From 6e86c4a4722c6d0f9395d967092112934bc43b57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Thu, 20 Feb 2003 23:33:49 +0000 Subject: use perl_checker rather than fake_c to generate pot, seems like fake_c is missing some strings since some time :( i don't msgmerge from the pot file of rpmdrake for 9.0 because it seems to make some rightful translations fuzzy, and for some translations such as de.po who kept the missing strings as "other", it's worse, so translators should open the new po, try msgmerge by hand with the po from the SRPM of the 9.0 and see if it's better for them.. much sorry for all this additional work :( --- po/cy.po | 1586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 936 insertions(+), 650 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 9681c899..61dfa9ef 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-28 22:14-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -13,869 +13,1159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Problem wrth dynnu pecynnau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "Gwasanaethwr FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "Gwasanaethwr HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Problem wrth osod y rhaglen\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem wrth osod y rhaglen" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" +"yn gywir" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Math o ffynonellau:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Golygu ffynhonnell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Rhaglen ar goll" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: ):" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonell" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" + +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Cadw a gadael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodath lawn" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Na" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Diweddaru ffynonellau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "mewn ffeiliau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "yn ôl diweddariad" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "yn ôl cyflwr dewis" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "yn ôl maint" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Pob pecyn," -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unideg" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Ffynhonell: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Tseina" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Yr Unod Daleithiau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Diweddaru ffynonellau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Arall" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Mwy o wybodaeth" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Addable" msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ddewis" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake_.c:261 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Please choose" msgstr "Dewiswch" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "pecyn anhysbys" - -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ddewis" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Mwy o wybodaeth" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake_.c:379 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake_.c:386 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Cadw a gadael" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Dirprwy..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../rpmdrake_.c:438 -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "Source" +msgstr "Ffynhonell" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Ffynhonell: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: ):" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Golygu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Pob pecyn," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "yn ôl grwp" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Math o ffynonellau:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "yn ôl maint" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "yn ôl cyflwr dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "yn ôl diweddariad" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "mewn ffeiliau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "enwau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodath lawn" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Gwasanaethwr HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Gwasanaethwr FTP" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosodiad Pecynnau Meddalwedd" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i ddiweddaru gwybodaeth am y pecynnau." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Gwall wrth ddiweddaru'r cyfrwng" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Digwyddodd gwall anadferadwy wrth ddiweddaru'r wybodaeth am y pecynnau." -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yr Unod Daleithiau" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "China" +msgstr "Tseina" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unideg" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Rhaglen ar goll" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Mae rhaglen angenrheidiol ar goll (grpmi). Gwiriwch eich gosodiad." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../rpmdrake_.c:960 -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Arhoswch, tynnu pecynnau i eraill gael eu diweddaru" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../rpmdrake_.c:984 -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"methodd rhai pecynnau a chael eu gosod\n" -"yn gywir" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Popeth wedi ei osod eisoes" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Mae popeth wedi ei osod (ydy hyn i fod i ddigwydd o gwbl?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem wrth osod y rhaglen" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problem wrth osod y rhaglen\n" -"\n" -"%s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problem wrth dynnu pecynnau:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Gosod Meddalwedd" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -884,7 +1174,3 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" - -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Gosod Meddalwedd" -- cgit v1.2.1