From a6f0dc8bdbae1b95a4683d0695026681bb5c1be5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yukiko Bando Date: Sun, 17 Dec 2006 05:43:02 +0000 Subject: updating Japanese translation --- po/ja.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9bcf4620..5fc555bc 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 20:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:80 msgid "Choose media type" -msgstr "メディアタイプを選択" +msgstr "メディアの種類を選択" #: ../edit-urpm-sources.pl:81 msgid "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "このメディアで更新を検索" #: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "少なくとも最初の2つの項目は入力してください。" +msgstr "少なくとも最初の二つの項目は入力してください。" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 msgid "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "メディア %s を編集:" #: ../edit-urpm-sources.pl:416 msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "ダウンローダー:" #: ../edit-urpm-sources.pl:428 msgid "Save changes" @@ -568,22 +568,22 @@ msgstr " --media=medium1,.. 指定したメディアだけを使う" msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew .rpmnewや.rpmsaveファイルがあればすべてマージする" +" --merge-all-rpmnew .rpmnew や .rpmsave ファイルがあればすべてマージする" #: ../rpmdrake:42 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" -" --mode=MODE モードを指定: install(デフォルト), remove, update" +" --mode=MODE モードを指定: install (デフォルト), remove, update" #: ../rpmdrake:43 msgid "" " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" -" --no-confirmation updateモードで最初の確認メッセージを表示しない" +" --no-confirmation update モードで最初の確認メッセージを表示しない" #: ../rpmdrake:44 msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update 起動時にメディアをアップデートしない" +msgstr " --no-media-update 起動時にメディアを更新しない" #: ../rpmdrake:45 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " --pkg-sel=pkg1,. 指定したパッケージを事前に選択 #: ../rpmdrake:49 msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root 強制的にrootで実行する" +msgstr " --root 強制的に root で実行する" #: ../rpmdrake:50 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:197 msgid "Accessibility" -msgstr "アクセス補助" +msgstr "アクセシビリティ" #: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 #: ../rpmdrake:202 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "動画" #: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 #: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 msgid "Networking" -msgstr "ネットワークの管理" +msgstr "ネットワーキング" #: ../rpmdrake:268 msgid "Chat" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "マルチメディアステーション" #: ../rpmdrake:344 msgid "Network Computer (client)" -msgstr "ネットワーク(クライアント)" +msgstr "ネットワークコンピュータ (クライアント)" #: ../rpmdrake:345 msgid "Office Workstation" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "オフィスワークステーション" #: ../rpmdrake:346 msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "科学ワークステーション" #: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 #: ../rpmdrake:352 @@ -1082,15 +1082,15 @@ msgstr "グラフィカル環境" #: ../rpmdrake:349 msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOMEワークステーション" +msgstr "GNOME ワークステーション" #: ../rpmdrake:350 msgid "IceWm Desktop" -msgstr "IceWmデスクトップ" +msgstr "IceWm デスクトップ" #: ../rpmdrake:351 msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDEワークステーション" +msgstr "KDE ワークステーション" #: ../rpmdrake:352 msgid "Other Graphical Desktops" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "ファイアウォール/ルータ" #: ../rpmdrake:361 msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "メール/グループウェア/ニュース" #: ../rpmdrake:362 msgid "Network Computer server" -msgstr "ネットワークコンピュータサーバ" +msgstr "ネットワークコンピュータ (サーバ)" #: ../rpmdrake:363 msgid "Web/FTP" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "インストールなし" #: ../rpmdrake:1058 #, perl-format msgid "%s choices" -msgstr "%s の分類" +msgstr "%s の選択" #: ../rpmdrake:1058 msgid "Mandriva Linux choices" @@ -1515,9 +1515,8 @@ msgstr "/情報(_A)..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1370 -#, fuzzy msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake について" +msgstr "Rpmdrake" #: ../rpmdrake:1372 #, perl-format @@ -1631,8 +1630,8 @@ msgid "" "Then, restart %s." msgstr "" "更新メディアは既に設定されていますが、すべて無効になっています。\n" -"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも1つは有効にしてください。\n" -"(有効/無効の欄にチェックを入れてください)\n" +"RPM メディアマネージャを起動して、少なくとも一つは有効にしてください。\n" +"(有効の欄にチェックを入れてください)\n" "その後で %s を再起動してください。" #: ../rpmdrake:1389 @@ -1655,28 +1654,25 @@ msgstr "" "その後で %s を再起動してください。" #: ../rpmdrake:1567 -#, fuzzy msgid "Reading updates description" -msgstr "説明" +msgstr "更新の説明を読み込んでいます" #: ../rpmdrake:1593 ../rpmdrake:1670 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." #: ../rpmdrake:1601 -#, fuzzy msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "パッケージのリストを作成しています。お待ちください..." +msgstr "ベースパッケージのリストを作成しています。お待ちください..." #: ../rpmdrake:1637 -#, fuzzy msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください..." +msgstr "インストール済みのパッケージを探しています。お待ちください..." #: ../rpmdrake:1771 #, perl-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s を検索中" +msgstr "%s を検査中" #: ../rpmdrake:1607 msgid "changes:" @@ -1702,7 +1698,7 @@ msgstr "インストールが完了しました" #: ../rpmdrake:1654 msgid "Inspect..." -msgstr "検索.." +msgstr "検査..." #. N("Everything installed successfully"), #: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 @@ -1757,9 +1753,9 @@ msgstr "" "%s\n" #: ../rpmdrake:1920 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "キーを削除" +msgstr "%d パッケージを削除しますか?" #: ../rpmdrake:1921 #, perl-format @@ -1862,21 +1858,20 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:2070 msgid "Upgrade information" -msgstr "" +msgstr "更新情報" #: ../rpmdrake:2072 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "これらのパッケージには更新情報があります" #: ../rpmdrake:2080 -#, fuzzy msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "パッケージの詳細情報..." +msgstr "このパッケージの更新情報" #: ../rpmdrake:2083 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "パッケージの詳細情報... [%s]" +msgstr "パッケージ %s の更新情報" #: ../rpmdrake:2095 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 msgid "Error" @@ -2183,7 +2178,7 @@ msgstr "" "ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" "\n" "%s\n" -"ネットワークかMandrivaのウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" +"ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" #: ../rpmdrake.pm:559 @@ -2254,7 +2249,7 @@ msgstr "%s をダウンロード。残り時間:%s, 速度:%s" #: ../rpmdrake.pm:668 #, perl-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "%sをダウンロード。速度:%s" +msgstr "%s をダウンロード。速度:%s" #: ../rpmdrake.pm:679 msgid "Please wait, updating media..." @@ -2580,7 +2575,7 @@ msgstr "telnet オプションの形式が不正です\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "7.7.3以降で削除しました\n" +msgstr "7.7.3 以降で削除しました\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" @@ -2642,6 +2637,3 @@ msgstr "RPM を削除" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "RPM メディアマネージャ" - -#~ msgid "Please wait, reading packages database..." -#~ msgstr "RPM データベースを読み込んでいます。お待ちください..." -- cgit v1.2.1