From 49f4498a1ddcea56e8a0fc98b7fc005eec62d7d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 24 Oct 2006 18:08:36 +0000 Subject: merge in fuzzy translation from similar string from urpmi --- po/af.po | 143 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'po/af.po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index cce7f7ab..b38b6112 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -44,12 +44,11 @@ msgid "Distribution sources" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:89 -#, fuzzy msgid "Official updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -59,15 +58,10 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ek moet Mandriva se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" #: ../edit-urpm-sources.pl:102 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:134 msgid "Add a medium" @@ -92,9 +86,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl:138 -#, fuzzy msgid "RSYNC server" -msgstr "FTP bediener" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:139 msgid "HTTP server" @@ -138,9 +131,8 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 -#, fuzzy msgid "Search this media for updates" -msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:228 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -185,40 +177,33 @@ msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:312 -#, fuzzy msgid "Global options for package installation" -msgstr "Installasievoorbereiding..." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:314 msgid "always" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:315 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "Bedieners" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:324 -#, fuzzy msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:325 -#, fuzzy msgid "Download program to use:" -msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 -#, fuzzy msgid "Source Removal" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "" -"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n" -"(sleutelnaam: %s)" # #: ../edit-urpm-sources.pl:361 @@ -432,9 +417,8 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Aktiveer?" #: ../edit-urpm-sources.pl:917 -#, fuzzy msgid "Updates?" -msgstr "Opgradeer" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:933 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" @@ -449,9 +433,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:997 -#, fuzzy msgid "Add custom..." -msgstr "Voeg by..." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1001 msgid "Update..." @@ -959,14 +942,12 @@ msgid "Printing" msgstr "Drukkers" #: ../rpmdrake:300 -#, fuzzy msgid "Deploiement" -msgstr "Ontwikkeling" +msgstr "" #: ../rpmdrake:301 -#, fuzzy msgid "Deployment" -msgstr "Ontwikkeling" +msgstr "" #: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 #: ../rpmdrake:306 @@ -1066,14 +1047,12 @@ msgid "Reason for update: " msgstr "Rede om op te dateer:" #: ../rpmdrake:647 -#, fuzzy msgid "Security advisory" -msgstr "Net sekuriteit" +msgstr "" #: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr "in beskrywings" +msgstr "" #: ../rpmdrake:609 msgid "Files:" @@ -1130,9 +1109,8 @@ msgid "Description: " msgstr "Beskrywing: " #: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Software Media Manager" +msgstr "" #. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" #: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 @@ -1270,9 +1248,8 @@ msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleer" #: ../rpmdrake:1057 -#, fuzzy msgid "Non installed" -msgstr "Moenie installeer nie" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1058 #, perl-format @@ -1309,9 +1286,8 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "Alle pakkette, volgens groep" #: ../rpmdrake:1067 -#, fuzzy msgid "All updates" -msgstr "Normale opdaterings" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1067 msgid "Bugfixes updates" @@ -1372,19 +1348,16 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Lêer" #: ../rpmdrake:1191 -#, fuzzy msgid "/_Update media" -msgstr "Dateer media op" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1201 -#, fuzzy msgid "/_Reset the selection" -msgstr "Kies weer oor" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1213 -#, fuzzy msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "Herlaai die lys van pakkette" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1219 msgid "/_Quit" @@ -1399,14 +1372,12 @@ msgid "/_Options" msgstr "/_Opsies" #: ../rpmdrake:1223 -#, fuzzy msgid "/_Media Manager" -msgstr "Software Media Manager" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -#, fuzzy msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 msgid "/_Help" @@ -1422,9 +1393,8 @@ msgstr "/_Aangaande..." #. nicer formatting #: ../rpmdrake:1236 -#, fuzzy msgid "About Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1238 #, perl-format @@ -1436,9 +1406,8 @@ msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" #: ../rpmdrake:1242 -#, fuzzy msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../rpmdrake:1247 @@ -1493,9 +1462,8 @@ msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s." #: ../rpmdrake:1368 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "LAN-konfigurasie" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1369 msgid "" @@ -1631,15 +1599,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake:1727 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n" -"geïnstalleer word:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1730 #, perl-format @@ -1727,9 +1692,8 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Installasievoorbereiding..." #: ../rpmdrake:1819 -#, fuzzy msgid "Preparing..." -msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1822 #, perl-format @@ -1742,26 +1706,21 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" #: ../rpmdrake:1874 -#, fuzzy msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Die installasie is voltooi; %s\n" -"\n" -"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n" -"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:" #: ../rpmdrake:1884 msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../rpmdrake:1896 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Meer inligting rakende pakket..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 msgid "Error" @@ -1843,14 +1802,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Opdaterings" #: ../rpmdrake.pm:102 -#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:129 -#, fuzzy msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:130 msgid "User name:" @@ -1861,9 +1818,8 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "Verwyder Sagteware" #: ../rpmdrake.pm:174 -#, fuzzy msgid "Software Packages Update" -msgstr "Verwyder Sagteware" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:175 msgid "Software Packages Installation" @@ -2007,17 +1963,12 @@ msgid "United States" msgstr "Verenigde State" #: ../rpmdrake.pm:523 -#, fuzzy msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ek moet Mandriva se webwerf kontak vir 'n lys van die\n" -"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n" -"\n" -"Kan ons voortgaan?" #: ../rpmdrake.pm:527 msgid "" @@ -2032,14 +1983,12 @@ msgstr "" "Kan ons voortgaan?" #: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 -#, fuzzy msgid "Mirror choice" -msgstr " Spieëls" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:535 -#, fuzzy msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van Mandriva af." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:536 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." @@ -2051,7 +2000,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "Probleme gedurende die aflaai" #: ../rpmdrake.pm:544 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2059,11 +2008,6 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n" -"\n" -"%s\n" -"Of die network, of Mandriva se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n" -"Probeer asseblief weer later." #: ../rpmdrake.pm:549 #, perl-format @@ -2184,11 +2128,8 @@ msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:" #: ../rpmdrake.pm:764 -#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "" -"Kies\n" -"almal" #: ../rpmdrake.pm:768 msgid "Update" @@ -2221,20 +2162,16 @@ msgstr "Probleme met skep van media." # #: ../rpmdrake.pm:840 -#, fuzzy msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..." +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:841 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n" -"\n" -"%s" #: ../rpmdrake.pm:854 #, perl-format -- cgit v1.2.1