From 0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Cottenceau Date: Fri, 16 May 2003 18:35:14 +0000 Subject: substitute references to "sources" by now talking about "medias", should be more understandable and more consistent with urpmi --- po/cy.po | 1529 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 766 insertions(+), 763 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index f035bf68..2b3baf0a 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-17 22:21-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -14,16 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -40,17 +44,80 @@ msgstr "" "meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" "i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "yn ôl grwp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n" +"updates' media.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" +"\n" +"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -65,6 +132,17 @@ msgstr "" "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" "am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Cadw a gadael" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -78,189 +156,194 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update medias" +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodath lawn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" +msgid "Proxy..." +msgstr "Gwall..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your medias database." +msgstr "" +"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unideg" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"Methu canfod drych addas.\n" "\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" +"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" +"Swyddogol Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" -"%s" +"Ydi hi'n iawn parhau?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining distant file of media `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -"Methodd y gosodiad, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o ffynonellau." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mwy o wybodaeth" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +msgid "All packages," +msgstr "Pob pecyn," + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of media:" +msgstr "Math o ffynonellau:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." +msgid "in files" +msgstr "mewn ffeiliau" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Gwasanaethwr HTTP" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -269,132 +352,158 @@ msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid " failed!" +msgstr " methwyd!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" +"ei amnewid?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Ffynonellau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"ffynhonnell 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" -"\n" -"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darlen cronfa ddata'r pecynnau..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Methu agor pecyn `%s'\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" ar ddyfais [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: ):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" "\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gwall ffeil" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the media(s) you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -413,154 +522,181 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" +"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodath lawn" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Diweddaru ffynonellau" +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "mewn ffeiliau" +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "enwau" +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "yn ôl diweddariad" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "yn ôl cyflwr dewis" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by size" -msgstr "yn ôl maint" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "yn ôl grwp" +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Pob pecyn," +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file for media `%s'..." +msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +#, fuzzy, c-format +msgid "by media repository" +msgstr "yn ôl ffynhonnell eu tarddiad" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -569,389 +705,185 @@ msgstr "Enw: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Ffynhonell: " - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewisiwyd: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " gwrthdaro gyda" +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Editing media \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd gosod pecyn '%s'\n" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "by update availability" +msgstr "yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaethar becyn..." +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mwy o wybodaeth" +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid " done." +msgstr " gorffen.." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Methu agor pecyn `%s'\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Canfyddwyd gwrthdaro" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Digwyddodd anhawster wrth osod" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n" -"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" -"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Cadw a gadael" +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Gwall..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Ffynhonell" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: ):" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +msgid "Edit a media" +msgstr "Golygu ffynhonnell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru'r cyfrwng..." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +"You already have at least one update media configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch tynnu'r pecynnau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Media: " +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Golygu ffynhonnell" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Math o ffynonellau:" +msgid "Media" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" -"ei amnewid?" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +msgid "by selection state" +msgstr "yn ôl cyflwr dewis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -959,143 +891,148 @@ msgid "Login:" msgstr "Mewngofnod:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a media:" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall ffeil" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Gwirio llofnod `%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Gwasanaethwr HTTP" +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gwasanaethwr FTP" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y ffynhonellau i'w diweddaru:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " methwyd!" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gorffen.." +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" +msgid "China" +msgstr "Tseina" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" +msgid "United States" +msgstr "Yr Unod Daleithiau" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Gwirio llofnod `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil pell y ffynhonell '%s'..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Copïo ffeil fel ffynhonell '%s'..." +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure medias" +msgstr "Ffurfweddu'r ffynonellau" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a media" +msgstr "Ychwanegu ffynhonnell" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Methu canfod drych addas.\n" -"\n" -"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" -"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandrake Linux." +msgid "Canada" +msgstr "Canada" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1112,179 +1049,242 @@ msgstr "" "Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" "Ceisiwch eto." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" -"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" "\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unod Daleithiau" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Tseina" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unideg" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Canfyddwyd gwrthdaro" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining file of media `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil y ffynhonell '%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update media(s)" +msgstr "Diweddaru ffynonellau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Medias Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Croeso i'r golygydd ffynhonnell pecynnau!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu'r ffynhonnell pecynnau\n" +"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" +"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr " gwrthdaro gyda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +msgid "by size" +msgstr "yn ôl maint" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" +msgid "FTP server" +msgstr "Gwasanaethwr FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -1557,6 +1557,12 @@ msgstr "Tynnu Meddalwedd" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "Ffynhonell: " + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Ffynhonell" + #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" @@ -1593,9 +1599,6 @@ msgstr "Rheolwr Ffynhonnell Meddalwedd" #~ "\n" #~ "Hoffech chi fynd at ddrych arall?" -#~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfrwng diweddaru" - #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Arhoswch, yn cysylltu â'r drych i gychwyn pecynnau diweddaru." -- cgit v1.2.1