From 1a5c166b5987a46c6e687f21a4cb0686da12f2bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 22 Aug 2002 21:02:09 +0000 Subject: updated po file --- grpmi/po/bs.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 62 deletions(-) (limited to 'grpmi') diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po index eb40fff5..76447893 100644 --- a/grpmi/po/bs.po +++ b/grpmi/po/bs.po @@ -5,17 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-22 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-12 10:46GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Directory where to put download must be existing" -msgstr "" +msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "Out of memory\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja" #: ../curl_download/curl_download.xs:124 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:172 msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni tip prenosa\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:175 msgid "Partial file\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Read error\n" -msgstr "Greška u čitanju fajla\n" +msgstr "Greška u čitanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "Time out\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Vrijeme isteklo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII tip prenosa\n" +msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Ftp PORT failed\n" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "FTP REST operacija nije uspjela\n" +msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:219 msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu fajla\n" +msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:222 msgid "Http range error\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:234 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" +msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:237 msgid "LDAP cannot bind\n" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" #: ../grpmi.pl_.c:52 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../grpmi.pl_.c:53 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: ../grpmi.pl_.c:54 msgid "Ok" @@ -220,29 +220,28 @@ msgstr "Greška..." #: ../grpmi.pl_.c:64 msgid "You need to be root to install packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim." #: ../grpmi.pl_.c:66 msgid "RPM initialization error" -msgstr "" +msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa" #: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim." #: ../grpmi.pl_.c:73 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Instaliram:" +msgstr "Inicijaliziram..." #: ../grpmi.pl_.c:94 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:101 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom downloada" #: ../grpmi.pl_.c:102 #, c-format @@ -254,15 +253,21 @@ msgid "" "Error: %s\n" "Do you want to continue (skipping this package)?" msgstr "" +"Došlo je do greške u downloadu paketa:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Greška: %s\n" +"Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?" #: ../grpmi.pl_.c:114 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." #: ../grpmi.pl_.c:116 msgid "Signature verification error" -msgstr "" +msgstr "Greška u provjeri potpisa" #: ../grpmi.pl_.c:117 #, c-format @@ -272,11 +277,14 @@ msgid "" "%s\n" "Do you want to install it anyway?" msgstr "" +"Potpis paketa `%s' je neispravan:\n" +"\n" +"%s\n" +"Želite li ga svejedno instalirati?" #: ../grpmi.pl_.c:123 -#, fuzzy msgid "File error" -msgstr "Greška u pisanju\n" +msgstr "Greška u datoteci" #: ../grpmi.pl_.c:124 #, c-format @@ -287,15 +295,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" msgstr "" +"Sljedeća datoteka nije ispravna:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" #: ../grpmi.pl_.c:139 -#, fuzzy msgid "Preparing packages for installation..." -msgstr "Pripremam instalaciju" +msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." #: ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Conflicts detected" -msgstr "" +msgstr "Otkriveni su konflikti" #: ../grpmi.pl_.c:148 #, c-format @@ -305,23 +317,30 @@ msgid "" "\n" "Do you want to force the install anyway?" msgstr "" +"Otkriveni su sljedeći konflikti:\n" +"%s\n" +"\n" +"Želite li prisilnu instalaciju?" #: ../grpmi.pl_.c:155 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." #: ../grpmi.pl_.c:169 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" #: ../grpmi.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" "\n" "%s" -msgstr "Pripremam instalaciju" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi.pl_.c:177 msgid "All requested packages were installed successfully." @@ -332,99 +351,91 @@ msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69 -#, fuzzy msgid "Couldn't read RPM config files" -msgstr "Ne mogu pročitati fajl\n" +msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file\n" -msgstr "Ne mogu se konektovati\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99 -#, fuzzy msgid "Could not read lead bytes\n" -msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" +msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102 msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -msgstr "" +msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107 msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110 msgid "No signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Nema potpisa\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114 msgid "`makeTempFile' failed!\n" -msgstr "" +msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121 msgid "Error reading file\n" -msgstr "" +msgstr "Greška u čitanju datoteke\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127 msgid "Error writing temp file\n" -msgstr "" +msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152 msgid "No GPG signature in package\n" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234 msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236 msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240 msgid "Couldn't start transaction" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu započeti transakciju" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open package `%s'\n" -msgstr "Ne mogu otvoriti paket" +msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' is corrupted\n" -msgstr "Paket je neispravan" +msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package `%s' can't be installed\n" -msgstr "Paket ne može biti instaliran" +msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies" -msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" +msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " je u konfliktu %s-%s-%s" +msgstr "je u konfliktu sa" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299 -#, fuzzy msgid "is needed by" -msgstr " je potreban za %s-%s-%s" +msgstr "je potreban za" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317 -#, fuzzy msgid "Error while checking dependencies 2" -msgstr "Greška prilikom provjere zahtjeva :(" +msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2" #: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323 -#, fuzzy msgid "Problems occurred during installation:\n" -msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" +msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" -- cgit v1.2.1