From 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 13 May 2003 11:06:35 +0000 Subject: updated pot file --- po/da.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 322 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6b585928..972967c7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-09 22:35+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem ved installationen" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen mislykkedes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -151,17 +151,18 @@ msgstr "alting blev installeret korrekt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"visse pakker kunne ikke installeres\n" -"korrekt" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem ved installationen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Installation af programpakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -185,10 +186,30 @@ msgstr "" "Installationen mislykkedes, visse filer mangler.\n" "Du skal måske opdatere din kildedatabase." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Følgende pakker skal fjernes for at andre skal kunne opdateres:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Er det O.k. at fortsætte?" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen mislykkedes" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -212,23 +233,23 @@ msgstr "Skift media" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" +msgid "Initializing..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Installation af programpakker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Desværre, kunne ikke hente kildepakker. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program mangler" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunne ikke hente kildepakker." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -306,7 +327,8 @@ msgid "" msgstr "" "Du har allerede mindst én opdateringskilde konfigureret, men de\n" "er alle deaktiveret i øjeblikket. Du bør køre Administrationen\n" -"for programmelkilder for at aktivere mindst én. (Markér det i Aktiveret?-kolonnen\n" +"for programmelkilder for at aktivere mindst én. (Markér det i Aktiveret?-" +"kolonnen\n" "\n" "Derefter skal MandrakeUpdate genstartes." @@ -1286,6 +1308,267 @@ msgstr "Nej" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +#, fuzzy +msgid "Write error\n" +msgstr "fatal fejl" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +#, fuzzy +msgid "Read error\n" +msgstr "fatal fejl" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +#, fuzzy +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "Installationen mislykkedes" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "" + #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "Installér programmel" @@ -1297,3 +1580,19 @@ msgstr "Fjern programmel" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administration af programmelkilder" + +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "visse pakker kunne ikke installeres\n" +#~ "korrekt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Vent venligst, fjerner pakker for at andre skal kunne opdateres..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Et nødvendigt program mangler (grpmi). Tjek din installation." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program mangler" -- cgit v1.2.1