From 6df34e85514e09c138aa805aeef5061db3d98fe6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Backlund Date: Sun, 28 Sep 2008 02:46:02 +0000 Subject: update Finnish translations --- po/fi.po | 134 ++++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1dc56bb0..0b9d9adf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # rpmdrake-fi - Finnish Translation # -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandriva # # Kim Enkovaara , 2000. @@ -9,21 +9,21 @@ # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004. # Esa Linna , 2004. # Thomas Backlund , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Backlund , 2005, 2006. +# Thomas Backlund , 2005, 2006, 2008. # Anssi Hannula , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:15+0300\n" -"Last-Translator: Anssi Hannula \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 05:42+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format @@ -450,8 +450,7 @@ msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 @@ -486,8 +485,7 @@ msgstr "Välityspalvelimen nimi:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgstr "Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 #, c-format @@ -892,7 +890,7 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Asennettu versio: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " msgstr "Ryhmä" @@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Medium: " msgstr "Lähde: " #: ../Rpmdrake/gui.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" @@ -1853,8 +1851,7 @@ msgstr " --media=media1,.. rajoita valittuun mediaan" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew ehdota kaikki löydettyjen .rpmnew/.rpmsave " "tiedostojen yhdistäminen" @@ -1875,10 +1872,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format @@ -1886,11 +1881,9 @@ msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" -" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" +#, c-format +msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-splash älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format @@ -1913,8 +1906,7 @@ msgstr " --rpm-root=path käytä toista juurihakemistoa rpm-asennukselle #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format -msgid "" -" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root käytä toista juurihakemistoa urpmi- ja rpm-" "asennukselle" @@ -2006,8 +1998,7 @@ msgstr "Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, vain osittainen tulos paketille %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 #, c-format -msgid "" -"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Medialla \"%s\" ei ole XML-tietoja, ei tuloksia paketille %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 @@ -2257,16 +2248,16 @@ msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Jatketaanko?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "Näennäispaketit" +msgstr "Tarpettomat paketit" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Tarvitaan seuraava paketti:" -msgstr[1] "Tarvitaan seuraava paketti:" +msgstr[0] "Seuraava tarpeeton paketti poistetaan." +msgstr[1] "Seuraavat tarpeettomat paketit poistetaan." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format @@ -2311,8 +2302,7 @@ msgstr "%d asennustapahtumaa epäonnistui" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" -"Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." +msgstr "Ohittamaton virhe: yhtään pakettia ei valitettavasti löytynyt asennettavaksi." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 #, c-format @@ -2708,10 +2698,8 @@ msgstr "Voit selata paketteja aiheluettelossa vasemmalla." #: ../rpmdrake:600 #, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "" -"Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Voit nähdä lisätietoja paketista valitsemalla sitä oikeassa listauksessa." #: ../rpmdrake:601 #, c-format @@ -3102,8 +3090,7 @@ msgstr "Päivitä lähteet" #: ../rpmdrake.pm:759 #, c-format -msgid "" -"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Aktiivinen lähde ei löytynyt. sinun pitää aktivoida joitakin lähteitä " "voidaaksesi päivittää niitä." @@ -3186,8 +3173,7 @@ msgstr "Ohje käynnistetty taustalla" #: ../rpmdrake.pm:909 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Ohjeikkuna on käynnistetty, sen pitäisi näkyä työpöydälläsi." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 @@ -3202,8 +3188,7 @@ msgstr "Selaa saatavilla olevia ohjelmia" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" -"Graafinen käyttöliittymä pakettien asentamiseen, päivittämiseen ja poistoon." +msgstr "Graafinen käyttöliittymä pakettien asentamiseen, päivittämiseen ja poistoon." #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3221,62 +3206,3 @@ msgstr "Lisää urpmi-lähde" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi-lähdetiedot" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" -#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -#~ "poistaa tietokoneestasi." - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa %s ohjelmaan!\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -#~ "asentaa tietokoneeseesi." - -#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" -#~ msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -#~ "CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -#~ "ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." - -#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -#~ msgstr "" -#~ "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset " -#~ "argumentit" - -#~ msgid "Tree Mode" -#~ msgstr "Puutila" -- cgit v1.2.1