Mandriva Linux die u gebruikt (%s).\n" "Het zal worden gedeactiveerd." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:851 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hulpfunctie gestart op achtergrond" -#: ../rpmdrake.pm:810 +#: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Even geduld, het hulpvenster zal zometeen op uw werkblad verschijnen." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -2753,3 +2764,5 @@ msgstr "Software verwijderen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Mediabeheer" +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" -- cgit v1.2.1