From 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 13 May 2003 11:06:35 +0000 Subject: updated pot file --- po/cs.po | 1566 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 783 insertions(+), 783 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3e37728d..1a05eb51 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:20GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,20 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Povolen?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalsko" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -48,71 +44,18 @@ msgstr "" "na CD-ROM nebo DVD. Tento nástroj vám pomůže vybrat, který software\n" "chcete na svém počítači nainstalovat." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by group" -msgstr "podle skupiny" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Itálie" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Více informací o balíčku..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" -"balíčků:\n" +"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" "\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s kB" +"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" +"vašem počítači." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -127,17 +70,6 @@ msgstr "" "Tento nástroj vám pomůže vybrat, které balíčky chcete odstranit ze svého\n" "počítače." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Uložit a ukončit" - #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -151,205 +83,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problém při odebírání" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Bezpečnostní aktualizace" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Všechny informace" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Chyba..." +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Velká Británie" +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalace selhala" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Nastavit zdroje" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Všechny požadované balíčky byly uspěšně nainstalovány." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "v názvech" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"Instalace byla dokončena; %s.\n" "\n" -"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" -"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" -"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." +"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" +"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odebrat .%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nahlášené chyby:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francie" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" +"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Více informací" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" "%s\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby jiné mohly být aktualizovány:\n" +"\n" "%s\n" "\n" "Mohu pokračovat?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Vyberte zrcadlo..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Stahuji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Přidávám zdroj:" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Všechny balíčky," +msgid "Change medium" +msgstr "Změnit zdroj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "v souborech" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializuji..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Všechny požadované balíčky byly uspěšně nainstalovány." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Název počítače proxy:" - -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokální soubory" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Prohlížím %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "" +"Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíčky, musíte být přihlášen jako " +"uživatel root." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Inspect..." +msgstr "Prozkoumat..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" -"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n" -"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalace dokončena" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala" +msgid "Do nothing" +msgstr "Nedělat nic" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -358,164 +276,132 @@ msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid " failed!" -msgstr " selhalo!" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazílie" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" -"jej opravdu nahradit?" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odebrat .%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Najít:" +msgid "changes:" +msgstr "změny:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Všechny balíčky, abecedně" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Prohlížím %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám..." +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosím počkejte, načítám databázi balíčků..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Nelze otevřít balíček `%s'\n" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Nulovat výběr" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"):" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " -"):" +"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" +"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" +"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" +"\n" +"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" "\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostarika" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" +"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" "\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Chyba souboru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Odstranění balíčků software" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Konec" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informace o balíčcích" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." +msgid "Search" +msgstr "Hledat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -534,160 +420,125 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "v popisech" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Nastavit proxy" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" -"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" +"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" +"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" +"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" +"postupovat opatrně.\n" "\n" -"Mohu pokračovat?" +"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Prosím vyberte" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Velikost výběru: %d MB" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Přidat zdroj" +msgid "Maximum information" +msgstr "Všechny informace" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializuji..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Uložit změny" +msgid "Normal information" +msgstr "Běžné informace" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Chyba při stahování" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Znovu načíst seznam balíčků" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Důležitost: " +msgid "Reset the selection" +msgstr "Nulovat výběr" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" -"balíčky:\n" -"\n" +msgid "in files" +msgstr "v souborech" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." +msgid "in descriptions" +msgstr "v popisech" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Nelze vytvořit zdroj." +msgid "in names" +msgstr "v názvech" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Instalace byla dokončena; %s.\n" -"\n" -"Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" -"`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" +msgid "by update availability" +msgstr "podle dostupnosti aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Probírat..." +msgid "by source repository" +msgstr "podle umístění zdroje" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Informace..." +msgid "by selection state" +msgstr "podle stavu výběru" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" +msgid "by size" +msgstr "podle velikosti" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +msgid "by group" +msgstr "podle skupiny" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Není zrcadlo" +msgid "All packages," +msgstr "Všechny balíčky," -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Všechny balíčky, abecedně" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Volby Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japonsko" +msgid "Normal updates" +msgstr "Běžné aktualizace" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Nedělat nic" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Žádná aktualizace" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -696,609 +547,758 @@ msgstr "Popis: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Instalace selhala, některé soubory chybí.\n" -"Možná byste měl aktualizovat vaši databázi zdrojů." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Důvod pro aktualizaci: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varování: Zdá se, že se pokoušíte přidat takové množství\n" -"balíčků, že vám během instalace nebo po ní může dojít místo\n" -"na disku; to je velmi nebezpečné a proto by se mělo\n" -"postupovat opatrně.\n" -"\n" -"Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" +msgid "Summary: " +msgstr "Shrnutí: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Název: " +msgid "Importance: " +msgstr "Důležitost: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Prozkoumat..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Austrálie" +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalace dokončena" +msgid "Version: " +msgstr "Verze: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "podle dostupnosti aktualizace" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polsko" +msgid "Name: " +msgstr "Název: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verze: " +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgid "Source: " +msgstr "Zdroj: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Lze aktualizovat" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " hotovo." +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Změny:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Připravuji balíčky k instalaci..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..." +msgid "Files:\n" +msgstr "Soubory:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Jsou potřeba další balíčky" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Velikost výběru: %d MB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Opravy chyb" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Stahování `%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Německo" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba nyní zrušit výběr následujících\n" +"balíčků:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusko" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norsko" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "je v konfliktu s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Při instalaci nastaly problémy" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aby byly splněny závislosti, je třeba nainstalovat také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Upravit zdroj" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Česká republika" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Balíček `%s' nelze nainstalovat\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující\n" +"balíčky:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Běžné informace" +msgid "More information on package..." +msgstr "Více informací o balíčku..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Stahuji balíček `%s' (%s/%s)..." +msgid "Information on packages" +msgstr "Informace o balíčcích" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Vybráno: %d MB / Volné místo na disku: %d MB" +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Více informací" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Španělsko" +msgid "Addable" +msgstr "Lze přidat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Běžné aktualizace" +msgid "Upgradable" +msgstr "Lze aktualizovat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "podle stavu výběru" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" +"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" +"máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." +msgid "No update" +msgstr "Žádná aktualizace" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Přihlášení:" +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Rakousko" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Chyba souboru" +msgid "unknown package " +msgstr "Nelze otevřít balíček `%s'\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Aktualizovat..." +msgid "Please choose" +msgstr "Prosím vyberte" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..." +msgid "Not selected" +msgstr "Nalezeny konflikty" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" +msgid "Selected" +msgstr "Vybraný" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" -"\n" +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." +msgid "Stop" +msgstr "Stop" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosím počkejte, hledám..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Jiné" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Důvod pro aktualizaci: " +msgid "Other" +msgstr "Jiné" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Vítejte do editoru zdrojů balíčků!\n" +"\n" +"Tento nástroj vám pomůže nastavit zdroje balíčků, které si přejete na vašem\n" +"počítači používat. Tyto zdroje pak budou k dispozici při instalaci nových\n" +"balíčků software nebo při jejich aktualizaci." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Save and quit" +msgstr "Uložit a ukončit" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Chyba..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" +msgid "Update..." +msgstr "Aktualizovat..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánsko" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Čína" +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Spojené státy" +msgid "Enabled?" +msgstr "Povolen?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "změny:" +msgid "Configure sources" +msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Shrnutí: " +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"):" +msgstr "" +"Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " +"):" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Řecko" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Nastavit proxy" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" -"\n" -"%s\n" -"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" -"Zkuste to prosím později." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..." +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativní cesta pro soubor hdlist nebo syntézu:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Upravit zdroj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ zdroje:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Přidávám zdroj:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Promiňte, ale abyste mohl instalovat balíčky, musíte být přihlášen jako " -"uživatel root." +"Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" +"jej opravdu nahradit?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Přihlášení:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Vyberte zrcadlo..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Probírat..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Vyjímatelné zařízení" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problém při odebírání" +msgid "Local files" +msgstr "Lokální soubory" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "podle umístění zdroje" +msgid "Add a source" +msgstr "Přidat zdroj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vybraný" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Nelze vytvořit zdroj." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Vyberte zdroj(e), které si přejete aktualizovat:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " selhalo!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Stahování `%s', rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Stahování `%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontroluji signaturu `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Zkoumá se soubor zdroje `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo.\n" +"\n" +"Tento problém může nastat z mnoha příčin, nejčastější je případ,\n" +"kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" +"oficiálních aktualizací distribuce Mandrake Linux." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Není zrcadlo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Při stahování seznamu zrcadel došlo k chybě:\n" +"\n" +"%s\n" +"Je možné, že síť nebo stránky společnosti MandrakeSoft nejsou k dispozici.\n" +"Zkuste to prosím později." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nizozemí" +msgid "Error during download" +msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lze přidat" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Není k dispozici)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Promiňte, ale následující balíčky nelze vybrat:\n" +"Je třeba kontaktovat webové stránky společnosti MandrakeSoft a stáhnout\n" +"seznam zrcadel. Zkontrolujte prosím, zda-li je připojení k síti v pořádku.\n" "\n" +"Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Nalezeny konflikty" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Spojené státy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Odstranění balíčků software" +msgid "China" +msgstr "Čína" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velká Británie" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Nahlášené chyby:\n" -"%s" +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Seznam aktualizací je prázdný. To znamená, že buď nejsou k dispozici\n" -"žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" -"máte všechny aktualizace nainstalované." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalsko" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Stahování `%s', rychlost: %s" +msgid "Poland" +msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Je třeba jeden z následujících balíčků:" +msgid "Norway" +msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Je třeba kontaktovat zrcadlo a stáhnout poslední informace o balíčcích\n" -"k aktualizaci. Ověřte prosím, zda vaše síť běží v pořádku.\n" -"\n" -"Mohu pokračovat?" +msgid "Korea" +msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." +msgid "Italy" +msgstr "Itálie" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ zdroje:" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Vložte prosím zdroj nazvaný \"%s\" do zařízení [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Nelze získat balíčky se zdroji." +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" +msgid "Finland" +msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "je v konfliktu s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Vítejte v aplikaci Mandrake Update!\n" -"\n" -"Tento nástroj vám pomůže vybrat aktualizace, které chcete instalovat na\n" -"vašem počítači." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Volby Mandrake" +msgid "Germany" +msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Své požadované zrcadlo si můžete zvolit také ručně; chcete-li tak\n" -"učinit, spusťte aplikaci Správce zdrojů software, a přidejte zdroj\n" -"`Bezpečnostní aktualizace'.\n" -"\n" -"Poté znovu spusťte aplikaci MandrakeUpdate." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Změny:\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Vyjímatelné zařízení" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazílie" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Změnit zdroj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +msgid "Australia" +msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "podle velikosti" +msgid "Austria" +msgstr "Rakousko" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Info..." +msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Soubory:\n" +msgid "No" +msgstr "Ne" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -- cgit v1.2.1