From 3558184f31afdb152cf2357decb8427c74e65a3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arpad Biro Date: Wed, 28 Jul 2004 12:07:12 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/hu.po | 53 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 856943d0..997c7037 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-28 09:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-28 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:21+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "Név:" #: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:202 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" #: ../edit-urpm-sources.pl:119 #, c-format @@ -180,10 +179,8 @@ msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 #, c-format @@ -193,12 +190,12 @@ msgstr "Proxyk beállítása" #: ../edit-urpm-sources.pl:262 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz" #: ../edit-urpm-sources.pl:263 #, c-format msgid "Global proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Globális proxybeállítások" #: ../edit-urpm-sources.pl:265 #, c-format @@ -442,10 +439,8 @@ msgstr "A segítség elindítva a háttérben" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1014 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." #: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1526 #, c-format @@ -489,8 +484,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" -"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -585,17 +579,17 @@ msgstr "Irodalom" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Fürt" #: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Üzenetátadás" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Sorszolgáltatások" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -660,9 +654,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Szövegszerkesztők" #: ../rpmdrake:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Kommunikáció" +msgstr "Oktatás" #: ../rpmdrake:124 #, c-format @@ -915,9 +909,9 @@ msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #: ../rpmdrake:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Fejlesztés" +msgstr "Telepítés" #: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format @@ -1158,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "" +msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" #: ../rpmdrake:616 #, c-format @@ -1194,7 +1188,7 @@ msgstr "Kijelölve: %d MB" #: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "" +msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" #: ../rpmdrake:663 #, c-format @@ -1658,7 +1652,7 @@ msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1355 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" #: ../rpmdrake:1390 #, c-format @@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr "megfelelően telepítve lett minden" #: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "" +msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" #: ../rpmdrake:1422 #, c-format @@ -1926,8 +1920,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:392 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..." #: ../rpmdrake.pm:398 @@ -2105,6 +2098,9 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"A(z) \"%s\" frissítési adatforrás nem felel meg a jelenleg használt " +"Mandrakelinux verziójának (%s).\n" +"Az adatforrás ki lesz kapcsolva." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2667,3 +2663,4 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva" + -- cgit v1.2.1