From 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Sat, 20 Sep 2008 16:53:28 +0000 Subject: sync with code --- po/nb.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 135 insertions(+), 121 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index aa018cc6..1608043c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-16 05:23+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -823,35 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Er det greit å fortsette?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Velkommen til håndtereren for progamvaremedier!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å sette opp medier for pakker du ønsker å " -"bruke\n" -"på maskinen din. Du vil da få tilgang til nye programvarepakker\n" -"eller å utføre oppdateringer." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -905,22 +877,22 @@ msgstr "Sikkerhetsvarsel" msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nåværende installerte versjon: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Gruppe" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arkiktektur: " @@ -940,7 +912,17 @@ msgstr "%s KB" msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "Detaljer:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Filer:" @@ -1226,7 +1208,12 @@ msgstr "Alle" msgid "Upgradable" msgstr "Oppgraderbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Kan legges til" @@ -1899,7 +1886,15 @@ msgstr "" msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update – Ikke oppdater medie under oppstart." -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation – Ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i " +"oppdateringsmodus." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm – Ikke kontroller pakkesignaturer." @@ -1979,53 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n" -"fra maskinen din." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Velkommen til %s!\n" -"\n" -"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" -"på maskinen din." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Velkommen til installasjonsprogrammet for programvarepakker!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" -"\n" -"Mandriva Linux-systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" -"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg med å velge hvilken\n" -"programvare du ønsker å installere på maskinen din." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "Installasjonprogrammet kan sette opp mediekilder." @@ -2187,7 +2136,13 @@ msgstr "Finner tilgjengelige pakker..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Lager liste over hovedpakker. Vent litt …" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Ser etter installerte pakker. Vent litt …" @@ -2300,7 +2255,19 @@ msgstr "Det ble frigjort %s diskplass." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Vil du fortsette?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Pakke" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Du trenger den følgende pakken:" +msgstr[1] "Du trenger den følgende pakken:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Forbereder pakker for installasjon …" @@ -2340,13 +2307,7 @@ msgstr "Sjekker pakkersignaturer …" msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d mislykket installasjonstransjaksjon" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager." @@ -2464,12 +2425,18 @@ msgstr "Søker..." msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "Ugyldig (for lokale mapper må adressa være absolutt)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Er det greit å fortsette?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2506,7 +2473,12 @@ msgstr "Medium «%s» vellykket lagt til." msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Søkeresultater (ingen)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -2531,12 +2503,7 @@ msgstr "Valgte" msgid "Not selected" msgstr "Ikke valgt" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Søkeresultater (ingen)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Valgt: %s / Ledig diskplass: %s" @@ -2558,12 +2525,7 @@ msgstr "Arkitektur" msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikke installert" @@ -2650,12 +2612,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Filter" msgstr "/_Fil" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "i navn" @@ -3265,6 +3222,63 @@ msgstr "Legg til urpmi medie" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info om urpmi medie" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til håndtereren for progamvaremedier!\n" +#~ "\n" +#~ "Dette verktøyet vil hjelpe deg å sette opp medier for pakker du ønsker å " +#~ "bruke\n" +#~ "på maskinen din. Du vil da få tilgang til nye programvarepakker\n" +#~ "eller å utføre oppdateringer." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til verktøyet for fjerning av programvare!\n" +#~ "\n" +#~ "Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal " +#~ "fjerne\n" +#~ "fra maskinen din." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n" +#~ "på maskinen din." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "Velkommen til installasjonsprogrammet for programvarepakker!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til verktøyet for installering av programvare!\n" +#~ "\n" +#~ "Mandriva Linux-systemet ditt kommer med flere tusen programvarepakker\n" +#~ "på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg med å velge hvilken\n" +#~ "programvare du ønsker å installere på maskinen din." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter" + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s valg" -- cgit v1.2.1