From f654ea35b3cfa2b5c4fbab1a4dc4e133ec819e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 28 Jun 2007 15:09:41 +0000 Subject: sync with code --- po/ja.po | 621 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 312 insertions(+), 309 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4d649da5..04f65575 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#: ../MandrivaUpdate:78 ../Rpmdrake/gui.pm:677 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -32,32 +32,32 @@ msgstr "" "更新リストが無効です。インストールされているパッケージの\n" "更新版がないか、既にすべてインストールされています。" -#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake.pm:189 +#: ../MandrivaUpdate:107 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake.pm:189 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: ../MandrivaUpdate:123 +#: ../MandrivaUpdate:125 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "RPM アップデートの一覧です" -#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:456 +#: ../MandrivaUpdate:146 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:461 ../rpmdrake.pm:777 +#: ../MandrivaUpdate:150 ../rpmdrake:463 ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Select all" msgstr "すべて選択" -#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:781 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake.pm:781 #, c-format msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:472 +#: ../MandrivaUpdate:166 ../rpmdrake:474 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "メディアの種類:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:449 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:552 ../Rpmdrake/pkg.pm:598 #: ../rpmdrake.pm:300 ../rpmdrake.pm:615 ../rpmdrake.pm:700 ../rpmdrake.pm:773 #, c-format msgid "Cancel" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "キャンセル" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 #: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/gui.pm:470 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:780 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:552 ../Rpmdrake/pkg.pm:792 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239 #: ../rpmdrake.pm:303 ../rpmdrake.pm:615 #, c-format @@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "パラレル" msgid "Global options..." msgstr "共通オプション" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:132 -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:145 +#: ../gurpmi.addmedia:99 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -635,6 +635,11 @@ msgstr "" "(別のデスクトップでメディアマネージャを実行中、あるいはパッケージ\n" "を現在インストール中ではありませんか?)" +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "None" +msgstr "いいえ" + #: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:522 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "いくつかのパッケージを削除する必要があります" @@ -888,12 +893,12 @@ msgstr "" "\n" "選択したパッケージをすべてインストールしますか?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:229 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "致命的なエラー" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:236 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:230 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "致命的なエラーが発生: %s." @@ -908,17 +913,17 @@ msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちくださ msgid "No update" msgstr "更新なし" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "All" msgstr "すべて" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "更新可能" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Addable" msgstr "追加可能" @@ -954,9 +959,9 @@ msgstr "CD ライター" msgid "Compression" msgstr "圧縮/解凍" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 #, c-format msgid "Other" msgstr "その他" @@ -987,574 +992,555 @@ msgstr "HowTo" msgid "Literature" msgstr "文学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#, c-format -msgid "Cluster" -msgstr "クラスタ" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 -#, c-format -msgid "Message Passing" -msgstr "メッセージ転送" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#, c-format -msgid "Queueing Services" -msgstr "キューイングサービス" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Communications" msgstr "通信" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52 #, c-format msgid "Databases" msgstr "データベース" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 #: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Development" msgstr "開発" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME と GTK+" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE と Qt" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "カーネル" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "Editors" msgstr "エディタ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Education" msgstr "教育" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "エミュレータ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ファイルツール" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "アドベンチャー" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "アーケード" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Boards" msgstr "ボードゲーム" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Cards" msgstr "トランプ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "パズル" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 #, c-format msgid "Sports" msgstr "スポーツ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "戦略ゲーム" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "グラフィカルデスクトップ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM 系" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:85 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:88 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:92 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:95 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "モニタリング" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Video" msgstr "動画" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Networking" msgstr "ネットワーキング" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "ファイル転送" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "インスタントメッセージ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "Mail" msgstr "メール" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "News" msgstr "ニュース" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "リモートアクセス" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 #, c-format msgid "WWW" msgstr "ウェブ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "公開鍵" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "出版" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "サイエンス" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "天文学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 #, c-format msgid "Biology" msgstr "生物学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "化学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "コンピュータ科学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "地球科学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "数学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Physics" msgstr "物理学" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Shells" msgstr "シェル" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sound" msgstr "サウンド" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "System" msgstr "システム" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Base" msgstr "ベース" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "クラスタ" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:156 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Boot と Init" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "RPM の管理" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#, c-format -msgid "Deploiement" -msgstr "Deployment" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#, c-format -msgid "Deployment" -msgstr "Deployment" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Console" msgstr "コンソール" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 ビットマップ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "国際化" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "カーネルとハードウェア" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "ライブラリ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Servers" msgstr "サーバ" -#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 -#, c-format -msgid "X11" -msgstr "X11" - -#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "ターミナル" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "テキストツール" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "Toys" msgstr "おもちゃ" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157 #: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ワークステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "コンソールツール" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Game station" msgstr "ゲームステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "インターネットステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "マルチメディアステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "オフィスワークステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "科学ワークステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:168 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "グラフィカル環境" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME ワークステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm デスクトップ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE ワークステーション" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Database" msgstr "データベース" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "ファイアウォール/ルータ" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "メール/グループウェア/ニュース" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "使い方: %s [オプション]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1563,42 +1549,42 @@ msgstr "" " --changelog-first 詳細情報のチェンジログをファイルリストより先に表示す" "る" -#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う" -#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする" -#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update" -#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない" -#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない" -#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm パッケージの署名を確認しない" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1607,37 +1593,37 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host パラレルモードで依存を表示するのに \"alias\" グルー" "プまたは \"host\" マシンを使う" -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. 指定したパッケージだけを表示する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root 強制的に root で実行する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg 指定したパッケージを検索し表示する" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:123 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "ユーザモードで実行" -#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#: ../Rpmdrake/init.pm:137 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1648,12 +1634,12 @@ msgstr "" "現在の権限ではシステムを変更することはできませんが\n" "データベースを閲覧することはできます。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:144 ../Rpmdrake/init.pm:169 #, c-format msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#: ../Rpmdrake/init.pm:149 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1665,7 +1651,7 @@ msgstr "" "\n" "このツールはシステムからソフトウェアを削除するお手伝いをします。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:141 +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1677,12 +1663,12 @@ msgstr "" "\n" "このツールはパッケージを更新するお手伝いをします。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "RPM インストールツールへようこそ" -#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#: ../Rpmdrake/init.pm:160 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1696,24 +1682,24 @@ msgstr "" "Mandriva Linux の CDROM や DVD には数千ものパッケージが収録されています。\n" "このツールはソフトウェアをインストールするお手伝いをします。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/init.pm:171 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" "RPM インストールツールを使ってメディアソースをセットアップすることができま" "す。" -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/init.pm:172 #, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "メディアソースを今追加しますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 ../Rpmdrake/pkg.pm:522 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1726,12 +1712,12 @@ msgstr "" "\n" "続けますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:196 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "更新メディアは既に存在します" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1746,12 +1732,12 @@ msgstr "" "(有効の欄にチェックを入れてください)\n" "その後で %s を再起動してください。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:206 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "ミラーを手動で選ぶには" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1766,58 +1752,58 @@ msgstr "" "\n" "その後で %s を再起動してください。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "パッケージをインストール..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249 ../Rpmdrake/pkg.pm:537 ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "初期化中..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "更新の説明を読み込んでいます" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../Rpmdrake/pkg.pm:354 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 ../Rpmdrake/pkg.pm:363 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:292 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:329 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" msgstr "一時ディレクトリ '%s' を作成できませんでした" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:441 ../Rpmdrake/pkg.pm:757 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "指定されたパッケージをすべてインストールしました。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 ../Rpmdrake/pkg.pm:749 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "インストール中に問題が発生しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455 ../Rpmdrake/pkg.pm:475 ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1828,22 +1814,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:503 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "ソースパッケージを取得できません。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:504 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "パッケージを取得できません。%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:727 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505 ../Rpmdrake/pkg.pm:741 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1856,7 +1842,7 @@ msgstr "" "エラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" @@ -1864,83 +1850,83 @@ msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージをインストールします:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:515 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:524 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "%d パッケージを削除しますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:527 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "更新するために以下のパッケージを削除します:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:527 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "続けますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:540 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "メディアを変更" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "メディア %s をデバイス [%s] に挿入してください" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:572 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "パッケージのインストールを準備..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:572 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "以下のパッケージをインストール中: %s (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "合計: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:592 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:597 ../Rpmdrake/pkg.pm:602 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "パッケージ %s をダウンロード..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% / %s 完了, ETA = %s, 速度 = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% 完了, 速度 = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "パッケージの署名を照合.." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1955,43 +1941,43 @@ msgstr "" "\n" "インストールを続けますか?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s を %s からインストール" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s をインストール" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:659 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 ../Rpmdrake/pkg.pm:796 #: ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:704 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "インストール失敗:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:687 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "依存を確認せずにインストールしますか? (y/N)[デフォルトはN] " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:705 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "インストールを強行 (--force) してみますか?(y/N)[デフォルトはN]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2004,12 +1990,12 @@ msgstr "" "\n" "メディアのデータベースを更新してください。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d 件のインストールが失敗しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2022,42 +2008,42 @@ msgstr "" ".rpmnew または .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n" "内容を確認して使用する設定ファイルを選択することができます:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "更新情報" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "これらのパッケージには更新情報があります" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "このパッケージの更新情報" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "パッケージ %s の更新情報" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:819 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "パッケージを削除しています。お待ちください..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "削除中に問題が発生しました" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2103,17 +2089,22 @@ msgstr "インストールが完了しました" msgid "Inspect..." msgstr "検査..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:71 ../rpmdrake:98 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "検索しています。お待ちください..." -#: ../gurpmi.addmedia:83 +#: ../gurpmi.addmedia:84 +#, c-format +msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "メディアを追加できません。引数に間違いがあります。" -#: ../gurpmi.addmedia:97 +#: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2124,7 +2115,7 @@ msgstr "" "このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" "ことができます。" -#: ../gurpmi.addmedia:100 +#: ../gurpmi.addmedia:106 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -2135,256 +2126,256 @@ msgstr "" "このメディアからはソフトウェアをインストールする\n" "ことができます。" -#: ../gurpmi.addmedia:125 +#: ../gurpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "メディア %s を追加しました。" -#: ../gurpmi.addmedia:126 +#: ../gurpmi.addmedia:132 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "メディア %s を追加しました。" -#: ../rpmdrake:60 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Search results" msgstr "検索結果" -#: ../rpmdrake:60 +#: ../rpmdrake:57 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "検索結果 (なし)" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Selected" msgstr "選択済み" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "選択されていません" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "選択: %s / ディスクの空き容量: %s" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "選択サイズ: %d MB" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "インストールなし" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s の選択" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux の選択" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "全パッケージ (ABC 順)" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "全パッケージ (更新可能別)" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "全パッケージ (サイズ順)" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "全パッケージ (選択順)" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "単独で削除できるパッケージ (インストール順)" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "全パッケージ (グループ順)" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "All updates" msgstr "すべての更新" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "セキュリティアップデート" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "バグ修正の更新" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "通常の更新" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "in names" msgstr "名前" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "説明" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "in file names" msgstr "中のファイル名" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:363 ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../rpmdrake:352 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/メディアを更新(_U)" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/選択をリセット(_R)" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/パッケージリストをリロード(_P)" -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: ../rpmdrake:383 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:389 ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/オプション(_O)" -#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/メディアマネージャ(_M)" -#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:423 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/自動選択されたパッケージを表示(_S)" -#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/バグを報告(_R)" -#: ../rpmdrake:398 +#: ../rpmdrake:400 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/情報(_A)..." -#: ../rpmdrake:401 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../rpmdrake:405 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" -#: ../rpmdrake:407 +#: ../rpmdrake:409 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Yukiko BANDO \n" "Hirosi UTUMI \n" -#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:438 #, c-format msgid "Find:" msgstr "検索対象:" -#: ../rpmdrake:445 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format msgid "Clear" msgstr "クリア" -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format msgid "Apply" msgstr "適用" -#: ../rpmdrake:488 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "使い方" -#: ../rpmdrake:489 +#: ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "左のカテゴリのツリーを展開してパッケージをブラウズすることができます。" -#: ../rpmdrake:490 +#: ../rpmdrake:492 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2392,7 +2383,7 @@ msgstr "" "右のリストでパッケージの名前をクリックすると、ここにパッケージの説明が表示さ" "れます。" -#: ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:493 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -3148,3 +3139,15 @@ msgstr "RPM を削除" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "RPM メディアマネージャ" + +#~ msgid "Message Passing" +#~ msgstr "メッセージ転送" + +#~ msgid "Queueing Services" +#~ msgstr "キューイングサービス" + +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Deployment" + +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Deployment" -- cgit v1.2.1