From ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 1 Apr 2009 15:56:44 +0000 Subject: sync with code --- po/es.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e3818a21..2a1c594b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 09:31-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya los instaló todos." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:744 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Lista de paquetes a actualizar" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:277 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:281 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284 #, c-format msgid "Release" msgstr "Revisión" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Arq." msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:826 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:678 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822 #, c-format msgid "Cancel" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 #: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672 #, c-format @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Configurar soportes" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527 -#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:548 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530 +#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -717,9 +717,9 @@ msgstr "W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:520 -#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:562 -#: ../rpmdrake:622 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" @@ -766,45 +766,45 @@ msgstr "R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:582 +#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:580 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar un error" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:582 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:587 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s por Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:589 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" "Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:591 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:596 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -1230,8 +1230,8 @@ msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:356 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Todo" msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:357 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalado" @@ -1920,16 +1920,10 @@ msgstr " --no-media-update no actualizar el soporte al comienzo" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid "" -" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-splash no pedir confirmación en modo actualización" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:59 -#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm no verificar las firmas de los paquetes" -#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1938,12 +1932,12 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host pasar en modo paralelo, usar el grupo «alias», usar " "la máquina «host» para resolver las dependencias" -#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr " --rpm-root=ruta usar otra raíz para la instalación de RPMs." -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" @@ -1951,27 +1945,27 @@ msgstr "" " --urpmi-root usar otra raíz para urpmi db y la instalación de " "RPMs" -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root forzar la ejecución como root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "(Deprecado)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root forzar la ejecución como root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg ejecutar búsqueda de «pkg»" -#: ../Rpmdrake/init.pm:66 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " @@ -1980,17 +1974,17 @@ msgstr "" " -- test verificar solo si la instalación se puede llevar a " "cabo correctametne" -#: ../Rpmdrake/init.pm:67 +#: ../Rpmdrake/init.pm:66 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version mostrar la versión de esta herramienta\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:156 +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Ejecutando en modo usuario" -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -2535,217 +2529,229 @@ msgstr "Seleccionado" msgid "Not selected" msgstr "No seleccionado" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: ../rpmdrake:202 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Seleccionado: %s / Disponible en disco: %s" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:276 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:290 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arq." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../rpmdrake:361 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "No instalado" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos los paquetes, alfabético" -#: ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos los paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Sólo hojas, clasificadas por fecha de instalación" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:379 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos los paquetes, por disponibilidad de actualización" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:380 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos los paquetes, por estado de la selección" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos los paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:382 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos los paquetes, por repositorio de soporte" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Metapaquetes" -#: ../rpmdrake:389 +#: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Paquetes con GUI" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Todas las actualizaciones" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizaciones de seguridad" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizaciones que corrigen bugs" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Actualizaciones generales" -#: ../rpmdrake:416 +#: ../rpmdrake:419 #, c-format msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../rpmdrake:444 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in names" msgstr "en nombres" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "en descripciones" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "en resumen" -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "in file names" msgstr "en nombres de archivo" -#: ../rpmdrake:519 +#: ../rpmdrake:522 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Seleccionar dependencias sin preguntar" -#: ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:523 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "" -#: ../rpmdrake:521 +#: ../rpmdrake:524 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "" -#: ../rpmdrake:527 +#: ../rpmdrake:530 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualizar soportes" -#: ../rpmdrake:532 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Reiniciar la selección" -#: ../rpmdrake:547 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Recargar la lista de _paquetes" -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:551 #, c-format msgid "Q" msgstr "S" -#: ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/Administrador de _soportes" -#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:622 +#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:609 +#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Encontrar:" -#: ../rpmdrake:647 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" +msgid "Please type in the string you want to search then press the key" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:677 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../rpmdrake:693 +#: ../rpmdrake:696 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Introducción rápida" -#: ../rpmdrake:694 +#: ../rpmdrake:697 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "" "Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda." -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2753,7 +2759,7 @@ msgstr "" "Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista " "a la derecha." -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -3279,6 +3285,15 @@ msgstr "Añadir soportes urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Información de soporte urpmi" +#~ msgid "" +#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update " +#~ "mode" +#~ msgstr "" +#~ " --no-splash no pedir confirmación en modo actualización" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Encontrar" + #~ msgid "/Add _media" #~ msgstr "/Añadir soportes" -- cgit v1.2.1