From 4d519852d658101d0e43c1a84aa29167703efb6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Garcia-Suarez Date: Tue, 18 Jan 2005 12:30:16 +0000 Subject: Make merge --- po/fa.po | 756 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 392 insertions(+), 364 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 4e3c458a..e9d6dc6a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 15:19+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -15,7 +15,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:67 +#, c-format +msgid "" +"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP " +"mirror.\n" +"\n" +"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n" +"contain the complete set of packages of your distribution (usually a " +"superset\n" +"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " +"the\n" +"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" +"to do this in two steps.)" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:75 +#, c-format +msgid "Distribution sources" +msgstr "" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Official updates" +msgstr "بروزسازی‌های عادی" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -31,103 +61,93 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:73 +#: ../edit-urpm-sources.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:93 +#: ../edit-urpm-sources.pl:120 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "افزودن یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../edit-urpm-sources.pl:122 #, c-format msgid "Local files" msgstr "پرونده‌های محلی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#: ../edit-urpm-sources.pl:122 #, c-format msgid "Path:" msgstr "مسیر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:95 +#: ../edit-urpm-sources.pl:123 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "کارگزار FTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:95 ../edit-urpm-sources.pl:96 -#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../edit-urpm-sources.pl:373 +#: ../edit-urpm-sources.pl:123 ../edit-urpm-sources.pl:124 +#: ../edit-urpm-sources.pl:382 #, c-format msgid "URL:" msgstr "نشانی اینترنتی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:96 +#: ../edit-urpm-sources.pl:124 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "کارگزار‌ HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "دستگاه قابل انتقال" -#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "مسیر یا نقطه سوارسازی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:859 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:114 +#: ../edit-urpm-sources.pl:141 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "مرور..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:121 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../edit-urpm-sources.pl:171 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:450 +#: ../edit-urpm-sources.pl:171 ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:164 ../edit-urpm-sources.pl:374 +#: ../edit-urpm-sources.pl:176 ../edit-urpm-sources.pl:383 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "مسیر نسبی به synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:166 +#: ../edit-urpm-sources.pl:178 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "اگر خالی گذاشته شود، synthesis/hdlist بطور خودکار شناسایی خواهد شد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:171 +#: ../edit-urpm-sources.pl:183 #, c-format msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:184 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "شما باید حداقل دو ورودی اول را پر کنید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:216 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -136,126 +156,126 @@ msgstr "" "یک رسانه با آن نام از قبل وجود دارد،\n" "آیا واقعاً می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../edit-urpm-sources.pl:227 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "افزودن یک رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:219 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "نوع رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:224 ../edit-urpm-sources.pl:294 -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 ../edit-urpm-sources.pl:405 -#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:548 -#: ../edit-urpm-sources.pl:588 ../edit-urpm-sources.pl:646 -#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 -#: ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake.pm:505 ../rpmdrake.pm:595 -#: ../rpmdrake.pm:664 +#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake.pm:502 ../rpmdrake.pm:592 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 ../edit-urpm-sources.pl:296 -#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:457 -#: ../edit-urpm-sources.pl:545 ../edit-urpm-sources.pl:587 -#: ../edit-urpm-sources.pl:639 ../edit-urpm-sources.pl:711 -#: ../edit-urpm-sources.pl:779 ../edit-urpm-sources.pl:832 -#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:646 -#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:1335 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1537 -#: ../rpmdrake.pm:196 ../rpmdrake.pm:253 ../rpmdrake.pm:505 +#: ../edit-urpm-sources.pl:235 ../edit-urpm-sources.pl:305 +#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596 +#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720 +#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840 +#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:693 +#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake:1561 +#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:502 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تأیید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:278 +#: ../edit-urpm-sources.pl:287 #, fuzzy, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:280 +#: ../edit-urpm-sources.pl:289 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:281 +#: ../edit-urpm-sources.pl:290 #, fuzzy, c-format msgid "never" msgstr "کارگزارها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:290 +#: ../edit-urpm-sources.pl:299 #, fuzzy, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../edit-urpm-sources.pl:291 +#: ../edit-urpm-sources.pl:300 #, fuzzy, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:330 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "برداشتن متن کد" -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 +#: ../edit-urpm-sources.pl:331 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید متن کد \"%s\" را بردارید؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:327 +#: ../edit-urpm-sources.pl:336 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#: ../edit-urpm-sources.pl:373 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "ویرایش یک رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#: ../edit-urpm-sources.pl:379 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "ویرایش رسانه‌ی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:393 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "ذخیره‌ی تغییرات" -#: ../edit-urpm-sources.pl:392 ../edit-urpm-sources.pl:969 +#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "پراکسی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 +#: ../edit-urpm-sources.pl:412 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "برای ادامه باید رسانه‌ای را به داخل دستگاه بگذارید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:413 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "برای ذخیره‌ی تغییرات باید رسانه را درون دستگاه بگذارید." -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 +#: ../edit-urpm-sources.pl:435 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "پیکربندی پراکسی‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:436 +#: ../edit-urpm-sources.pl:445 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "تنظیمات پراکسی برای رسانه‌ی \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../edit-urpm-sources.pl:446 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 +#: ../edit-urpm-sources.pl:448 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -264,164 +284,164 @@ msgstr "" "اگر شما به یک پراکسی نیاز دارید، نام میزبان و یک درگاه دلخواه را وارد کنید " "(ترکیب: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "نام میزبان پراکسی:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:445 +#: ../edit-urpm-sources.pl:454 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "شما می‌توانید یک کاربر/گذرواژه را برای تأیید هویت پراکسی مشخص کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:448 +#: ../edit-urpm-sources.pl:457 #, c-format msgid "User:" msgstr "کاربر:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 +#: ../edit-urpm-sources.pl:525 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "افزودن یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:516 +#: ../edit-urpm-sources.pl:525 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "ویرایش یک گروه موازی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:527 +#: ../edit-urpm-sources.pl:536 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "افزودن محدوده‌‌ی رسانه‌ای" -#: ../edit-urpm-sources.pl:539 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "رسانه‌ای ‌را برای افزودن در محدوده رسانه‌ها انتخاب کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:576 +#: ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "افزودن یک میزبان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:582 +#: ../edit-urpm-sources.pl:591 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "نام میزبان یا نشانی آی‌پی میزبان را برای افزودن تایپ کنید:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:613 +#: ../edit-urpm-sources.pl:622 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "ویرایش گروه موازی \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:617 +#: ../edit-urpm-sources.pl:626 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "نام گروه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:618 +#: ../edit-urpm-sources.pl:627 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "پایان‌نامه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../edit-urpm-sources.pl:629 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "محدوده رسانه:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:625 ../edit-urpm-sources.pl:632 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 ../edit-urpm-sources.pl:641 #, c-format msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:633 -#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1131 +#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: ../edit-urpm-sources.pl:627 +#: ../edit-urpm-sources.pl:636 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "میزبان‌ها:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:661 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "پیکربندی urpmi موازی (اجرای توزیعی urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 +#: ../edit-urpm-sources.pl:673 #, c-format msgid "Group" msgstr "گروه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 +#: ../edit-urpm-sources.pl:673 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "پایان‌نامه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 +#: ../edit-urpm-sources.pl:673 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "محدوده رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 #, c-format msgid "Command" msgstr "فرمان" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:488 -#: ../rpmdrake:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:370 ../rpmdrake:492 +#: ../rpmdrake:608 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(هیچکدام)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:695 ../edit-urpm-sources.pl:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../edit-urpm-sources.pl:959 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 ../edit-urpm-sources.pl:957 +#: ../edit-urpm-sources.pl:712 ../edit-urpm-sources.pl:965 #, c-format msgid "Add..." msgstr "افزودن..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 +#: ../edit-urpm-sources.pl:728 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "اداره‌ی کلیدها برای امضاهای دیجیتالی بسته‌ها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:723 ../edit-urpm-sources.pl:866 +#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874 #, c-format msgid "Medium" msgstr "رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:728 +#: ../edit-urpm-sources.pl:737 #, c-format msgid "Keys" msgstr "کلیدها" -#: ../edit-urpm-sources.pl:747 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "هیچ نامی یافت نشد، کلیدی در دسته کلید rpm وجود ندارد!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 +#: ../edit-urpm-sources.pl:769 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "افزودن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:773 +#: ../edit-urpm-sources.pl:781 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "انتخاب یک کلید برای اضافه کردن به رسانه‌ی %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:801 +#: ../edit-urpm-sources.pl:809 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "برداشتن یک کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 +#: ../edit-urpm-sources.pl:810 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -430,77 +450,77 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید کلید %s را از رسانه‌ی %s بردارید؟\n" "(نام کلید: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:820 +#: ../edit-urpm-sources.pl:828 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "افزودن یک کلید..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:824 +#: ../edit-urpm-sources.pl:832 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "برداشتن کلید" -#: ../edit-urpm-sources.pl:840 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "پیکربندی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:865 +#: ../edit-urpm-sources.pl:873 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "به‌کارافتاده؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:878 +#: ../edit-urpm-sources.pl:886 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "بروزسازی رسانه" -#: ../edit-urpm-sources.pl:878 +#: ../edit-urpm-sources.pl:886 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "تولید مجدد hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:588 +#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:585 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال بروزسازی رسانه..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:894 +#: ../edit-urpm-sources.pl:902 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال تولید hdlist..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:961 +#: ../edit-urpm-sources.pl:969 #, fuzzy, c-format msgid "Add custom..." msgstr "افزودن..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:965 +#: ../edit-urpm-sources.pl:973 #, c-format msgid "Update..." msgstr "بروزسازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:968 +#: ../edit-urpm-sources.pl:976 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "اداره‌ی کلیدها..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:970 +#: ../edit-urpm-sources.pl:978 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "موازی..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:971 +#: ../edit-urpm-sources.pl:979 #, fuzzy, c-format msgid "Global options..." msgstr "تنظیمات جهانی پراکسی" -#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#: ../edit-urpm-sources.pl:989 #, c-format msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1648 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1672 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -511,7 +531,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../edit-urpm-sources.pl:996 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -526,7 +546,7 @@ msgstr "" "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n" "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1016 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -603,7 +623,7 @@ msgstr "فشرده‌سازی" #: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197 #: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:322 #, c-format msgid "Other" msgstr "دیگری" @@ -1056,87 +1076,147 @@ msgstr "اسباب‌بازی‌ها" msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:511 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(وجود ندارد)" -#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:469 +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:473 #, c-format msgid "Search results" msgstr "نتایج جستجو" -#: ../rpmdrake:401 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "نتایج جستجو (هیچ)" -#: ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:437 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..." -#: ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1647 +#: ../rpmdrake:435 ../rpmdrake:1194 ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1671 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:436 +#: ../rpmdrake:440 #, c-format msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "قابل ارتقاء" -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:474 ../rpmdrake:639 #, c-format msgid "Addable" msgstr "قابل افزودن" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Selected" msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:472 +#: ../rpmdrake:476 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "انتخاب نشده" #: ../rpmdrake:506 #, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "پرونده‌ها:\n" + +#: ../rpmdrake:511 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" + +#: ../rpmdrake:516 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "رسانه: " + +#: ../rpmdrake:518 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " + +#: ../rpmdrake:526 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "نام: " + +#: ../rpmdrake:527 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "نسخه: " + +#: ../rpmdrake:528 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "اندازه: " + +#: ../rpmdrake:528 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s کیلو‌بایت" + +#: ../rpmdrake:531 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "اهمیت: " + +#: ../rpmdrake:534 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "خلاصه: " + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "دلیل برای بروزسازی:" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "توصیف: " + +#: ../rpmdrake:554 +#, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:1527 +#: ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:689 ../rpmdrake:691 ../rpmdrake:1551 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:525 +#: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "لطفاً انتخاب کنید" -#: ../rpmdrake:525 +#: ../rpmdrake:572 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:" -#: ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:562 +#: ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "No update" msgstr "بدون بروزسازی" -#: ../rpmdrake:563 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1147,28 +1227,28 @@ msgstr "" "به‌روزسازیی برای بسته‌ی نصب شده بر رایانه‌ی شما وجود ندارد یا شما\n" "قبلاً همه‌ی آنها را نصب کرده‌اید." -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:632 #, c-format msgid "All" msgstr "همه" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "More info" msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:1516 +#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:1540 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "اطلاعات بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "بعضی از بسته‌های اضافی لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1179,12 +1259,12 @@ msgstr "" "برداشته شوند:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:666 ../rpmdrake:675 +#: ../rpmdrake:713 ../rpmdrake:722 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:667 +#: ../rpmdrake:714 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1193,7 +1273,7 @@ msgstr "" "برداشتن این بسته‌ها سیستم شما را می‌شکند، متأسفم:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:737 +#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1203,12 +1283,12 @@ msgstr "" "بسته‌های بدنبال آمده بخاطر وابستگی‌های آنها اکنون نباید انتخاب شوند:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:705 +#: ../rpmdrake:752 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "بسته‌های بیشتری لازم است" -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1219,17 +1299,17 @@ msgstr "" "نصب شود:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:720 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (به لیست نادیده گیری تعلق دارد)" -#: ../rpmdrake:722 +#: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "بعضی از بسته‌ها نمی‌توانند نصب شوند" -#: ../rpmdrake:723 +#: ../rpmdrake:771 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1240,177 +1320,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:784 ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "بعضی بسته‌ها لازم است برداشته شوند" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:807 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "انتخاب شده: %d مگابایت / فضای دیسک آزاد: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:760 +#: ../rpmdrake:809 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "اندازه‌ی انتخاب شده: %d مگابایت" -#: ../rpmdrake:766 +#: ../rpmdrake:814 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "توضیحی برای این بسته در دسترس نیست\n" -#: ../rpmdrake:772 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "پرونده‌ها:\n" - -#: ../rpmdrake:775 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ثبت‌تغییرات:\n" - -#: ../rpmdrake:777 -#, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "رسانه: " - -#: ../rpmdrake:779 -#, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: " - -#: ../rpmdrake:784 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "نام: " - -#: ../rpmdrake:785 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "نسخه: " - -#: ../rpmdrake:786 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "اندازه: " - -#: ../rpmdrake:786 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s کیلو‌بایت" - -#: ../rpmdrake:788 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "اهمیت: " - -#: ../rpmdrake:790 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "خلاصه: " - -#: ../rpmdrake:792 -#, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "دلیل برای بروزسازی:" - -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "توصیف: " +msgid "Security updates" +msgstr "بروزسازی‌های امنیتی" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "بروزسازی‌های اشکال‌زدایی‌" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "بروزسازی‌های عادی" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:901 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "انتخاب‌های ماندرایک" -#: ../rpmdrake:881 +#: ../rpmdrake:904 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "همه‌ی بسته‌ها، الفبایی" -#: ../rpmdrake:889 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله‌ی گروه" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله اندازه" -#: ../rpmdrake:891 +#: ../rpmdrake:914 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "تمام بسته‌ها، بوسیله‌ی وضعیت انتخاب" -#: ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله انبار رسانه" -#: ../rpmdrake:896 +#: ../rpmdrake:919 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "همه‌ی بسته‌ها، بوسیله در دسترسی بروزسازی آنها" -#: ../rpmdrake:900 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "فقط مرتب شده با تاریخ نصب باقی بماند" -#: ../rpmdrake:974 +#: ../rpmdrake:997 #, c-format msgid "in names" msgstr "در نام‌ها" -#: ../rpmdrake:976 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "در توضیحات" -#: ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:1001 #, c-format msgid "in file names" msgstr "در نام‌های پرونده‌" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "اطلاعات عادی" -#: ../rpmdrake:987 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "حداکثر اطلاعات" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1030 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "نخست باید بعضی از بسته‌ها را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake:1012 +#: ../rpmdrake:1035 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "بسته‌های بیش از اندازه انتخاب شده‌اند" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1036 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1426,7 +1451,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا واقعاً می‌خواهید تمام بسته‌های انتخاب شده را نصب کنید؟" -#: ../rpmdrake:1026 +#: ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1441,93 +1466,93 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1059 +#: ../rpmdrake:1082 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "برداشتن بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1083 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1084 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "نصب بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1070 ../rpmdrake:1079 ../rpmdrake:1090 -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_پرونده" -#: ../rpmdrake:1070 +#: ../rpmdrake:1093 #, fuzzy, c-format msgid "/_Update media" msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1079 +#: ../rpmdrake:1102 #, fuzzy, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "بازنشاندن انتخاب" -#: ../rpmdrake:1090 +#: ../rpmdrake:1113 #, fuzzy, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "بارگذاری مجدد لیست بسته‌ها" -#: ../rpmdrake:1095 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_ترک" -#: ../rpmdrake:1096 +#: ../rpmdrake:1119 #, fuzzy, c-format msgid "/_View" msgstr "نما" -#: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_گزینه‌ها" -#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106 +#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129 #, fuzzy, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "نشان دادن خودکار بسته‌های انتخاب شده" -#: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104 +#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_راهنما" -#: ../rpmdrake:1120 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Find:" msgstr "یافتن:" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1148 #, c-format msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ../rpmdrake:1131 +#: ../rpmdrake:1154 #, c-format msgid "Install" msgstr "نصب" -#: ../rpmdrake:1163 +#: ../rpmdrake:1186 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "خطای مهلک" -#: ../rpmdrake:1164 +#: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "یک خطای مهلک رخ داد: %s." -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1540,12 +1565,12 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake:1181 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "رسانه‌ی از قبل موجود بروزسازی" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1205 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1562,12 +1587,12 @@ msgstr "" "\n" "پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1192 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "چگونگی انتخاب دستی آینه‌ی FTP خود" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1216 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1583,62 +1608,62 @@ msgstr "" "\n" "پس از آن %s را دوباره شروع کنید." -#: ../rpmdrake:1224 +#: ../rpmdrake:1249 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..." -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1297 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "در حال بازرسی %s" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1316 #, c-format msgid "changes:" msgstr "تغییرات:" -#: ../rpmdrake:1295 +#: ../rpmdrake:1320 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "برداشتن .%s" -#: ../rpmdrake:1297 +#: ../rpmdrake:1322 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "استفاده از .%s مانند پرونده‌ی اصلی" -#: ../rpmdrake:1299 +#: ../rpmdrake:1324 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "هیچ کاری نکن" -#: ../rpmdrake:1312 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" -#: ../rpmdrake:1327 +#: ../rpmdrake:1352 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "معاینه..." -#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1512 +#: ../rpmdrake:1381 ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "همه چیز با موفقیت نصب شد" -#: ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1513 +#: ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1537 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "تمام بسته‌های تقاضا شده با موفقیت نصب شده‌اند." -#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1497 +#: ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1521 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "اشکال هنگام نصب" -#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1553 +#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1522 ../rpmdrake:1577 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1649,17 +1674,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1373 +#: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد." -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "نمی‌توان بسته‌های منبع را دریافت کرد، متأسفم. %s" -#: ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1444 +#: ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake:1469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1672,37 +1697,37 @@ msgstr "" "خطا(های) گزارش شده:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1382 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "نصب بسته..." -#: ../rpmdrake:1382 +#: ../rpmdrake:1407 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "مقداردهی..." -#: ../rpmdrake:1391 +#: ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "تعویض رسانه" -#: ../rpmdrake:1392 +#: ../rpmdrake:1417 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "لطفاً رسانه‌ی بنام \"%s\" را در دستگاه [%s] داخل کنید" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1424 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "بارگیری بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1422 +#: ../rpmdrake:1447 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1434 +#: ../rpmdrake:1459 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1717,12 +1742,12 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../rpmdrake:1441 ../rpmdrake:1552 +#: ../rpmdrake:1466 ../rpmdrake:1576 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "نصب شکست خورد" -#: ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1467 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1735,22 +1760,22 @@ msgstr "" "\n" "شما ممکن است بخواهید بانک اطلاعات رسانه‌ها را بروزسازی کنید." -#: ../rpmdrake:1456 +#: ../rpmdrake:1480 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1459 +#: ../rpmdrake:1483 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "در حال نصب بسته‌ی `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1475 +#: ../rpmdrake:1499 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "ناتوان در دستیابی به پرونده‌ی rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1534 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1763,47 +1788,47 @@ msgstr "" "بعضی از پرونده‌های پیکربندی مانند `.rpmnew' یا `.rpmsave', ایجاد شده‌اند\n" "شما می‌توانید بعضی از آنها را برای اقدامات لازم معاینه کنید:" -#: ../rpmdrake:1510 +#: ../rpmdrake:1534 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "همه چیز بدرستی نصب شد" -#: ../rpmdrake:1518 +#: ../rpmdrake:1542 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "این بسته‌ها با اطلاعات ارتقائی آمده‌اند" -#: ../rpmdrake:1530 +#: ../rpmdrake:1554 #, fuzzy, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "اطلاعات بیشتر درباره‌ی بسته..." -#: ../rpmdrake:1543 +#: ../rpmdrake:1567 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "هیچ بسته‌ای برای نصب یافت نشد." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:1568 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم." -#: ../rpmdrake:1566 +#: ../rpmdrake:1590 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال خواندن بانک اطلاعات بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1613 +#: ../rpmdrake:1637 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "لطفا صبر کنید، در حال برداشتن بسته‌ها..." -#: ../rpmdrake:1618 +#: ../rpmdrake:1642 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "اشکال هنگام برداشتن" -#: ../rpmdrake:1619 +#: ../rpmdrake:1643 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1814,7 +1839,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1652 +#: ../rpmdrake:1676 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1827,7 +1852,7 @@ msgstr "" "این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n" "به شما کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1657 +#: ../rpmdrake:1681 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1840,12 +1865,12 @@ msgstr "" "این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n" "کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake:1662 +#: ../rpmdrake:1686 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1663 +#: ../rpmdrake:1687 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1860,183 +1885,183 @@ msgstr "" "می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n" "کنید کمک خواهد کرد." -#: ../rpmdrake.pm:95 +#: ../rpmdrake.pm:93 #, fuzzy, c-format msgid "Software Update" msgstr "بروزسازی بسته‌های نرم‌افزار" -#: ../rpmdrake.pm:95 +#: ../rpmdrake.pm:93 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" msgstr "بروزسازی ماندرایک" -#: ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake.pm:182 #, c-format msgid "No" msgstr "نه" -#: ../rpmdrake.pm:191 +#: ../rpmdrake.pm:186 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format msgid "Info..." msgstr "اطلاعات..." -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Austria" msgstr "اطریش" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "Australia" msgstr "استرالیا" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "بلژیک" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "برزیل" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Canada" msgstr "کانادا" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "سوئیس" -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "کوستا ریکا" -#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "جمهوری چک" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Germany" msgstr "آلمان" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "دانمارک" -#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324 #, c-format msgid "Greece" msgstr "یونان" -#: ../rpmdrake.pm:326 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "Spain" msgstr "اسپانیا" -#: ../rpmdrake.pm:327 +#: ../rpmdrake.pm:322 #, c-format msgid "Finland" msgstr "فنلاند" -#: ../rpmdrake.pm:328 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "France" msgstr "فرانسه" -#: ../rpmdrake.pm:330 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "مجارستان" -#: ../rpmdrake.pm:331 +#: ../rpmdrake.pm:326 #, c-format msgid "Israel" msgstr "اسرائیل" -#: ../rpmdrake.pm:332 +#: ../rpmdrake.pm:327 #, c-format msgid "Italy" msgstr "ایتالیا" -#: ../rpmdrake.pm:333 +#: ../rpmdrake.pm:328 #, c-format msgid "Japan" msgstr "ژاپن" -#: ../rpmdrake.pm:334 +#: ../rpmdrake.pm:329 #, c-format msgid "Korea" msgstr "کره" -#: ../rpmdrake.pm:335 +#: ../rpmdrake.pm:330 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "هلند" -#: ../rpmdrake.pm:336 +#: ../rpmdrake.pm:331 #, c-format msgid "Norway" msgstr "نروژ" -#: ../rpmdrake.pm:337 +#: ../rpmdrake.pm:332 #, c-format msgid "Poland" msgstr "لهستان" -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:333 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "پرتغال" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:334 #, c-format msgid "Russia" msgstr "روسیه" -#: ../rpmdrake.pm:340 +#: ../rpmdrake.pm:335 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "سوئد" -#: ../rpmdrake.pm:341 +#: ../rpmdrake.pm:336 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "اسلواکی" -#: ../rpmdrake.pm:342 +#: ../rpmdrake.pm:337 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "تایوان" -#: ../rpmdrake.pm:343 +#: ../rpmdrake.pm:338 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" -#: ../rpmdrake.pm:344 +#: ../rpmdrake.pm:339 #, c-format msgid "China" msgstr "چین" -#: ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:346 ../rpmdrake.pm:347 ../rpmdrake.pm:348 -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "United States" msgstr "ایالات متحده" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2049,7 +2074,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -2062,23 +2087,23 @@ msgstr "" "\n" "آیا ادامه دهیم؟" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." -#: ../rpmdrake.pm:444 +#: ../rpmdrake.pm:442 #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "لطفاً صبر کنید، در حال بارگیری نشانی‌های آینه‌ها از وبگاه ماندرایک‌سافت." -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "خطا هنگام بارگیری" -#: ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2093,7 +2118,7 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2108,17 +2133,17 @@ msgstr "" "شبکه یا وبگاه ماندرایک‌سافت شاید در دسترس نباشند.\n" "لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "هیچ آینه‌ای" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:470 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2133,63 +2158,63 @@ msgstr "" "بدلیل عدم حمایت از ساختار پردازه‌گر شما بوسیله‌ی به‌روزسازی‌های رسمی\n" "لینوکس ماندرایک می‌باشد." -#: ../rpmdrake.pm:489 +#: ../rpmdrake.pm:486 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "لطفاً آینه‌ی مورد نظرتان را انتخاب کنید." -#: ../rpmdrake.pm:548 +#: ../rpmdrake.pm:545 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "کپی کردن پرونده برای رسانه `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:551 +#: ../rpmdrake.pm:548 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "آزمایش کردن پرونده‌ی رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "در حال آزمایش کردن پرونده‌ی دور دست رسانه‌ی `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:558 +#: ../rpmdrake.pm:555 #, c-format msgid " done." msgstr " انجام شد." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid " failed!" msgstr " شکست خورد!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:566 +#: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s از رسانه‌ی %s" -#: ../rpmdrake.pm:570 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "در حال شروع بارگیری `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../rpmdrake.pm:571 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، زمان باقیمانده: %s، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "بارگیری `%s'، سرعت:%s" -#: ../rpmdrake.pm:614 +#: ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "خطا در دریافت بسته‌ها" -#: ../rpmdrake.pm:615 +#: ../rpmdrake.pm:612 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2206,27 +2231,27 @@ msgstr "" " کنید، یا آن اکنون در دسترس نیست و شما باید بعداً دوباره امتحان\n" " کنید. " -#: ../rpmdrake.pm:646 +#: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format msgid "Update media" msgstr "رسانه‌ی بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:654 +#: ../rpmdrake.pm:651 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "انتخاب کردن رسانه‌ای که می‌خواهید بروزسازی کنید:" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:665 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "انتخاب شده" -#: ../rpmdrake.pm:672 +#: ../rpmdrake.pm:669 #, c-format msgid "Update" msgstr "بروزسازی" -#: ../rpmdrake.pm:694 +#: ../rpmdrake.pm:691 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2239,7 +2264,7 @@ msgstr "" "خطاها:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:718 ../rpmdrake.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:715 ../rpmdrake.pm:724 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2250,17 +2275,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:739 +#: ../rpmdrake.pm:736 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "نمی‌توانم رسانه را ایجاد کنم." -#: ../rpmdrake.pm:744 +#: ../rpmdrake.pm:741 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" -#: ../rpmdrake.pm:745 +#: ../rpmdrake.pm:742 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2271,7 +2296,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:758 +#: ../rpmdrake.pm:755 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2282,7 +2307,7 @@ msgstr "" "که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:758 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2293,12 +2318,12 @@ msgstr "" "که شما اجرا می‌کنید (%s) تطابق ندارد.\n" "آن از کار انداخته خواهد شد." -#: ../rpmdrake.pm:777 +#: ../rpmdrake.pm:774 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "راهنما در پس‌زمینه اجرا شد" -#: ../rpmdrake.pm:778 +#: ../rpmdrake.pm:775 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -2574,6 +2599,9 @@ msgstr "برداشتن نرم‌افزار" msgid "Software Media Manager" msgstr "مدیر رسانه‌های نرم‌افزاری" +#~ msgid "Choose a mirror..." +#~ msgstr "یک آینه را انتخاب کنید..." + #~ msgid "Reset the selection" #~ msgstr "بازنشاندن انتخاب" -- cgit v1.2.1