From 3633f5c5e49047c700f6ac3862e565b4c3ed154b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fabi=C3=A1n=20Mandelbaum?= Date: Mon, 26 Jul 2004 05:36:54 +0000 Subject: Updated Spanish translations --- po/es.po | 32 ++++++++++++++------------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2a027b75..f7ad14a1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-12 08:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 09:45-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,8 +181,7 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../edit-urpm-sources.pl:252 @@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:271 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl:274 #, c-format @@ -350,8 +348,7 @@ msgstr "Claves" #: ../edit-urpm-sources.pl:540 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" -"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../edit-urpm-sources.pl:554 #, c-format @@ -444,8 +441,7 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " "escritorio." @@ -587,17 +583,17 @@ msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Cluster" #: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Message Passing" -msgstr "" +msgstr "Paso de mensajes" #: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "" +msgstr "Servicios de cola" #: ../rpmdrake:110 #, c-format @@ -662,9 +658,9 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: ../rpmdrake:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Education" -msgstr "Comunicaciones" +msgstr "Educación" #: ../rpmdrake:124 #, c-format @@ -917,9 +913,9 @@ msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: ../rpmdrake:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Desarollo" +msgstr "Despliegue" #: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format @@ -1915,8 +1911,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "" -"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " "el sitio web de Mandrakesoft." @@ -2369,3 +2364,4 @@ msgstr "Quitar software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Administrador de soportes de software" + -- cgit v1.2.1