From 9a4604f694f64b2a17df35005d02a993fbb25bc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 21 Sep 2004 03:48:22 +0000 Subject: updated pot file --- po/hu.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 379 insertions(+), 379 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 397e7e42..ef9ae222 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 14:44+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-kiszolgáló" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:217 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz" msgid "Path or mount point:" msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:282 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Jelszó:" msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" @@ -116,101 +116,101 @@ msgid "" "really want to replace it?" msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../edit-urpm-sources.pl:142 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Adatforrás felvétele:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:141 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:239 -#: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374 -#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 -#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244 -#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 -#: ../rpmdrake.pm:436 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222 -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 -#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 -#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../edit-urpm-sources.pl:180 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 ../edit-urpm-sources.pl:249 +#: ../edit-urpm-sources.pl:299 ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273 +#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:437 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Forrás eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:181 +#: ../edit-urpm-sources.pl:191 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:185 +#: ../edit-urpm-sources.pl:195 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:198 +#: ../edit-urpm-sources.pl:208 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:204 +#: ../edit-urpm-sources.pl:214 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:713 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 ../edit-urpm-sources.pl:723 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../edit-urpm-sources.pl:247 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:248 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../edit-urpm-sources.pl:258 +#: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:268 +#: ../edit-urpm-sources.pl:278 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:269 +#: ../edit-urpm-sources.pl:279 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globális proxybeállítások" -#: ../edit-urpm-sources.pl:271 +#: ../edit-urpm-sources.pl:281 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -219,164 +219,164 @@ msgstr "" "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " "portszámát (formátum: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:274 +#: ../edit-urpm-sources.pl:284 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:277 +#: ../edit-urpm-sources.pl:287 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:280 +#: ../edit-urpm-sources.pl:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:349 +#: ../edit-urpm-sources.pl:359 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:360 +#: ../edit-urpm-sources.pl:370 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gép felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:432 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Csoportnév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 +#: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:447 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../edit-urpm-sources.pl:452 ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:460 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 ../edit-urpm-sources.pl:710 ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 +#: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gépek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:487 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../edit-urpm-sources.pl:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:396 -#: ../rpmdrake:468 +#: ../edit-urpm-sources.pl:498 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:409 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:501 ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl:511 ../edit-urpm-sources.pl:712 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Módosítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:506 ../edit-urpm-sources.pl:704 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:714 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Felvétel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:518 +#: ../edit-urpm-sources.pl:528 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:522 ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:532 ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Adatforrás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:546 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:570 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:570 +#: ../edit-urpm-sources.pl:580 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:591 +#: ../edit-urpm-sources.pl:601 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -385,79 +385,79 @@ msgstr "" "Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" "(a kulcs neve: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:615 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 +#: ../edit-urpm-sources.pl:617 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:619 +#: ../edit-urpm-sources.pl:629 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:641 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Engedélyezve?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake.pm:510 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../rpmdrake.pm:511 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../edit-urpm-sources.pl:678 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:707 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Frissítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:722 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../edit-urpm-sources.pl:724 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Párhuzamos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036 +#: ../edit-urpm-sources.pl:727 ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039 +#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../rpmdrake:1052 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040 +#: ../edit-urpm-sources.pl:730 ../rpmdrake:1053 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:734 +#: ../edit-urpm-sources.pl:744 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" "frissítheti a meglevőket." -#: ../edit-urpm-sources.pl:746 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." -#: ../rpmdrake:92 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -534,517 +534,517 @@ msgstr "" "Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" "viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiválás" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:133 -#: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:253 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "Books" msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Irodalom" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Fürt" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Üzenetátadás" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Sorszolgáltatások" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Education" msgstr "Oktatás" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 -#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafikus környezet" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-alapú" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fájlátvitel" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "News" msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Office" msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Nyilvános kulcsok" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikálás" -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Base" msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:192 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:693 ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:333 ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../rpmdrake:333 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:341 +#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:354 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548 +#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:357 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -1053,53 +1053,53 @@ msgstr "Frissíthető" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../rpmdrake:378 ../rpmdrake:497 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:510 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:414 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429 -#: ../rpmdrake:1432 +#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:1462 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:446 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:446 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../rpmdrake:453 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake:471 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1110,28 +1110,28 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../rpmdrake:491 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:552 #, c-format msgid "More info" msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419 +#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:566 +#: ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1141,12 +1141,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:594 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:586 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:624 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1180,17 +1180,17 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:626 +#: ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" -#: ../rpmdrake:628 +#: ../rpmdrake:641 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../rpmdrake:629 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1201,192 +1201,192 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962 +#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:664 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake:666 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" -#: ../rpmdrake:678 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:694 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake:690 +#: ../rpmdrake:703 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:704 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:692 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:709 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:711 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:765 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:765 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux-válogatás" -#: ../rpmdrake:784 +#: ../rpmdrake:797 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:805 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:793 +#: ../rpmdrake:806 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Az összes csomag, méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:807 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake:798 +#: ../rpmdrake:811 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake:799 +#: ../rpmdrake:812 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" # urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:803 +#: ../rpmdrake:816 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:874 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:876 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:891 #, c-format msgid "in file names" msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:902 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:903 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake:906 ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:924 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:944 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake:949 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:950 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake:963 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1418,57 +1418,57 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1012 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1013 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Szoftvercsomag-frissítés" -#: ../rpmdrake:1001 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake:1015 +#: ../rpmdrake:1028 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1020 +#: ../rpmdrake:1033 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1027 +#: ../rpmdrake:1040 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása" -#: ../rpmdrake:1044 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1048 +#: ../rpmdrake:1073 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:1082 +#: ../rpmdrake:1111 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:1083 +#: ../rpmdrake:1112 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:1091 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1100 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:1101 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a Mandrakeupdate programot." -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1140 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake:1112 +#: ../rpmdrake:1141 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1523,62 +1523,62 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a Mandrakeupdate programot." -#: ../rpmdrake:1141 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1218 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake:1208 +#: ../rpmdrake:1237 #, c-format msgid "changes:" msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake:1212 +#: ../rpmdrake:1241 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1214 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:1216 +#: ../rpmdrake:1245 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake:1238 +#: ../rpmdrake:1267 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400 +#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1318 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1319 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1612,37 +1612,37 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1327 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1332 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1304 +#: ../rpmdrake:1333 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1338 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1357 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake:1337 +#: ../rpmdrake:1366 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454 +#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1345 +#: ../rpmdrake:1374 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1675,22 +1675,22 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1359 +#: ../rpmdrake:1388 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:1362 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1703,42 +1703,42 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1442 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1421 +#: ../rpmdrake:1450 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" -#: ../rpmdrake:1445 +#: ../rpmdrake:1475 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1446 +#: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1468 +#: ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../rpmdrake:1515 +#: ../rpmdrake:1545 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1520 +#: ../rpmdrake:1550 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../rpmdrake:1521 +#: ../rpmdrake:1551 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1583 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1588 #, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1593 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1790,158 +1790,158 @@ msgstr "" "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:174 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:177 +#: ../rpmdrake.pm:178 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:223 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake.pm:281 +#: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake.pm:282 +#: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake.pm:283 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:284 +#: ../rpmdrake.pm:285 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:285 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:286 +#: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:287 +#: ../rpmdrake.pm:288 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake.pm:288 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake.pm:289 +#: ../rpmdrake.pm:290 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake.pm:291 +#: ../rpmdrake.pm:292 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake.pm:292 +#: ../rpmdrake.pm:293 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake.pm:293 +#: ../rpmdrake.pm:294 #, c-format msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake.pm:295 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:306 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 -#: ../rpmdrake.pm:378 +#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:379 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1954,18 +1954,18 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..." -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandrakesoft-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2000,64 +2000,64 @@ msgstr "" "a hivatalos Mandrakelinux-frissítések nem támogatják az Ön\n" "gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake.pm:471 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:474 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." # $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:477 +#: ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:481 +#: ../rpmdrake.pm:482 #, c-format msgid " done." msgstr " kész" -#: ../rpmdrake.pm:485 +#: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid " failed!" msgstr " nem sikerült" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:489 +#: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake.pm:493 +#: ../rpmdrake.pm:494 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake.pm:497 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:500 +#: ../rpmdrake.pm:501 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:522 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:524 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2073,17 +2073,17 @@ msgstr "" "újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" "pedig próbálkozzon később." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:578 #, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:599 +#: ../rpmdrake.pm:600 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Hibák:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623 +#: ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2107,17 +2107,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:635 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake.pm:639 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:641 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -- cgit v1.2.1