From 79c77d07fa705e5e8cfaaef9a48c8d52f1820a6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 17 Jan 2004 17:01:38 +0000 Subject: converted to UTF-8 (as it must be in sync with DrakX) --- po/fa.po | 2447 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1238 insertions(+), 1209 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 313cb74b..fd561672 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-21 20:56+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -15,1896 +15,1925 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "دسترسی از راه دور" +msgid "Local files" +msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال بروزسازی رسانه..." +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "بر اساس FVWM " +msgid "FTP server" +msgstr "کارگزار FTP " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "کانادا" +msgid "URL:" +msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "پایتون" +msgid "HTTP server" +msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "قابل ارتقا" +msgid "Removable device" +msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "همه چیز بدرستی نصب شده است" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "انتقال‌ پرونده" +msgid "Browse..." +msgstr "مرور..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE و Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "یک آینه انتخاب نمایید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر نمایید." +msgid "Login:" +msgstr "ثبت ورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "نوع رسانه:" +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "نام:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "فرانسه" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "مسیر نسبی به ترکیب/لیست دیسک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"مجبورم با آینه برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی تماس برقرار سازم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما در حال حاضر در جریان می‌باشد.\n" -"\n" -"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "اگر خالی گذاشته شود، ترکیب/ hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر نمایید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "میزکار تصویری" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"قبلاً یک رسانه با آن نام وجود دارد، آیا واقعاً\n" +"می‌خواهید آن را جایگزین نمایید؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"نصب پایان یافت؛ %s.\n" -"\n" -"بعضی از پرونده‌های تنظیم بمانند `.rpmnew' یا `.rpmsave',ایجاد شده است\n" -"شما ممکن است بعضی از آنها را برای فعال شدن معاینه نمایید:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "ویرایش یک گروه متوازی" +msgid "Ok" +msgstr "تایید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "چگونه می‌توانید آینه FTP خود را بطور دستی انتخاب نمایید" +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "نشر کردن" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "برداشتن کلید" +msgid "Edit a medium" +msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "نصب بسته..." +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME و GTK+" +msgid "Save changes" +msgstr "ذخیره تغییرات" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "انتخاب رسانه‌ای که می‌خواهید نوسازی نمایید:" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "شما باید رسانه را برای ادامه داخل دستگاه نمایید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "برای ذخیره تغییرات شما باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "پوسته‌ها" +msgid "Configure proxies" +msgstr "تنظیم پراکسی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "شیمی" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد نمایید " +"(املا: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "افزودن یک کلید" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص نمایید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "نوع حقیقی" +msgid "User:" +msgstr "کاربر:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "پایه" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "افزودن یک گروه متوازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "گرافیک‌ها" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "ویرایش یک گروه متوازی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "ایتالیا" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "افزودن یک حد رسانه‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"شما در حال شروع این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" -"شما قادر نخواهید بود تغییراتی بر سیستم اجرا نمایید، ولی هنوز\n" -"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "یک رسانه را برای افزودن به حد رسانه‌ها انتخاب نمایید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال لازم می‌باشد:" +msgid "Add a host" +msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "نام میزبان یا نشانی آی پی میزبان برای افزودن را بنویسید:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "اطلاعات بسته‌ها" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "پراکسی..." +msgid "Group name:" +msgstr "نام گروه:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "روسیه" +msgid "Protocol:" +msgstr "پایان نامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد نمایید " -"(املا: ):" +msgid "Media limit:" +msgstr "حد رسانه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" -"\n" +msgid "Add" +msgstr "افزودن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "افزودن یک کلید..." +msgid "Remove" +msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "تنظیم urpmi موازی " +msgid "Hosts:" +msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "صدا" +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "تنظیم urpmi موازی " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "تغییر ثبت:\n" +msgid "Group" +msgstr "گروه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"مجبورم برای دریافت لیست آینه‌ها با وبگاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" -"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما در جریان می‌باشد.\n" -"\n" -"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" +msgid "Protocol" +msgstr "پایان‌نامه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال جستجو..." +msgid "Media limit" +msgstr "حد رسانه‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" +msgid "(none)" +msgstr "(هیچکدام)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "کتاب‌ها" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "آشناسازی..." +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" -"بروزسازی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" -"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "شبیه‌سازها" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" +msgid "Keys" +msgstr "کلیدها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "در توضیحات" +msgid "Add a key" +msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr "شکست خورد!" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" +msgid "Remove a key" +msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله وجود نوسازی آنها" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" +"(نام کلید: %s)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "در حال بسته بندی" +msgid "Add a key..." +msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "برداشتن کلید" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "تنظیم رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "ایالات متحده" +msgid "Enabled?" +msgstr "فعال شده؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "یونان" +msgid "Update medium" +msgstr "نوسازی رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "گنومه" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "تولید مجدد لیست دیسک‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "زیر نظرگیری" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "کوستا ریکا" +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال تولید لیست دیسکها..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" +msgid "Update..." +msgstr "بروزسازی..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "پنجره راهنما شروع شده است، آن باید بزودی بر میز شما ظاهر شود." +msgid "Manage keys..." +msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "هیچ آینه " +msgid "Proxy..." +msgstr "پراکسی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "بارگزاری مجدد سیاهه بسته‌ها" +msgid "Parallel..." +msgstr "موازی..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "لهستان" +msgid "Help" +msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" +msgid "Help launched in background" +msgstr "اجرای راهنما در پس‌زمینه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "پنجره راهنما شروع شده است، آن باید بزودی بر میز شما ظاهر شود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه انتخاب نمایید..." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" -"ممکن است سیستم پرونده شما دیگر فضای دیسک آزاد نداشته باشد، این بخصوص\n" -"در طول یا بعد از نصب بسته خطرناک است و باید با احتیاط به آن توجه داشت.\n" +"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" "\n" -"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب نمایید؟" +"این ابزار به شما در تنظیم رسانه‌ی بسته‌ها که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود استفاده " +"نمایید\n" +"کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا اجرای بروزسازی در\n" +"دسترس خواهند بود." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" +msgid "Running in user mode" +msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:86 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"شما در حال شروع این برنامه مانند یک کاربر عادی هستید.\n" +"شما قادر نخواهید بود تغییراتی بر سیستم اجرا نمایید، ولی هنوز\n" +"می‌توانید بانک اطلاعات موجود را مرور کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "افزودن یک رسانه" +msgid "Accessibility" +msgstr "در دسترسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "نوسازی رسانه" +msgid "System" +msgstr "سیستم" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "برای ذخیره تغییرات شما باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." +msgid "Servers" +msgstr "کارگزارها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله اندازه" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "هسته و سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Libraries" +msgstr "کتابخانه‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "آزمایش کردن پرونده رسانه `%s'..." +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" +msgid "Fonts" +msgstr "قلم‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Console" +msgstr "کنسول" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..." +msgid "True type" +msgstr "نوع حقیقی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "پایان نامه:" +msgid "Type1" +msgstr "نوع۱" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "دیگری" +msgid "Base" +msgstr "پایه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "سوئد" +msgid "Configuration" +msgstr "تنظیمات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "تخته‌ها" +msgid "Hardware" +msgstr "سخت‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "اطریش" +msgid "Packaging" +msgstr "در حال بسته بندی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Networking" +msgstr "شبکه‌کاری" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "اطلاعات..." +msgid "Printing" +msgstr "در حال چاپ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "معاینه..." +msgid "Boot and Init" +msgstr "آغازگری و آشناسازی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "ژاپن" +msgid "Other" +msgstr "دیگری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه:" +msgid "Internationalization" +msgstr "بین‌المللی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "پشتیبان" +msgid "Development" +msgstr "برنامه‌سازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "آغازگری و آشناسازی" +msgid "Kernel" +msgstr "هسته" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "کارگزار FTP " +msgid "Databases" +msgstr "بانک‌های اطلاعات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "برداشتن .%s" +msgid "Perl" +msgstr "پرل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت:" +msgid "Python" +msgstr "پایتون" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" +msgid "Java" +msgstr "جاوا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"این ابزار به شما در تنظیم رسانه‌ی بسته‌ها که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود استفاده " -"نمایید\n" -"کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا اجرای بروزسازی در\n" -"دسترس خواهند بود." +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME و GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE و Qt" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه:" +msgid "Sciences" +msgstr "دانش‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "دفتر" +msgid "Astronomy" +msgstr "نجوم" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" +msgid "Biology" +msgstr "طبیعی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "افزودن یک گروه متوازی" +msgid "Chemistry" +msgstr "شیمی" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "رسانه بروزسازی" +msgid "Computer science" +msgstr "دانش رایانه‌ای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "در حال نصب `%s' (%s/%s)..." +msgid "Geosciences" +msgstr "دانش‌های زمین شناسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "موازی..." +msgid "Mathematics" +msgstr "ریاضیات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "انتخاب نشده:" +msgid "Physics" +msgstr "فیزیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "در نام‌ها" +msgid "Communications" +msgstr "ارتباطات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "اشکال هنگام نصب" +msgid "Editors" +msgstr "ویرایشگرها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "پایانه‌ها" +msgid "Emulators" +msgstr "شبیه‌سازها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "هسته و سخت‌افزار" +msgid "Games" +msgstr "بازی‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Adventure" +msgstr "ماجرا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" +msgid "Arcade" +msgstr "آرکید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "استرالیا" +msgid "Boards" +msgstr "تخته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" +msgid "Cards" +msgstr "کارت‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "کره" +msgid "Puzzles" +msgstr "پازل‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "در حال آزمایش پرونده از راه دور رسانه `%s'..." +msgid "Sports" +msgstr "ورزش‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" +msgid "Strategy" +msgstr "تاکتیکی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "هسته" +msgid "Toys" +msgstr "اسباب‌بازی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "کنسول" +msgid "Archiving" +msgstr "بایگانی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Compression" +msgstr "فشرده سازی" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "هلند" +msgid "Cd burning" +msgstr "نگارش Cd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" +msgid "Backup" +msgstr "پشتیبان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "ماجرا" +msgid "Monitoring" +msgstr "زیر نظرگیری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "نگارش Cd" +msgid "Sound" +msgstr "صدا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" -"\n" -"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" -"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" -"کنید کمک خواهد کرد." +msgid "Graphics" +msgstr "گرافیک‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "توقف" +msgid "Video" +msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "طبیعی" +msgid "File transfer" +msgstr "انتقال‌ پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال تولید لیست دیسکها..." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "ریاضیات" +msgid "Instant messaging" +msgstr "پیغام رسانی لحظه‌ای" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "بین‌المللی" +msgid "Chat" +msgstr "گپ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "ویرایش یک رسانه" +msgid "News" +msgstr "اخبار" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"قبلاً یک رسانه با آن نام وجود دارد، آیا واقعاً\n" -"می‌خواهید آن را جایگزین نمایید؟" +msgid "Mail" +msgstr "پست" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" -"نصب شوند:\n" -"\n" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "کارگزار‌ HTTP" +msgid "Remote access" +msgstr "دسترسی از راه دور" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "خطای غیر قابل برگشت: هیچ بسته برای نصب پیدا نشد، متأسفم." +msgid "Office" +msgstr "دفتر" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" +msgid "Publishing" +msgstr "نشر کردن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌توانند انتخاب شوند:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Terminals" +msgstr "پایانه‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "فنلاند" +msgid "Shells" +msgstr "پوسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "X11 bitmap" +msgid "File tools" +msgstr "ابزار پرونده" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "حد رسانه:" +msgid "Text tools" +msgstr "ابزار متن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." +msgid "Graphical desktop" +msgstr "میزکار تصویری" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "ذخیره تغییرات" +msgid "GNOME" +msgstr "گنومه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "پیغام رسانی لحظه‌ای" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "News" -msgstr "اخبار" +msgid "FVWM based" +msgstr "بر اساس FVWM " -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "اطلاعات بیشتر" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "Sawfish" +msgstr "اره‌ماهی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "کناب‌های رایانه" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "اگر خالی گذاشته شود، ترکیب/ hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" -"\n" -"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشد؛ در بیشتر موارد وقتی\n" -"که ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی بروزسازی‌های رسمی لینوکس ماندرایک\n" -"حمایت نمی‌شوند می‌باشد." +msgid "Books" +msgstr "کتاب‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "اسپانیا" +msgid "Howtos" +msgstr "چگونگی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "رسانه نوسازی موجود" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" +msgid "Computer books" +msgstr "کناب‌های رایانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." +msgid "Literature" +msgstr "کتاب‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه برای اعتبارسنجی پراکسی مشخص نمایید:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(موجود نیست)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "گپ" +msgid "Search results" +msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "بروزسازی" +msgid "Search results (none)" +msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:326 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "در حال اجرا در حالت کاربری" +msgid "Stop" +msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را دستی انتخاب نمایید: برای این کار،\n" -"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی \n" -"امنیتی را اضافه نمایید.\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع نمایید. " +msgid "Upgradable" +msgstr "قابل ارتقا" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "افزودن یک رسانه:" +msgid "Addable" +msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:\n" -"\n" +msgid "Selected" +msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:363 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"شما قبلاً حداقل یک رسانه بروزسازی را تنظیم کرده‌اید، اما\n" -"تمام آنها در حال حاضر غیر فعال هستند. شما باید مدیر\n" -"رسانه‌های نرم‌افزار را برای فعال کردن حداقل یکی از آنها\n" -"اجرا نمایید (آن را در ستون فعال شده؟ کنترل کنید).\n" -"\n" -"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع نمایید." +msgid "Not selected" +msgstr "انتخاب نشده:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "یافتن:" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." +msgid "More information on package..." +msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "All" -msgstr "" +msgid "Please choose" +msgstr "لطفاً انتخاب نمایید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "یکی از بسته‌های بدنبال لازم می‌باشد:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "اطلاعات عادی" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "دستگاه قابل انتقال" +msgid "No update" +msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:450 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"لیست بروزسازی‌ها خالی است. این بدین معنی است که یا هیچ\n" +"بروزسازی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" +"قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:470 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال برداشتن بسته‌ها..." +msgid "All" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "ثبت ورود:" +msgid "More info" +msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:513 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "بلژیک" +msgid "Information on packages" +msgstr "اطلاعات بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "ابزار پرونده" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "تنظیم پراکسی‌ها" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته(های) بدنبال آمده نیز لازم است بخاطر وابستگی‌هایشان برداشته شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "در حال چاپ" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:575 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "خطای مهلک" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "فقط ترک شود، مرتب شده با تاریخ نصب" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"برای ارضای وابستگی‌ها، بسته‌(های) بدنبال آمده نیز باید\n" +"نصب شوند:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:590 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:591 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" msgstr "" -"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار غیرفعال خواهد شد.\n" +"متأسفم، بسته(های) بدنبال آمده نمی‌توانند انتخاب شوند:\n" "\n" -"خطاها:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "دانش‌های زمین شناسی" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "لطفاً آینه مورد نظر را انتخاب نمایید." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "ارتباطات" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:636 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "تنظیمات" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "تغییر ثبت:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "برداشتن" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:644 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "پرتغال" +msgid "Name: " +msgstr "نام: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "جمهوری چک" +msgid "Version: " +msgstr "نسخه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" +msgid "Size: " +msgstr "اندازه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "اشکال هنگام برداشتن" - -#: ../rpmdrake:1 +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" + +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "اجرای راهنما در پس‌زمینه" +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد." +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "نوع۱" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "بروزسازی اشکال‌زدایی‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:705 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه:" +msgid "Normal updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:722 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "تاکتیکی" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:723 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "تمام بسته‌ها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "بایگانی" +msgid "All packages, by group" +msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" +msgid "All packages, by size" +msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله اندازه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:730 #, c-format -msgid "System" -msgstr "سیستم" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده است." +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "کارگزارها" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "همه بسته‌ها، بوسیله وجود نوسازی آنها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "پازل‌ها" +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "فقط ترک شود، مرتب شده با تاریخ نصب" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "پرونده‌های محلی" +msgid "in names" +msgstr "در نام‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "یک رسانه را برای افزودن به حد رسانه‌ها انتخاب نمایید:" +msgid "in descriptions" +msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "قابل افزودن" +msgid "in file names" +msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "کلیدها" +msgid "Reset the selection" +msgstr "بازنشانی انتخاب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "لطفاً انتخاب نمایید" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "بارگزاری مجدد سیاهه بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "بانک‌های اطلاعات" +msgid "Update media" +msgstr "رسانه بروزسازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" -"(نام کلید: %s)" +msgid "Normal information" +msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:820 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " +msgid "Maximum information" +msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:840 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "نام میزبان پراکسی:" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "شما باید بعضی از بسته‌ها را اول انتخاب نمایید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:845 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "بسته های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" + +#: ../rpmdrake:846 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"هشدار: بنظر می‌رسد که در حال اقدام به اضافه کردن تعداد زیادی بسته هستید که\n" +"ممکن است سیستم پرونده شما دیگر فضای دیسک آزاد نداشته باشد، این بخصوص\n" +"در طول یا بعد از نصب بسته خطرناک است و باید با احتیاط به آن توجه داشت.\n" +"\n" +"آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب نمایید؟" + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" +"بسته‌های بدنبال آمده باید برداشته شوند تا بسته‌های دیگر بتوانند ارتقا یابند:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "در حال بازرسی %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "میزبان‌ها:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "پرل" +"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "بروزسازی‌های عادی" +msgid "Find:" +msgstr "یافتن:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "اداره‌ی کلیدها..." +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "حداکثر اطلاعات" +msgid "Install" +msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:906 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "انتخاب شده" +msgid "Quit" +msgstr "خروج" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "دانش رایانه‌ای" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "قلم‌ها" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "سخت‌افزار" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:946 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "خروج" +msgid "Fatal error" +msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:955 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"مجبورم با آینه برای گرفتن آخرین بسته‌های بروزسازی تماس برقرار سازم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما در حال حاضر در جریان می‌باشد.\n" +"\n" +"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "نروژ" +msgid "Already existing update media" +msgstr "رسانه نوسازی موجود" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:965 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "اسرائیل" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"شما قبلاً حداقل یک رسانه بروزسازی را تنظیم کرده‌اید، اما\n" +"تمام آنها در حال حاضر غیر فعال هستند. شما باید مدیر\n" +"رسانه‌های نرم‌افزار را برای فعال کردن حداقل یکی از آنها\n" +"اجرا نمایید (آن را در ستون فعال شده؟ کنترل کنید).\n" +"\n" +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع نمایید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format -msgid "China" -msgstr "چین" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "چگونه می‌توانید آینه FTP خود را بطور دستی انتخاب نمایید" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:976 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"شما می‌توانید آینه‌ی مورد نظر خود را دستی انتخاب نمایید: برای این کار،\n" +"مدیر رسانه‌ی نرم‌افزار را اجرا کرده و سپس یک رسانه‌ی بروزسازی \n" +"امنیتی را اضافه نمایید.\n" "\n" -"این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" -"کمک خواهد نمود." +"پس از آن بروزسازی ماندرایک را دوباره شروع نمایید. " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1004 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(موجود نیست)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "بروزسازی اشکال‌زدایی‌ها" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "جاوا" +msgid "changes:" +msgstr "تغییرات:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1060 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "بروزسازی..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1062 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1064 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" +msgid "Do nothing" +msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1076 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "دانش‌ها" +msgid "Installation finished" +msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1086 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "فعال شده؟" +msgid "Inspect..." +msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "تمام بسته‌ها، الفبایی" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده است." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "اسباب‌بازی‌ها" +msgid "Problem during installation" +msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "نصب پایان یافت" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"اشکالی هنگام نصب وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format -msgid " done." -msgstr " انجام شد." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1135 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "شما باید رسانه را برای ادامه داخل دستگاه نمایید" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"خطا(های) گزارش شده:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "بسته های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" +msgid "Package installation..." +msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "فیزیک" +msgid "Initializing..." +msgstr "آشناسازی..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" +msgid "Change medium" +msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "دانمارک" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "خطا هنگام بارگیری" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1173 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "پست" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "راهنما" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"بسته‌های بدنبال آمده امضاهای بد دارند:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1190 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "ورزش‌ها" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" +"%s\n" +"\n" +"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "تایوان" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1207 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "پایان‌نامه" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "در حال نصب `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(هیچکدام)" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"نصب پایان یافت؛ %s.\n" +"\n" +"بعضی از پرونده‌های تنظیم بمانند `.rpmnew' یا `.rpmsave',ایجاد شده است\n" +"شما ممکن است بعضی از آنها را برای فعال شدن معاینه نمایید:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1232 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "آلمان" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "همه چیز بدرستی نصب شده است" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1239 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" +msgid "No package found for installation." +msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1240 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "فشرده سازی" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "خطای غیر قابل برگشت: هیچ بسته برای نصب پیدا نشد، متأسفم." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1262 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1308 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s از رسانه‌ی %s" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال برداشتن بسته‌ها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "افزودن یک میزبان" +msgid "Problem during removal" +msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1314 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "برنامه‌سازی" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"یک اشکال هنگام برداشتن بسته‌ها وجود داشت:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1346 #, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" +"کمک خواهد نمود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1351 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "حد رسانه‌ها" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"\n" +"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که که می‌خواهید بر رایانه خود نصب " +"نمایید\n" +"کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1356 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "نصب" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n" +"\n" +"سیستم لینوکس ماندرایک با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n" +"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" +"کنید کمک خواهد کرد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "تعویض رسانه" +msgid "No" +msgstr "نه" + +#: ../rpmdrake.pm:155 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:210 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "بازنشانی انتخاب" +msgid "Austria" +msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:211 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "بروزسازی ماندرایک" +msgid "Australia" +msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:212 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "در نام‌های پرونده‌" +msgid "Belgium" +msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:213 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "کتاب‌ها" +msgid "Brazil" +msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" -"\n" -"%s\n" -"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" -"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." +msgid "Canada" +msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "چگونگی‌ها" +msgid "Costa Rica" +msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"نصب شکست خورد، بعضی از پرونده‌ها وجود ندارند:\n" -"%s\n" -"\n" -"شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه ها را بروزسازی کنید." +msgid "Germany" +msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "کتابخانه‌ها" +msgid "Danmark" +msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" -"\n" +msgid "Greece" +msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "برزیل" +msgid "Spain" +msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" +msgid "Finland" +msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"خطا(های) گزارش شده:\n" -"%s" +msgid "France" +msgstr "فرانسه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" +msgid "Israel" +msgstr "اسرائیل" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی:" +msgid "Italy" +msgstr "ایتالیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "بازی‌ها" +msgid "Japan" +msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "نجوم" +msgid "Korea" +msgstr "کره" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" بر دستگاه [%s] را داخل نمایید" +msgid "Netherlands" +msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "شما باید بعضی از بسته‌ها را اول انتخاب نمایید." +msgid "Norway" +msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" +msgid "Poland" +msgstr "لهستان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +msgid "Portugal" +msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Russia" +msgstr "روسیه" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "بدون بروزسازی" +msgid "Sweden" +msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "شبکه‌کاری" +msgid "Taiwan" +msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "تایید" +msgid "United Kingdom" +msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "ابزار متن" +msgid "China" +msgstr "چین" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "کارت‌ها" +msgid "United States" +msgstr "ایالات متحده" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "اره‌ماهی" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"مجبورم برای دریافت لیست آینه‌ها با وبگاه ماندرایک‌سافت تماس بگیرم.\n" +"لطفاً کنترل کنید که شبکه شما در جریان می‌باشد.\n" +"\n" +"اشکالی ندارد ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "نام گروه:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "نام میزبان یا نشانی آی پی میزبان برای افزودن را بنویسید:" +msgid "Error during download" +msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "آرکید" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"هنگام بارگیری لیست آینه‌ها یک خطا وجود داشت:\n" +"\n" +"%s\n" +"شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" +"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "No mirror" +msgstr "هیچ آینه " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"نمی‌توانم آینه‌ی مناسبی را پیدا کنم.\n" +"\n" +"دلایل زیادی برای این مشکل ممکن است وجود داشته باشد؛ در بیشتر موارد وقتی\n" +"که ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی بروزسازی‌های رسمی لینوکس ماندرایک\n" +"حمایت نمی‌شوند می‌باشد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "افزودن یک حد رسانه‌ها" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "لطفاً آینه مورد نظر را انتخاب نمایید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:377 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "گروه" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "لطفا صبر نمایید، در حال برداشتن رسانه..." +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "آزمایش کردن پرونده رسانه `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "در دسترسی" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "در حال آزمایش پرونده از راه دور رسانه `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:387 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "تغییرات:" +msgid " done." +msgstr " انجام شد." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "افزودن" +msgid " failed!" +msgstr "شکست خورد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:395 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "تولید مجدد لیست دیسک‌ها" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s از رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "ویرایشگرها" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:403 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "بریتانیا" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:406 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "مسیر نسبی به ترکیب/لیست دیسک" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"به بروزسازی ماندرایک خوش آمدید!\n" +"نمی‌توان رسانه را بروزسازی کرد؛ آن بطور خودکار غیرفعال خواهد شد.\n" "\n" -"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که که می‌خواهید بر رایانه خود نصب " -"نمایید\n" -"کمک خواهد کرد." +"خطاها:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "برداشتن یک کلید" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "انتخاب رسانه‌ای که می‌خواهید نوسازی نمایید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "کاربر:" +msgid "Update" +msgstr "بروزسازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1