From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/mt.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 994 insertions(+), 807 deletions(-) (limited to 'po/mt.po') diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 7c1a4777..ae445bff 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -14,1044 +14,1231 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." - -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Trid li nkomplu?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" +"nstallati sew" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " +"oħrajn..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip ta' sors:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazzjoni falliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Editja sors" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Programm nieqes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazzjoni lesta" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "User:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ikkonfigura sorsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Sors" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n" +"\n" +"Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n" +"l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n" +"sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Trid tipprova mera oħra?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"\n" +"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Aġġorna..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Ikteb u oħroġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" +"pakketti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Le" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Franza" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aġġorna sorsi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "fil-fajls" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "skond is-sors" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "skond id-daqs" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "skond il-grupp" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Pakketti kollha" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Renju Unit" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Ċina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Deskrizzjoni: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aġġorna sorsi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Isem: " -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Sors: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżul" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" - -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "pakkett mhux magħruf " - -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." - -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" -msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" - -#: ../rpmdrake_.c:384 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" -#: ../rpmdrake_.c:422 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" - -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" - -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Sors: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Isem: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "pakkett mhux magħruf " -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Deskrizzjoni: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Mhux magħżul" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Pakketti kollha" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "skond il-grupp" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "skond id-daqs" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "skond l-istat tal-għażla" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " +"fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " +"pakketti\n" +"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "skond is-sors" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Ikteb u oħroġ" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Aġġorna..." -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "fil-fajls" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Sors" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" - -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" - -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ikkonfigura sorsi" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Installa" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"):" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" -"pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "Edit a source" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Ikteb bidliet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazzjoni lesta" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Programm nieqes" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "Ibdel sors" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:958 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" -"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " -"oħrajn..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" -"\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" -#: ../rpmdrake_.c:982 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" -"nstallati sew" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Kollox diġà nstallat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Kollox diġà nstallat" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." - -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" -"tiegħek." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:1099 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" "\n" -"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" -"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek." +"Nista' nkompli?" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Neħħi softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ċina" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Installa softwer" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Renju Unit" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -#~ "tibdlu ma' dan?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Trid li nkomplu?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" -#~ "\n" -#~ "Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq " -#~ "tuża fuq\n" -#~ "il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " -#~ "pakketti\n" -#~ "ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russja" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -#~ "ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" -#~ "\n" -#~ "Nista' nkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -#~ "disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -#~ "\n" -#~ "Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -#~ "komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -#~ "mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -#~ "aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -#~ "nstallajthom kollha." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -#~ "filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -#~ "tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -#~ "jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" -#~ "\n" -#~ "Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italja" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -#~ "Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tkompli?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iżrael" -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -#~ "ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -#~ "Aġġornamenti ta' sigurtà\n" -#~ "\n" -#~ "Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n" -#~ "l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n" -#~ "sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "Trid tipprova mera oħra?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Franza" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Le" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iva" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Installa softwer" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Neħħi softwer" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -- cgit v1.2.1