From b09f923161d0d1040cd67cfe7b15702d793333e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 23 Feb 2007 16:18:10 +0000 Subject: fixed gettext use (partial) --- po/fa.po | 2261 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1147 insertions(+), 1114 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2a425704..248a1137 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "نوع رسانه را انتخاب کنید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "" " می‌آیند)، یا منابعی که بروزسازیهای رسمی توزیع شما عرضه میکنند.\n" "(شما میتوانید هر دو را اضافه کنید، ولی مجبورید آن را در دو گام انجام دهید.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "منابع انتشار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "بروزسازی‌های رسمی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -73,103 +73,104 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:93 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال افزودن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Local files" msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:130 #, c-format msgid "Path:" msgstr "مسیر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "کارگزار FTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:131 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:402 #, c-format msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "کارگزار FTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:133 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "مرور..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:179 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:184 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:403 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:186 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:191 #, c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "ایجاد کردن رسانه برای تمام توزیع" -#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:220 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:224 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -178,131 +179,132 @@ msgstr "" "یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" "آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:236 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:238 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 -#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 -#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:248 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:630 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:836 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../rpmdrake.pm:289 ../rpmdrake.pm:602 ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 -#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 -#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 -#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 -#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:495 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:629 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:754 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:882 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/gui.pm:499 +#: ../Rpmdrake/init.pm:119 ../Rpmdrake/pkg.pm:511 ../Rpmdrake/pkg.pm:658 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:159 ../rpmdrake.pm:122 ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:291 ../rpmdrake.pm:602 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تأیید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:307 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "گزینه‌های جهانی برای نصب بسته..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:310 #, c-format msgid "always" msgstr "همیشه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 #, c-format msgid "never" msgstr "هرگز" -#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "تصدیق RPMs برای نصب شدن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "بارگیری برنامه برای استفاده:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "برداشتن متن کد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:352 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:404 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "برای ادامه باید رسانه‌ای را به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:459 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "تنظیمات پراکسی برای رسانه‌ی \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -311,171 +313,172 @@ msgstr "" "اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " "(ترکیب: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای تأیید هویت پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "User:" msgstr "کاربر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "افزودن محدوده‌‌ی رسانه‌ای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:580 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "رسانه‌ای ‌را برای افزودن در محدوده رسانه‌ها انتخاب کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:617 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:659 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:660 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "پایان‌نامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "محدوده رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 #, c-format msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:997 #, c-format msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:669 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی (اجرای توزیعی urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Group" msgstr "گروه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "پایان‌نامه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "محدوده رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:718 ../Rpmdrake/gui.pm:680 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:129 ../Rpmdrake/pkg.pm:168 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:80 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(هیچکدام)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1001 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "ویرایش" -#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "Add..." msgstr "افزودن..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:768 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 #, c-format msgid "Medium" msgstr "رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:797 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:823 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -484,37 +487,37 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" "(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "برداشتن کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "Enabled" msgstr "به‌کارافتاده؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, fuzzy, c-format -msgid "Updates?" +msgid "Updates" msgstr "بروزسازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -525,37 +528,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1011 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "افزودن سفارشی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1015 #, c-format msgid "Update..." msgstr "بروزسازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "موازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "گزینه‌های جهانی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044 ../Rpmdrake/init.pm:125 +#: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -581,7 +585,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -594,1721 +598,1738 @@ msgstr "" "رسانه‌ی دیگری بر رومیزی دیگری دارید، یا اکنون در حال\n" "نصب بسته‌هاید؟)" -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../gurpmi.addmedia:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." +msgid "Security advisory" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "در توضیحات" -#: ../gurpmi.addmedia:105 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +msgid "Files:" +msgstr "پرونده‌ها:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:135 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(وجود ندارد)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ثبت‌تغییرات:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:813 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "نام: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " msgstr "" -"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" -"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" -"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." -#: ../gurpmi.addmedia:130 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:490 ../Rpmdrake/gui.pm:492 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب کنید" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "The following package is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../gurpmi.addmedia:131 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال آمده لازم است:" -#: ../rpmdrake:39 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه]..." +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:485 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بسته‌ها" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" +msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:515 ../Rpmdrake/gui.pm:524 #, c-format -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" +"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:525 ../Rpmdrake/gui.pm:592 #, c-format -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:555 #, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شود:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:45 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:569 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, fuzzy, c-format -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:575 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, c-format -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:622 #, c-format -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است." -#: ../rpmdrake:50 -#, fuzzy, c-format -msgid " --root force to run as root" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:631 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:632 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" +"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" +"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" "\n" -" گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:51 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:664 #, c-format -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:682 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:683 #, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" -"می‌توانید پایگاه داده‌ی موجود را مرور کنید." +"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "همه" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقاء" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:715 ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:735 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/pkg.pm:189 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:214 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "قابل دست‌یابی" -#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "بایگانی" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 #, c-format msgid "Backup" msgstr "ذخیره‌ی پشتیبان" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "نگارش سی‌دی" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 #, c-format msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" -#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 -#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 -#: ../rpmdrake:426 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 #, c-format msgid "Other" msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 #, c-format msgid "Books" msgstr "کتاب‌ها" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "کتاب‌های رایانه" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "پرسش‌های مداوم" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "چگونگی‌ها" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 #, c-format msgid "Literature" msgstr "نوشتجات" -#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "رد و بدل پیغام" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "سرویس‌های صف" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 #, c-format msgid "Communications" msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 #, c-format msgid "Databases" msgstr "پایگاه‌های داده" -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 -#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Development" msgstr "توسعه برنامه" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format msgid "Java" msgstr "جاوا" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "هسته" -#: ../rpmdrake:240 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 #, c-format msgid "PHP" msgstr "" -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 #, c-format msgid "Editors" msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 #, c-format msgid "Education" msgstr "آموزش" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "شبیه‌سازها" -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 #, c-format msgid "File tools" msgstr "ابزار پرونده" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 #, c-format msgid "Boards" msgstr "تخته‌ها" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 #, c-format msgid "Cards" msgstr "ورق‌ها" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "پازل‌ها" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Sports" msgstr "ورزش‌ها" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "تاکتیک" -#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "رومیزی گرافیکی" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "بر پایه‌ی FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "گنوم" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "اره‌ماهی" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 #, c-format msgid "Xfce" msgstr "" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "گرافیک‌ها" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "پایشگری" -#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "چندرسانه‌ای" -#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 #, c-format msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 -#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "شبکه‌کاری" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 #, c-format msgid "Chat" msgstr "گپ" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "انتقال‌ پرونده" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "پیغام‌رسانی آنی" -#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format msgid "Mail" msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format msgid "News" msgstr "اخبار" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "دسترسی از دور دست" -#: ../rpmdrake:293 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format msgid "WWW" msgstr "وب" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 #, c-format msgid "Office" msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "کلیدهای عمومی" -#: ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "منتشر کردن" -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 -#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "دانش‌ها" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "نجوم" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 #, c-format msgid "Biology" msgstr "زیست‌شناسی" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "دانش رایانه‌ای" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "دانش زمین‌شناسی" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 #, c-format msgid "Physics" msgstr "فیزیک" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 #, c-format msgid "Shells" msgstr "پوسته‌ها" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format msgid "Sound" msgstr "صوت" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 -#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 -#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 -#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 -#: ../rpmdrake:328 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 #, c-format msgid "System" msgstr "سیستم" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 #, c-format msgid "Base" msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 -#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "آغازگری و مقداردهی" -#: ../rpmdrake:312 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "بسته‌بندی" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 #, c-format msgid "Printing" msgstr "چاپ" -#: ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "گسترش" -#: ../rpmdrake:318 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "گسترش" -#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: ../rpmdrake:320 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 #, c-format msgid "Console" msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:321 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "True type" msgstr "نوع حقیقی" -#: ../rpmdrake:322 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 #, c-format msgid "Type1" msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:323 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:324 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "بین‌المللی کردن" -#: ../rpmdrake:325 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "هسته و سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "کتابخانه‌ها" -#: ../rpmdrake:327 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "Servers" msgstr "کارگزارها" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:330 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 #, c-format msgid "X11" msgstr "" -#: ../rpmdrake:331 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "پایانه‌ها" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:333 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Toys" msgstr "اسباب‌بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 -#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 -#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار" -#: ../rpmdrake:339 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "ابزارهای کنسول" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "نوشتار" -#: ../rpmdrake:341 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 #, c-format msgid "Game station" msgstr "ایستگاه بازی" -#: ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "ایستگاه اینترنت" -#: ../rpmdrake:343 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "ایستگاه چندرسانه‌ای" -#: ../rpmdrake:344 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "رایانه‌ی شبکه (کارگیر)" -#: ../rpmdrake:345 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار دفتری" -#: ../rpmdrake:346 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 #, c-format msgid "Scientific Workstation" msgstr "" -#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "محیط گرافیکی" -#: ../rpmdrake:349 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار گنوم" -#: ../rpmdrake:350 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "رومیزی Plucker" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "ایستگاه‌کار KDE " -#: ../rpmdrake:352 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "دیگر رومیزی‌های گرافیکی" -#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 -#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Server" msgstr "کارگزار" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 #, c-format msgid "Database" msgstr "بانک ‌اطلاعات" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "دیوار‌آتش/مسیریاب" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "کارگزار شبکه‌ی رایانه" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 -#: ../rpmdrake:724 +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(وجود ندارد)" - -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "طرز استفاده: %s [گزینه]..." -#: ../rpmdrake:534 +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" - -#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 -#, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." - -#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" - -#: ../rpmdrake:578 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقاء" - -#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 -#, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, fuzzy, c-format -msgid "Security advisory" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n" -#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, fuzzy, c-format -msgid "No description" -msgstr "در توضیحات" - -#: ../rpmdrake:699 -#, c-format -msgid "Files:" -msgstr "پرونده‌ها:" - -#: ../rpmdrake:707 -#, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "ثبت‌تغییرات:" - -#: ../rpmdrake:719 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" - -#: ../rpmdrake:724 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" - -#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " - -#: ../rpmdrake:730 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " - -#: ../rpmdrake:734 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " - -#: ../rpmdrake:735 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n" -#: ../rpmdrake:736 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 #, c-format -msgid "Architecture: " +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -#: ../rpmdrake:737 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " - -#: ../rpmdrake:737 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" - -#: ../rpmdrake:744 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه: " - -#: ../rpmdrake:750 -#, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " - -#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب کنید" +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:825 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package is needed:" -msgid_plural "One of the following packages is needed:" -msgstr[0] "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" - -#: ../rpmdrake:866 -#, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." - -#: ../rpmdrake:884 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" - -#: ../rpmdrake:885 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +msgid " --root force to run as root" msgstr "" -"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." - -#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "همه" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 -#, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +"\n" +" گزارش شبح پشتیبان‌درایک\n" -#: ../rpmdrake:964 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بسته‌ها" +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../Rpmdrake/init.pm:116 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../Rpmdrake/init.pm:117 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"شما در حال راه انداختن این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی را بر سیستم انجام دهید، ولی هنوز\n" +"می‌توانید پایگاه داده‌ی موجود را مرور کنید." -#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" +msgid "Welcome" +msgstr "خوش آمدید" -#: ../rpmdrake:995 +#: ../Rpmdrake/init.pm:129 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" +"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" +"به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#: ../Rpmdrake/init.pm:134 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"به %s خوش آمدید!\n" "\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../Rpmdrake/init.pm:139 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!" -#: ../rpmdrake:1034 +#: ../Rpmdrake/init.pm:140 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شود:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1049 -#, c-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)" - -#: ../rpmdrake:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "One package cannot be installed" -msgid_plural "Some packages can't be installed" -msgstr[0] "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" - -#: ../rpmdrake:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package cannot be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgid_plural "" -"Sorry, the following packages can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr[0] "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌تواند انتخاب شود:\n" +"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" +"سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" +"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1099 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "Please wait" +msgstr "لطفاً صبر کنید" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." - -#: ../rpmdrake:1171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "نصب" +msgid "Initializing..." +msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1171 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Non installed" -msgstr "نصب" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s انتخابها" - -#: ../rpmdrake:1172 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "انتخاب‌های ماندریبا" - -#: ../rpmdrake:1174 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" +msgid "Confirmation" +msgstr "پیکربندی" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1176 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" +"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" +"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" +" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" +"\n" +"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1178 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " +"کار،\n" +"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" +"را اضافه کنید.\n" +"\n" +"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, fuzzy, c-format -msgid "All updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" - -#: ../rpmdrake:1181 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" - -#: ../rpmdrake:1244 -#, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نام‌ها" - -#: ../rpmdrake:1246 -#, c-format -msgid "in descriptions" +msgid "Reading updates description" msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نام‌های پرونده‌" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1275 -#, c-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "خطا: %s بنظر میرسد بطور فقط-خوانش سوار شده است." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:635 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:615 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"%s" msgstr "" -"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پرونده‌ی شما دیگر در طول یا بعد از نصب بسته فضای دیسک خالی\n" -"نداشته باشد، این بخصوص خطرناک بوده و باید با احتیاط به آن توجه شود.\n" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" "\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" - -#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 -#: ../rpmdrake:1353 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_پرونده" - -#: ../rpmdrake:1320 -#, c-format -msgid "/_Update media" -msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی" - -#: ../rpmdrake:1331 -#, c-format -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_بازنشاندن انتخاب" +"%s" -#: ../rpmdrake:1344 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 #, c-format -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_ترک" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1353 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:566 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_گزینه‌ها" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "برای ارضای وابستگی‌ها، %Id بسته‌ی بدنبال آمده نصب خواهند شد:" -#: ../rpmdrake:1357 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:488 #, fuzzy, c-format -msgid "/_Media Manager" -msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" - -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 -#, c-format -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده" - -#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_راهنما" - -#: ../rpmdrake:1365 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_گزارش اشکال" - -#: ../rpmdrake:1367 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_درباره..." +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 #, fuzzy, c-format -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake %s" - -#: ../rpmdrake:1372 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, c-format -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:" -#: ../rpmdrake:1376 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "ماندریبا بر اینترنت" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../rpmdrake:1381 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Abbas Izad \n" - -#: ../rpmdrake:1405 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" - -#: ../rpmdrake:1414 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -#: ../rpmdrake:1416 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "پاک کردن" - -#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "انتخاب همگی" - -#: ../rpmdrake:1437 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "اعمال" - -#: ../rpmdrake:1441 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "ترک" - -#: ../rpmdrake:1457 -#, c-format -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1458 -#, c-format -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1459 -#, c-format -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1460 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 #, c-format -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" +msgid "Change medium" +msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1505 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "لطفاً صبر کنید" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:537 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "مقداردهی..." - -#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "پیکربندی" +msgid "Warning" +msgstr "هشدار" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:551 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی مجبورم با آینه تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما اکنون در حال اجرا است.\n" +"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" "\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +"%s\n" +"\n" +"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart %s." +"You may want to update your media database." msgstr "" -"شما حداقل یک رسانه‌ی بروزسازی را از قبل پیکربندی کرده‌اید،\n" -"اما تمام آنها اکنون از کار افتاده‌اند. شما باید مدیر رسانه‌های\n" -"نرم‌افزار را برای به کار انداختن حداقل یکی از آنها اجرا کنید\n" -" (آن را در ستون به‌کار‌افتاده؟ کنترل کنید).\n" +"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" +"%s\n" "\n" -"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." +"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1555 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "در حال آماده کردن..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:581 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1556 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را بطور دستی انتخاب کنید: برای انجام این " -"کار،\n" -"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی امنیتی\n" -"را اضافه کنید.\n" +"نصب پایان یافت؛ همه چیز بدرستی نصب شد.\n" "\n" -"پس از آن %s را دوباره شروع کنید." +"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" +"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake:1570 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:638 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading updates description" -msgstr "در توضیحات" +msgid "Upgrade information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:640 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند" -#: ../rpmdrake:1604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1640 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:664 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1774 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:104 #, c-format -msgid "changes:" +msgid "Changes:" msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1805 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1809 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1813 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:120 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1829 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:136 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake:1844 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:151 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:169 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#: ../gurpmi.addmedia:83 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." -#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#: ../gurpmi.addmedia:100 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +"شما در شرف افزودن رسانه‌ی جدید بسته‌ها هستید، '%s'.\n" +"این بدین معنی است که شما قادر خواهید بود بسته‌های نرم‌افزار\n" +"جدیدی را به سیستم خود از آن رسانه‌ی جدید اضافه کنید." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:1901 +#: ../gurpmi.addmedia:126 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد." -#: ../rpmdrake:1902 +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#: ../rpmdrake:59 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" -"%s" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#. -PO: in singular form, we use %2\$ -#: ../rpmdrake:1921 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -"%2$s\n" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"برای ارضای وابستگیها, %d بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" -"%s\n" +msgid "Software Management" +msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "توقف" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" + +#: ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s" + +#: ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %Id مگابایت" -#: ../rpmdrake:1926 +#: ../rpmdrake:256 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove one package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "برداشتن یک کلید" +msgid "Installed" +msgstr "نصب" + +#: ../rpmdrake:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "نصب" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s انتخابها" + +#: ../rpmdrake:257 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "انتخاب‌های ماندریبا" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" + +#: ../rpmdrake:264 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:1927 +#: ../rpmdrake:266 #, fuzzy, c-format -msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgid_plural "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr[0] "" -"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقاء یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +msgid "All updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"آیا ادامه دهیم؟" +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../rpmdrake:1944 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "تعویض رسانه" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" -#: ../rpmdrake:1945 +#: ../rpmdrake:266 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1952 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "in names" +msgstr "در نام‌ها" -#: ../rpmdrake:1972 +#: ../rpmdrake:329 #, c-format -msgid "Verifying package signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake:331 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "هشدار" +msgid "in file names" +msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../rpmdrake:1986 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:365 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" +msgid "/_File" +msgstr "/_پرونده" -#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#: ../rpmdrake:365 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "/_Update media" +msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1999 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"\n" -"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/بارگذاری مجدد لیست _بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:2013 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "در حال آماده کردن..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_ترک" -#: ../rpmdrake:2016 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../rpmdrake:2031 +#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:402 ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]" +msgid "/_Options" +msgstr "/_گزینه‌ها" -#: ../rpmdrake:2065 +#: ../rpmdrake:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" -"شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" +msgid "/_Media Manager" +msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" -#: ../rpmdrake:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information" -msgstr "اطلاعات عادی" +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:437 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:2075 +#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:414 #, c-format -msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند" +msgid "/_Help" +msgstr "/_راهنما" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_گزارش اشکال" + +#: ../rpmdrake:414 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_درباره..." -#: ../rpmdrake:2083 +#: ../rpmdrake:417 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2086 +#: ../rpmdrake:423 #, fuzzy, c-format -msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته... [%s]" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "ماندریبا بر اینترنت" -#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../rpmdrake:428 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطا" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Abbas Izad \n" -#: ../rpmdrake:2099 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:2124 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:2135 +#: ../rpmdrake:463 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" +msgid "Clear" +msgstr "پاک کردن" -#: ../rpmdrake:2136 +#: ../rpmdrake:477 ../rpmdrake.pm:764 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Select all" +msgstr "انتخاب همگی" -#: ../rpmdrake:2168 +#: ../rpmdrake:484 #, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "خوش آمدید" +msgid "Apply" +msgstr "اعمال" -#: ../rpmdrake:2173 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" -"به شما کمک خواهد کرد." +msgid "Quit" +msgstr "ترک" -#: ../rpmdrake:2178 +#: ../rpmdrake:504 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +msgid "Quick Introduction" msgstr "" -"به %s خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:2183 +#: ../rpmdrake:505 #, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!" +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:2184 +#: ../rpmdrake:506 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:507 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" -"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" -"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "بروزسازی نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:103 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "بروزسازی ماندریبا" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "لطفاً نشانی پست الکترونیکی خود را در زیر وارد کنید" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "نام‌کاربر:" @@ -2318,7 +2339,7 @@ msgstr "نام‌کاربر:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:176 +#: ../rpmdrake.pm:176 ../rpmdrake.pm:180 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" @@ -2328,177 +2349,177 @@ msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" msgid "Software Packages Installation" msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format msgid "No" msgstr "نه" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../rpmdrake.pm:273 +#: ../rpmdrake.pm:274 #, c-format msgid "Info..." msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format msgid "Austria" msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:396 #, c-format msgid "Australia" msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "Canada" msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "سوئیس" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:402 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format msgid "Germany" msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:404 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:405 ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Greece" msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format msgid "Spain" msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Finland" msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "France" msgstr "فرانسه" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "مجارستان" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Israel" msgstr "اسرائیل" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ایتالیا" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Korea" msgstr "کره" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Russia" msgstr "روسیه" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "سنگاپور" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "China" msgstr "چین" -#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:426 ../rpmdrake.pm:427 ../rpmdrake.pm:428 ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:526 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2511,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:525 +#: ../rpmdrake.pm:530 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2524,27 +2545,27 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:536 ../rpmdrake.pm:574 #, fuzzy, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "%s انتخابها" -#: ../rpmdrake.pm:534 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها." -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:540 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندریبا." -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../rpmdrake.pm:544 +#: ../rpmdrake.pm:549 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2559,7 +2580,7 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:549 +#: ../rpmdrake.pm:554 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2574,17 +2595,17 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه ماندریبا شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:564 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "هیچ آینه‌ای" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:566 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "نمی‌توانم هیچ آینه مناسبی را پیدا کنم." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2599,68 +2620,68 @@ msgstr "" "بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" "لینوکس ماندریبا می‌باشد." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:586 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:645 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid " done." msgstr " انجام شد." -#: ../rpmdrake.pm:648 +#: ../rpmdrake.pm:653 #, c-format msgid " failed!" msgstr " شکست خورد!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:657 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s از رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:663 +#: ../rpmdrake.pm:668 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:674 +#: ../rpmdrake.pm:679 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake.pm:702 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:707 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2677,28 +2698,28 @@ msgstr "" " کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" " کنید. " -#: ../rpmdrake.pm:734 +#: ../rpmdrake.pm:738 #, c-format msgid "Update media" msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:743 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:746 +#: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:764 +#: ../rpmdrake.pm:768 #, c-format msgid "Update" msgstr "بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:789 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2711,7 +2732,7 @@ msgstr "" "خطاها:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2722,17 +2743,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." -#: ../rpmdrake.pm:836 +#: ../rpmdrake.pm:840 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:841 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2743,7 +2764,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:850 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2754,7 +2775,7 @@ msgstr "" "می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:853 +#: ../rpmdrake.pm:857 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2765,12 +2786,12 @@ msgstr "" "که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:874 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake.pm:871 +#: ../rpmdrake.pm:875 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -3046,6 +3067,18 @@ msgstr "برداشتن نرم‌افزار" msgid "Software Media Manager" msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "برای ارضای وابستگیها, %Id بسته بدنبال آمده نصب خواهند شد:\n" +#~ "%s\n" + #~ msgid "Please wait, reading packages database..." #~ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." -- cgit v1.2.1