From 58fa119719cfa1da9a72a11ec8cf295aea1202ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 28 Jan 2003 16:05:08 +0000 Subject: spell checking --- grpmi/po/sr.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'grpmi/po/sr.po') diff --git a/grpmi/po/sr.po b/grpmi/po/sr.po index 8e30006e..dc9498db 100644 --- a/grpmi/po/sr.po +++ b/grpmi/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 19:28GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Directory where to put download must be existing" +msgid "Download directory does not exist" msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati" #: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206 @@ -55,63 +55,64 @@ msgid "Couldn't connect\n" msgstr "Nije moguća konekcija\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:147 -msgid "Ftp weird server reply\n" +msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "Odgovor Ftp weird servera\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:150 -msgid "Ftp access denied\n" -msgstr "Ftp pristup odbijen\n" +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP pristup odbijen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:153 -msgid "Ftp user password incorrect\n" -msgstr "Ftp korisnička lozinka netačna\n" +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:156 -msgid "Ftp weird PASS reply\n" +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "Odgovor Ftp weird PASS-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:159 -msgid "Ftp weird USER reply\n" +msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "Odgovor Ftp weird USER-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:162 -msgid "ftp weird PASV reply\n" +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "Odgovor Ftp weird PASV -a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:165 -msgid "Ftp weird 227 format\n" -msgstr "Ftp weird 227 format\n" +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP unexpected 227 format\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:168 -msgid "Ftp can't get host\n" -msgstr "Ftp ne može da pristupi host-u\n" +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:171 -msgid "Ftp can't reconnect\n" -msgstr "Ftp ne može da se rekonektuje\n" +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:174 -msgid "Ftp couldn't set binary\n" -msgstr "Ftp ne može da podesi binary\n" +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne može da podesi binary\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:177 msgid "Partial file\n" msgstr "Parcijalna datoteka\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:180 -msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp ne može da nađe RETR datoteku\n" +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:183 -msgid "Ftp write error\n" -msgstr "Ftp greška pri ispisu\n" +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP greška pri ispisu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:188 -msgid "Ftp quote error\n" -msgstr "Ftp quote greška\n" +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote greška\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:191 -msgid "http not found\n" +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" msgstr "Joj,joj http nije nađen\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:194 @@ -123,8 +124,8 @@ msgid "User name illegally specified\n" msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:200 -msgid "ftp couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp nije mogao da smesti datotaeku\n" +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:203 msgid "Read error\n" @@ -135,35 +136,35 @@ msgid "Time out\n" msgstr "Vreme isteklo\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:212 -msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -msgstr "Ftp nije mogao da podesi ASCII\n" +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP nije mogao da podesi ASCII\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:215 -msgid "Ftp PORT failed\n" +msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "Neuspeo Ftp PORT\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:218 -msgid "Ftp couldn't use REST\n" -msgstr "Ftp nije mogao da koristi REST\n" +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:221 -msgid "Ftp couldn't get size\n" -msgstr "Ftp nije mogao da podesi veličinu\n" +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:224 -msgid "Http range error\n" +msgid "HTTP range error\n" msgstr "Greška u Http rasponu\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:227 -msgid "Http POST error\n" -msgstr "Http POST greška\n" +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST greška\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:230 -msgid "Ssl connect error\n" +msgid "SSL connect error\n" msgstr "Greška u Ssl konekciji\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:233 -msgid "Ftp bad download resume\n" +msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n" #: ../curl_download/curl_download.xs:236 @@ -203,49 +204,49 @@ msgstr "Lo msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Nepoznati kod greške %d\n" -#: ../grpmi.pl_.c:62 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:142 +#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../grpmi.pl_.c:63 ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:117 ../grpmi.pl_.c:142 -#: ../grpmi.pl_.c:143 +#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145 +#: ../grpmi.pl_.c:146 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../grpmi.pl_.c:64 +#: ../grpmi.pl_.c:67 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../grpmi.pl_.c:71 +#: ../grpmi.pl_.c:74 msgid "Error..." msgstr "Greška..." -#: ../grpmi.pl_.c:72 +#: ../grpmi.pl_.c:75 msgid "You need to be root to install packages, sorry." msgstr "Morate imati root ovlašćenja da bi instalirali pakete." -#: ../grpmi.pl_.c:74 +#: ../grpmi.pl_.c:77 msgid "RPM initialization error" msgstr "Greška pri RPM inicijalizaciji " -#: ../grpmi.pl_.c:75 +#: ../grpmi.pl_.c:78 msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." msgstr "Inicijalizacija kofuguracionih fajlova za RPM nije moguća." -#: ../grpmi.pl_.c:81 +#: ../grpmi.pl_.c:84 msgid "Initializing..." msgstr "Inicijalizacija..." -#: ../grpmi.pl_.c:104 +#: ../grpmi.pl_.c:107 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:109 +#: ../grpmi.pl_.c:112 msgid "Error during download" msgstr "Greška tokom download-a" -#: ../grpmi.pl_.c:110 +#: ../grpmi.pl_.c:113 #, c-format msgid "" "There was an error downloading package:\n" @@ -262,20 +263,20 @@ msgstr "" "Greška: %s\n" "Da li želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?" -#: ../grpmi.pl_.c:116 ../grpmi.pl_.c:118 +#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121 msgid "Retry download" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:134 +#: ../grpmi.pl_.c:137 #, c-format msgid "Verifying signature of `%s'..." msgstr "Provera potpisa za `%s'..." -#: ../grpmi.pl_.c:136 +#: ../grpmi.pl_.c:139 msgid "Signature verification error" msgstr "Greška pri proveri potpisa" -#: ../grpmi.pl_.c:137 +#: ../grpmi.pl_.c:140 #, c-format msgid "" "The signature of the package `%s' is not correct:\n" @@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Da li želite da nastavite instalaciju?" -#: ../grpmi.pl_.c:142 ../grpmi.pl_.c:144 +#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../grpmi.pl_.c:147 +#: ../grpmi.pl_.c:150 msgid "File error" msgstr "Greška u fajlu" -#: ../grpmi.pl_.c:148 +#: ../grpmi.pl_.c:151 #, c-format msgid "" "The following file is not valid:\n" @@ -311,15 +312,15 @@ msgstr "" "\n" "Da li svejedno želite da nastavite (preskačući ovaj paket)?" -#: ../grpmi.pl_.c:164 +#: ../grpmi.pl_.c:167 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." -#: ../grpmi.pl_.c:172 +#: ../grpmi.pl_.c:175 msgid "Conflicts detected" msgstr "Konflikt detektovan" -#: ../grpmi.pl_.c:173 +#: ../grpmi.pl_.c:176 #, c-format msgid "" "Conflicts were detected:\n" @@ -332,16 +333,16 @@ msgstr "" "\n" "Instalacija prekinuta" -#: ../grpmi.pl_.c:182 +#: ../grpmi.pl_.c:185 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 msgid "Problems occurred during installation" msgstr "Pojavili su se problemi u toku instalacije" -#: ../grpmi.pl_.c:196 +#: ../grpmi.pl_.c:199 #, c-format msgid "" "There was an error during packages installation:\n" -- cgit v1.2.1