From 6d3ce25d69dd43d9c5ab7e9be8a3b2a07e7ade76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 27 Sep 2004 09:32:35 +0000 Subject: updated po file --- grpmi/po/hr.po | 581 +++------------------------------------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 557 deletions(-) (limited to 'grpmi/po') diff --git a/grpmi/po/hr.po b/grpmi/po/hr.po index ab1676ba..a8be2f1d 100644 --- a/grpmi/po/hr.po +++ b/grpmi/po/hr.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vladimir Vuksan , 2000 # Vlatko Kosturjak , 2000, 2001 +# Matija Blagus , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri Apr 21 2000 17:32:14+0200\n" -"Last-Translator: Vlatko Kosturjak \n" +"Last-Translator: Matija Blagus \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Downloadirani direktorij ne postoji" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Nema dovoljno memorije\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti izlaznu datoteku u dodatnom modu" #: ../curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" @@ -112,9 +113,8 @@ msgid "FTP quote error\n" msgstr "FTP greška pri kvotanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG nije pronađen" +msgstr "HTTP nije pronađen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Greša pri pisanju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Korisničko ime je ilegalno napisano\n" +msgstr "Korisničko ime je krivo napisano\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" @@ -202,606 +202,73 @@ msgstr "Loš poredak pozivanja\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP operacijsko sučelje je palo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vraća neuspjeh\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "uhvati beskonačnu petlju\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Korisnik je specificirao nepoznatu postavku\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Malformed telnet opcije\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "izbrisano poslij 7.7.3\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "peer certifikat nije u redu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "kada je ovo specifična greška\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funkcija nije pronađena\n" +msgstr "SSL kripto engine nije pronađen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu staviti SSL kripto engine kao zadani\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "pogreška kod slanja mrežnih podataka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "pogreška kod primanja mrežnih podataka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "dijeljenje nije aktivno\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu koristiti odabrani chiper\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "problem sa CA certifikatom (putanja?)\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati prijnos kodiranja\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za čitanje\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "ne mogu pronaći(resolve) host\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Paket je oštećen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Nisam u stanju instalirati paket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" - -#, fuzzy -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr " je potreban %s-%s-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Greška prilikom ispitivanja ovisnosti (deps) :(" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Dogodili su se problemi prilikom instalacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "Instalacija prekinuta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr " je u konfliktu s %s-%s-%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Greša pri pisanju\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Izaberi sve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Instaliram:" - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Greška..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "U Redu" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http nije pronađen\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Tijek instalacije/nadogradnje" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Hvatam:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Greška prilikom dohvata datoteke" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskoči" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima jak potpis ili\n" -#~ "je GnuPG loše instaliran" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket %s nije potpisan" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Instaliraj sve" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instaliraj" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Ne instaliraj" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Završi" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem s potpisom" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Prisili" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "uporaba: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi greška: morate biti administrator!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Vlatko Košturjak " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "izdano pod GPL-om" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti listu mirror-a\n" -#~ "Probajte ponovno kasnije" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Izvor na mreži: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Izvor na mreži: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Dohvaćam listu mirror-a" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti opisnu datoteku\n" -#~ "Loše stvari se mogu desiti" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sigurnost" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "općenito" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "popravak greške" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Dohvaćam opisnu datoteku" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu dohvatiti listu paketa za nadogradnju\n" -#~ "Pokušajte sa nekim drugim mirror-om" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje! Navedeni paketi NISU potpuno testirani.\n" -#~ "Možete zaozbiljno upropastiti vaš sustav\n" -#~ "instalirajući ih.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvor na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Ažuriram listu paketa" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Tip: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznato" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ime: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nije pronađen\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate neće moći provjetiti GPG\n" -#~ "potpise paketa\n" -#~ "\n" -#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ne pokazuj više ovu poruku" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "uuups %s nije pronađen\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Molimo pričekajte" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 selected packages: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Datoteka" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Datoteka/_Postavke" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Datoteka/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Pomoć" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instalirano" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Nadogradi" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veličina" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sumarno" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, version 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " uporaba:\n" -#~ " -h, --help: prikaži ovu pomoć i izađi\n" -#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" -#~ " -V, --verbose: povećaj opširnost\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Izvor na mreži: (slučajni mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Osvježi\n" -#~ "Popis Mirrora" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Ažuriraj listu paketa za nadogradnju" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Izaberi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Odznači\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Odznači sve" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Napravi\n" -#~ "Nadogradnje" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Napravi Nadogradnje" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalne nadogradnje" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Razvojne nadogradnje" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Opisi" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketi su nadogradnje za Mandrake\n" -#~ "Izaberite one koje želite nadograditi\n" -#~ "Kada kliknete na paket dobiti ćete informacije o\n" -#~ "nadogradnji" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo pričekajte\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za nadogradnju" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paketi nisu nadograđeni" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje! Mjenjate verziju.\n" -#~ "MandrakeUpdate će ustvari pomisliti da imate\n" -#~ "instaliranu navedenu verziju\n" -#~ "\n" -#~ "Trebali bi ovo koristiti samo kada znate što radite.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Postavke za proxie" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxyi" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Proxy korisnik:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy Lozinka:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Mreža" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM direktorij" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Mrežne postavke:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Prikaži sigurnosne nadogradnje" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Prikaži općenite nadogradnje" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Ažuriraj listu mirror-a" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Korisnik:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lozinka:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko GnuPG nije instaliran" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Nemoj upozoriti ukoliko paket nije potpisan" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Istek vremena:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(u sek)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate postavke" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" - -#~ msgid "Incorrect password" -#~ msgstr "Pogrešna lozinka" - -#~ msgid "" -#~ "The action you requested requires root priviliges.\n" -#~ "Please enter the root password" -#~ msgstr "" -#~ "Akcija koju ste zatražili zahtjeva administratorske privilegije.\n" -#~ "Molim unesite administratorsku lozinku" - -#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" -#~ msgstr "uporaba: gsu [-c] naredba [argumenti]\n" -- cgit v1.2.1